- Возьми, Лилли, - говорит он. - Это больше, чем ты думаешь.

Я поднимаю подбородок и отворачиваюсь. Джереми не хочет, чтобы я принимала что-либо у Хью. Я не собираюсь нарушать правила.

- Поворачиваться ко мне спиной - большая ошибка, - мягко предупреждает Хью.

Угроза в его голосе неоспорима. Слова также настолько устрашающе близки к тому, что Джереми сказал прошлой ночью, что они возвращают меня к тому страшному моменту. Но я не собираюсь съеживаться перед Хью. Он не имеет надо мной власти. Никакого влияния. Какое бы влияние он не имел на Джереми, оно давно прошло.

Поэтому я отступаю, дерзко и даже сердито от того, что он осмелился угрожать мне сейчас.

- Почему? - бросаю вызов я. - Я не боюсь вас, Хью. Я презираю вас. Я знаю, что вы сделали со своим сыном. Я знаю, как вы обращались со своей женой. Я знаю, что вы за человек. Вы отвратительны. Вы не стоите грязи на подошвах моих ног.

- Высокие и возвышенные слова, исходящие от столь драгоценно охраняемого, - говорит он. Он качает головой, не тронутый моей вспышкой. - Ты даже не знаешь, что происходит вокруг тебя. Ты слепа ко всему.

Я расправляю плечи.

- И что именно я не вижу, скажите на милость?

- Теперь не мне это делать, - бормочет он. Он снова поднимает конверт. - Однако это может послужить хорошей отправной точкой.

- Я не хочу этого, - говорю я ему снова. - Я не попадусь в вашу паутину. Можете поставить на свою жизнь.

- Ах, - улыбается он. - Разве ты не видишь, моя дорогая? На карту поставлена не моя жизнь.

С меня достаточно всего этого. Я отворачиваюсь и шагаю к двери. Такие угрозы направлены на то, чтобы меня расстроить. Чтобы запутать меня еще больше.

Ну, единственный, кто здесь запутался, это Хью. Бывало и хуже. Я имела дело с его сыном. Хью не похож на Джереми в любом случае. Он менее прямолинеен, хитрее. Единственный способ получить то, что он хочет, что бы это ни было, это ответить ему.

А что если я просто отгорожусь от него? Ну, это сделает его бессильным. Он связан любыми правилами, которые Джереми установил для него. Если он попытается схитрить, со мной этого не прокатит.

- Два раза, - мягко говорит он. - Какой у тебя красивый цвет на щеке. Скажи мне. Это сделал мой сын?

Нет.

Я дотрагиваюсь до своего лица. Я проделала отличную работу, чтобы скрыть крошечный синяк этим утром. Хью никак не мог заметить его. Я оглядываюсь через плечо. Руки сложены перед ним, пальцы соединены вместе. Он само спокойствие.

- До свидания, Хью, - говорю я. - Больше не ищите меня на работе.

- До свидания, милая Лилли, - говорит он. Как только я закрываю дверь, я слышу, как он добавляет:

- Мы увидимся гораздо раньше, чем ты думаешь.

***

По дороге домой я не упоминаю о своей встрече с Хью. Джереми говорит по телефону, тоже ни словом не обмолвился об этом. Только когда мы подъезжаем к особняку, я решаю поднять этот вопрос.

- Твой отец сегодня снова приходил ко мне, - говорю я. - Он пытался дать мне снова тот конверт.

- Черт, - рычит Джереми. - Правда?

- Ты ничего не знал об этом? - спрашиваю я. - Я думала, ты…

- Нет, я ничего не знал, - Джереми кладет телефон и смотрит на меня. - В следующий раз, когда это случится, ты придешь прямо ко мне. Ты поняла? Неважно на встрече я или с кем. Я не хочу, чтобы он с тобой общался. Мне придется снова объяснить ему правила. Кажется, твое присутствие в Стоунхарт Индастриз взбодрило его.

- Взбодрило его на что? - спрашиваю я. - Джереми, я имею право знать, после всего этого времени, что у тебя происходит с твоим отцом.

- Это сложно, - говорит он небрежно.

Он выходит, когда Саймон открывает дверь. Я следую за ним.

- Я не хочу, чтобы это тебя беспокоило.

- Уверена, я справлюсь, - сухо говорю я. - Незнание беспокоит меня еще больше.

- Ах, да, - говорит Джереми. - Всегда такая любопытная.

Он снимает пиджак, вешает его и закатывает рукава рубашки.

- Хорошо. Я не против рассказать тебе. С чего мне начать?

- Как насчет того, чтобы рассказать мне, почему человек, которого ты так презирал в детстве, является членом правления в твоей компании? Не кажется ли тебе это странным?

- Нет, это довольно практично, - подчеркивает Джереми. - Я не из тех, кто теряет талант. У него есть деловое чутье. Я ведь унаследовал свой от кого-то. Я не завидую ему.

- Но ты говорил, что забрал у него компанию, - говорю я. - Ты сказал мне, что это был твой самый триумфальный момент.

- Верно, - признает Джереми. - Это было впервые, когда я показал себя ему и своим братьям.

- А потом? - спрашиваю я. - Что с ними случилось?

- Они не имеют значения, - говорит Джереми, не оставляя никаких сомнений. - У них было слишком много...

Он пытается подобрать нужное слово.

- ...неуместной гордости. Они отказывались признавать, что их младший брат лишил их всего, что у них было. Они думали, что смогут торговаться со мной, когда я установлю правила их дальнейшего трудоустройства, - усмехается Джереми. - Эгоистичные свиньи. Они оба поняли, насколько непреклонным я могу быть.

Он фыркает со смехом.

- Смешно. Эту черту я унаследовал от них.

- Итак они...?

- Полностью разорены, говорит Джереми. - Жизнь в абсолютной нищете. Последний раз я слышал, что один из них был где-то в Южной Америке. Без гроша в кармане.

- Что ты сделал?

Джереми подмигивает.

- Их осудили.

- Ты подделал судимость? Как?

- Иногда я забываю, как мало ты видела мир, в котором я живу, - говорит Джереми. - Деньги открывают много дверей, Лилли. Коррупция не ограничивается бедными странами. Родоначальником была Америка на всех уровнях правительства, на всех этапах правовой системы. Ты просто должна знать, как попросить то, что ты хочешь сделать без широкой огласки.

- Так фальшивые судимости, это одно из них? Щелкнешь пальцами и все будет сделано, вот так?

Джереми смотрит на меня с сочувствием.

- Это не совсем просто, но по существу? Да.

- Ничего себе, - говорю я. - Так ты действительно мошенник? Мораль и границы для тебя ничего не значат.

- Я бы не сказал, что они ничего не значат.

Джереми берет меня за руку и ведет в дом.

- Я бы просто сказал, что меньше всего их уважаю. Или что мои границы гораздо менее ограничены, чем у обычного человека.

- Скажи это снова, - бормочу я.

Джереми смеется. Я искоса поглядываю на него.

- С чего вдруг у тебя такое хорошее настроение?

- А почему нет? Я только что вернулся домой с женщиной, которую люблю. Я говорю ей вещи, которыми никогда не думал, что буду делиться. Это чувство...раскрепощения, Лилли!

Без предупреждения он притягивает меня к себе и страстно целует. Когда он отпускает меня, у меня кружится голова. Черт! Мужчина умеет целоваться.

- Итак, что дальше? - спрашиваю я, улыбаясь ему.

Только вчера он ударил меня! Черт возьми, я слишком восприимчива к физическим ощущениям, которые он заставляет меня чувствовать.

- Ничего. Я дал им обоим шанс сдаться мне, образно говоря. Они этого не сделали. Самая большая ирония заключается в том, что Хью помог мне решить их участь.

Я ненавижу, как он может так беспечно говорить о таких ужасных вещах. Но, в то же время, я не могу отрицать возбуждение, когда он это делает. Как будто я знаю, что он плохой, но я люблю его еще больше за это. Знаю, это звучит смешно.

- Значит, твой отец принял твои условия? - спрашиваю я.

Сегодня я вспоминаю намек Хью на то, что он по-своему гордился успехом Джереми.

- Он знал, к чему всё это ведет. В конце концов, он ничего не мог сделать, чтобы остановить это, и я думаю, что это заставило его неохотно уважать своего противника. Человека у противоположного руля. Он просто не знал, что это я, пока чернила не высохли на бумагах.

- Хорошо, поэтому я пытаюсь представить это в своей голове, - говорю я. - Вот вы в суде. Твой отец видит, что это ты - его погибель. И он просто...принимает вещи? Не было ни обиды, ни гнева? Никакого чувства предательства?

- Предательства? Никто не был предан, Лилли. Обманут, да. Определенно. Это то, что сделало всё это таким захватывающим, таким приятным для меня, - смеется он. - Единственный человек, который не видел в этом счастливого воссоединения семьи, возможно, был судья.

Я поднимаю бровь.

Он подмигивает и продолжает в хорошем настроении.

- Мой отец никогда не был сторонником откровенной конфронтации. Не с противниками, которые были сильнее. Дома, с моей матерью? - глаза Джереми темнеют, и он, кажется, уходит в себя, как вдруг заканчивает в приглушенном тоне. - Дома все было совсем наоборот.

Я дотрагиваюсь до его руки.

- Джереми?

Он качает головой и снова уходит в себя.

- Что? О. Нет, Лилли. Мой отец знал, что его победили, и он спрыгнул с корабля при первой же возможности. Он всегда был таким. Хитрый. Скрывался в тени. Сообразительный. Но он бы никогда не поставил себя под удар.

- И ты просто поверил ему на слово?

- Да я поверил ему. Но с условиями, Лилли. Я уже говорил тебе раньше. Я не хотел терять талант. В то же время, единственное место, где он бы находился рядом со мной, чтобы я мог наблюдать за тем, что он делал, было у меня в компании.

- Ты заставил его изменить имя.

Джереми злорадно улыбается.

- Да, также, как он заставил меня изменить мое.

- Ты сделал это по доброй воле?

- Да, но это было потому, что я хотел отделиться от него. Он был первопричиной. Имена - мощные вещи. Что может быть лучше, чтобы он всегда помнил, кто главный, чем отказывать ему в том, что было его от рождения?

- Но что ему нужно от меня?

- Этого я не знаю, - признается Джереми. - Боюсь, он выжидал свое время, чтобы получить такую возможность.

- Какую возможность? - спрашиваю я. Джереми останавливается и смотрит на меня.

- Ты, - говорит он. - Хью видел, что ты стала важна для меня. Я пытался скрыть это так долго, как только мог. С тобой...

Он касается моей щеки.

- ... я становлюсь уязвимым

Я скрещиваю руки.

- Как? - спрашиваю я с недоверием.

- Я бы отправился на край света ради тебя, моя драгоценная Лилли-цветочек.

Его пальцы скользят по моему подбородку.

- Я бы отдал все, что у меня есть, если бы это значило, что мы будем с тобой всегда. Ничего из этого..., - он оглядывается вокруг нас, на потрясающий особняк. - ...не имеет значения, когда мы вместе.

Я вспоминаю вчерашний инцидент. И о всех других странных, непредсказуемых и необычных вещах, которые Джереми сделал с тех пор, как заявил о своих чувствах ко мне.

- Иногда ты показываешь это столь необычным способом, - бормочу я с печалью в голосе.

- Ты говоришь о моделировании виртуальной реальности? Я уже извинился за это. Но знаешь, что? Позволь мне объяснить.

Он делает глубокий вдох.

- Причина, по которой я это сделал, Лилли, была связана с Хью. Возможно, это было...неправильно. Но я вовлек его в это дело. Я дал ему копию ошейника, только чтобы показать, как мало ты значишь для меня. До этого момента он не знал, кто ты, какая связь между нами и нашими семьями. Он видел тебя только один раз, когда я привел тебя в компанию. А когда ты появилась в Стоунхарт Индастриз спустя несколько месяцев? Ну, любой на его месте мог сложить дважды два. Вот что я имел в виду, когда говорил, что пытаюсь защитить тебя. Я не сомневаюсь, что Хью питает недоброжелательность ко мне. У него просто не было возможности доказать это. Ты, к сожалению, открыла эту дверь. Именно тогда я рассказал ему, кто ты. Именно тогда я рассказал ему частично о проведенном тобой времени у столба, о твоей связи с ошейником, о твоем отношении к нашей семье. То, что он подразумевал в Международном аэропорту Логан, было на сто процентов ложным. Он не знал ничего. Но когда узнал, он попытался воспользоваться этим. Так что я не знаю, что он собирается делать, Лилли. Должно быть что-то, чтобы вбить клин между нами. Вот почему я сказал тебе быть начеку рядом с ним. Я рад, что ты не приняла его предложение.

Я вижу озорной блеск в его глазах.

- Как на счет того чтобы поплавать? - спрашивает он меня. - Мы давно не плавали.

***

Мы трахаемся в бассейне. Мы трахаемся в джакузи. Мы трахаемся в сауне, пока я лежу на деревянных панелях, а Джереми неустанно вколачивается в меня. Я кричу от удовольствия. Он хватает меня за шею. Душит меня. Тянет за волосы. И я корчусь, как сумасшедшая женщина со страстью ко всему этому.

Он поглощает меня. Он берет полный контроль. Нет никакого выключателя, никто не знает, что он сделает со мной дальше, и именно это делает секс таким захватывающим. Он овладел искусством контролировать мое тело. Когда я с ним, я даже не задумываюсь об этом. И не сомневаюсь. Все, что я делаю, это чувствую, и пусть Джереми проведет меня через все течения и волны этой всепоглощающей реки.

Мы оба подвержены нашим первобытным инстинктам. Мы оба возвращаемся к нашим низменным потребностям. Стремление к подчинению, легкость, когда Джереми контролирует меня во время секса, больше не пугает меня. Я принимаю это как часть невероятной ауры этого человека.

Аура, очарование, опьянение. Я пьяна от тела Джереми. Мне нравится, как его губы оставляют обжигающие следы на моей коже. Мне нравится боль, когда он сжимает зубы на моих сосках или вводит в меня пальцы со слишком большой силой, со слишком большой агрессией. Мне это нравится, потому что я знаю, что он не сдерживается. Именно я вызываю в нем такие страсти. И именно он вызывает во мне такие страсти.

Я чувствую себя живой, когда меня так трахают, без угрызений совести, без угнетения, чем в любой другой момент моей жизни. Это я понимаю более или менее, точно также, как Джереми трахал меня, когда я застряла в темноте с ошейником и контрактом.

Я больше не отделяю физическое от психического. Для меня оно слилось воедино. Я с Джереми, и он относится ко мне точно также, как и когда он был Стоунхартом. Но теперь, когда я знаю больше об этом человеке...увидев его уязвимость, историю и прошлое...это делает все это более приемлемым.

Приемлемо? К черту. Это бодряще, тонизирующе, возбуждающе, воодушевляюще. Это увлекательно. Это опьяняет. Это всепоглощающе и абсолютно неистово. Это идеальный шторм. Это все равно, что плыть в море посреди урагана и рисковать жизнью и конечностями, чтобы поймать самую лучшую, самую разрушительную волну, которая безопасно вернет вас на берег.

Джереми и есть та волна. Я - его компас. Но я тоже немного похожа на веточку, безнадежно попавшую в бурлящую воду. Бессильна что-то изменить. Не в силах даже попытаться. Отказаться от контроля, способна ли я на это? Это самый полезный опыт из всех.


Глава 12


Предсказание Хью сбывается на следующей неделе. На самом деле, я почти забыла об этом и о нем к тому времени. Он не беспокоил меня на работе. Мое время в офисе было занято бесконечным списком вещей. Мне пришлось научиться думать о своих новых обязанностях.

Конечно, Джереми сделал несколько сюрпризов, и очень...сдержанных...визитов ко мне за это время. Но в пятницу после полутора недель работы за плечами Джереми делает неожиданное заявление. Мы возвращаемся в особняк у моря после того, как провели большую часть недели в квартире Джереми в центре города. Я взволнована, что снова чувствую себя словно потерянной в лесу, когда блуждаю по территории поместья. Кажется, прошло много времени с тех пор, как я это делала. Я хочу впасть в состояние транса, которое оно всегда приносит.

Голос Джереми, однако, выводит меня из этих приятных мыслей и заставляет меня внезапно забеспокоиться.

- Хью придет сегодня на ужин, - говорит он. - Я хочу, чтобы ты надела свое красное платье. Оно прекрасно подойдет для такого случая.

Тысячи неистовых мыслей приходят на ум. Хью придет? Зачем? Джереми хочет, чтобы я оделась для него? Опять же зачем?

И тут я невольно вспомнинаю последний раз, когда мы собирались в поместье. Я не могу избавиться от негативных ассоциаций, которые всплывают в моей голове. Джереми накачал меня наркотиками, и я поверила в то, что схожу с ума. Даже несмотря на то, что с тех пор, с того вечера, когда он ударил меня, он вел себя идеально, это внезапное объявление ставит меня в тупик. Мы останавливаемся перед дверью прежде, чем я успеваю заговорить.

- Иди, сейчас же, - говорит Джереми. - У тебя есть всего полтора часа, чтобы подготовиться. Очень важно, чтобы ты сегодня выглядела безупречно. Я тебя оставлю.

Верный своему слову, Джереми идет своим путем, к домашнему кабинету. Мне остается бороться с чувством нервного ожидания. "Хорошо", - говорю я себе, когда поднимаюсь по лестнице в спальню Джереми и в нашу теперь общую гардеробную. Есть причина, по которой Джереми пригласил своего отца на ужин. Он не сделал бы этого просто так.

Какая может быть причина? Понятия не имею. Я быстро принимаю душ, рада наконец снять стягивающую тело рабочую одежду. Сушу волосы феном и наношу обычный, легкий макияж. Я смотрю на свое отражение в зеркале. Я выгляжу...не потрясающе. Но и не плохо. Определенно более презентабельно, но и не безупречно. Не то, что просил Джереми.

Ничего не могу с этим поделать. Долгие часы в течение дня, в сочетании с ненасытным аппетитом Джереми ночью создали образ жизни не совсем благоприятный для сна. Мои глаза слегка покраснели. Для этого есть визин. Мешки под глазами? Никакие маскирующие средства не справляются с этим. И поэтому я трачу гораздо больше времени, чем ожидала, анализируя свое отражение, ища пятна и делая все возможное, чтобы сделать их менее заметными. В словах Джереми звучало предостережение: очень важно, чтобы сегодня ты выглядела безупречно.

Я не знаю, что он задумал. Но я не хочу разочаровывать его. Какую картину нашей жизни он нарисовал для Хью? И то, как он обрушил это на меня, беспокоит меня больше всего:

- Эй, Лилли, ужин через полтора часа с человеком, которого я презирал в детстве и который, вероятно, представляет для тебя опасность. Иди сейчас же и постарайся, чтобы это не повлияло на тебя.

Я смеюсь. Джереми не говорил мне об этом до последнего момента специально. Он хочет, чтобы я была не в своей тарелке? Почему?

Безупречно, все время повторяю я в своей голове. Безупречно, безупречно, безупречно. Я не знаю, смогу ли я когда-нибудь так выглядеть. Блядь, зачем он сказал мне, что я должна! Это цель, которую никто не может достичь. Чем больше я одержима этим, тем больше мне кажется, что это действительно так. Итак, после более чем часа, проведенного в ванной, я, наконец, выхожу, только чтобы понять, что у меня меньше тридцати минут, чтобы выбрать платье.

"Красное", - сказал он. Я смотрю на ряды тканей передо мной с осторожностью. Тут десятки красных платьев. И что же он хочет? Я выхожу из комнаты и наклоняюсь через перила.

- Джереми? - зову я. - Джереми, мне нужна твоя помощь!

Я слышу его шаги, а затем он рявкает:

- Что?

- Какое платье ты хочешь, чтобы я надела?

- Ты шутишь? Ты позвала меня сюда ради этого?

Он выходит из коридора и смотрит на меня. Он уже переоделся в бежевый шелковый костюм, вполне подходящий для теплой весенней погоды.

- Ты же не только что вышла из душа? - с недоверием спрашивает он.

Я закатываю глаза, раздражаюсь и отворачиваюсь. Иногда он может быть невозможным!

- Лилли! - он выкрикивает мое имя. Я останавливаюсь, но не оглядываюсь назад.

- Да?

Он громко выдыхает, я лишь могу представить, как он в раздражении потирает переносицу и говорит:

- Уверен, что любое платье, которое ты выберешь, подойдет.

Ну, спасибо за доверие.

- Уверена, так оно и будет, - говорю я со стервозностью. - В конце концов, именно ты одобрил их покупку.

С этим я возвращаюсь обратно в спальню.

"Упрямый, высокомерный человек", - бормочу я себе под нос, пересматривая вешалки в поисках мифического, "идеального" платья.

- Нет. Нет. Не то. Не то…

Знаю, я просто вымещаю свое разочарование на этих поисках. Дело даже не в платье на самом деле, или как Джереми сообщил мне о сегодняшней компании, когда дело доходит до этого. Дело в том, что сегодня меня все больше и больше раздражает моя собственная реакция на все. Это замкнутый круговорот. Я не знаю, что задумал Джереми. Это подпитывает мою неуверенность, которая, в свою очередь, питает мое разочарование за чувство неуверенности и так далее и тому подобное.

Вероятно, я слишком парюсь из-за этого ужина. Но опять же, придет Хью. Отец Джереми. И хотя это не имеет ничего общего с атмосферой "встречи с родителями", это всё равно очень тревожно. Из-за всего того, что Джереми рассказал мне о Хью. Из-за того, что он представляет определенную опасность для меня. Из-за того, что он любит действовать из тени. Из-за того факта, насколько я знаю, что он был ответственен за то, что мать Джереми потеряла слух. А также я знаю, что он избил свою жену.

Это может быть основной причиной моего дискомфорта. Сегодня вечером я буду ужинать в компании двух очень изменчивых, очень опасных мужчин. Даже если я чувствую, что Джереми на моей стороне, у него все еще есть очевидная способность к насилию, которую я никогда не забуду. Я проверяю время на часах. Осталось пятнадцать минут.

- Нахуй всё, - бормочу я, хватая следующее красное платье, которое вижу.

Десять минут спустя, почти ровно в семь, я спускаюсь вниз по лестнице, держа себя под контролем и уверенная в себе. На самом деле, я совсем не такая. Джереми ждет меня у подножия лестницы.

- На пять минут раньше, - говорит он. - Впечатляет. По моему опыту, ты даешь женщине девяносто минут, чтобы подготовиться, и она растягивает их до последних секунд.

- Может быть это не столь общее описание нашего пола, - сладко отвечаю я. - Возможно, это больше свидетельствует о твоем плохом выборе бывших партнерш.

Он смеется.

- Но ты выглядишь изумительно, Лилли. Я впечатлен.

- Ну, спасибо тебе, Джереми, - я делаю небольшой, издевательский реверанс. - Ты и сам неплохо выглядишь.

- Я стараюсь, чтобы ты не отставала.

Я поглядываю на него искоса. Он снова смеется.

- Какие планы на вечер? - спрашиваю я. - Зачем ты пригласил сюда своего отца?

- О, это? - глаза Джереми блестят озорством...или может быть чем-то темным, немного более извращенным. - Тебе придется подождать и посмотреть самой.

Он проверяет свои часы.

- Не волнуйся. Это не займет много времени.

Мы входим в столовую вместе. Джереми отходит от меня и занимает свое обычное место. Я сажусь напротив него. На столе разложены четыре набора столовых приборов. Я смотрю на Джереми.

- Я думала придет только Хью.

- Я еще пригласил Розу, - Джереми берет стакан ледяной воды и делает глоток. - Надеюсь, ты не возражаешь.

- Я - нет, - заикаюсь я. - Почему я должна быть против?

Я помню, как Джереми закричал посреди ночного кошмара. Я сажусь прямо. Может я наконец-то получу ответы.

- На самом деле, я думаю, что это замечательная идея.

- Правда? - он наклоняется ко мне. - Почему?

Я пожимаю плечами.

- У нас троих не было шанса оказаться вместе в одной комнате с тех пор, как, Боже, с рождественского ужина, когда ты вытащил меня из темноты.

- Хм, - Джереми, похоже, доволен моим объяснением. - Помни, Хью тоже будет здесь.

Шаги говорят о том, что третий гость прибыл. Я поднимаю глаза и вижу Розу. Она одета безупречно. Я никогда не видела ее такой. На ней длинное, лавандовое платье с кружевными рукавами. Она распустила волосы. Серебряные волны обвиваются вокруг ее шеи. Красивый кулон и серьги с бриллиантами. Что, черт возьми, происходит?

- Мистер Стоунхарт, - говорит она, улыбаясь Джереми. - Мисс Райдер.

- Роза, - Джереми делает широкий жест в знак приветствия. - Пожалуйста, присаживайся.

- С удовольствием, - говорит она. - Спасибо, что пригласили меня сегодня.

Она смотрит на меня и удивляет меня тем, что подмигивает мне.

- Хотя должна признаться, я чувствую себя немного нелепо в этой одежде.

- Ерунда, - улыбается Джереми. - Ты выглядишь элегантно и утонченно, как ты этого и заслуживаешь. Это навевает воспоминания о старых временах, не так ли?

Роза вдруг начинает смущаться.

Я мысленно отмечаю ее реакцию. Она прочищает горло.

- Итак, - говорит она. - Для кого четвертое место? Ты пригласил Чарльза не для того, чтобы удивить меня, не так ли?

- Нет-нет, - Джереми почти смеется. - У меня есть гораздо более изысканный сюрприз. Хотя Чарльз может присоединиться к нам, когда захочет, по мере ужина. Так или иначе, - добавляет Джереми после небольшого размышления.

- Я думаю, он предпочтет остаться в стороне.

Я вижу дискомфорт на лице Розы. Разве она не знает, что Джереми пригласил своего отца? Почему? Должна ли я ей рассказать? Однако у меня есть ощущение, что в этом есть подводные камни, которых я не замечаю. Опасные. Те, которые меня пугают. Я решаю применить более тонкий подход.

- Джереми, - сладко говорю я. - Не мог бы ты рассказать мне, почему ты пригласил Розу присоединиться к нам сегодня вечером?

Я улыбаюсь ей.

- Не то, чтобы я была против ее компании, конечно.

- Сейчас, сейчас, - говорит Джереми. - Это так удивительно, что я посвящаю один вечер, чтобы провести время с двумя женщинами, которые знают меня лучше всех?

- А Хью? - спрашиваю я.

Роза не реагирует на имя. И тогда я понимаю: если она знает отца Джереми, она наверняка знает его настоящее имя! Я ломаю голову, но не могу вспомнить.

- Хью будет...почетным гостем, - говорит Джереми. Он смотрит на Розу. - Ну вот Лилли испортила сюрприз.

Раздается звонок в дверь.

- Ах, - говорит Джереми. - Четвертый член нашей компании прибыл.

Он встает и идет к двери.

- Извините, я сейчас открою.

Как только Джереми находится вне поля слышимости, я наклоняюсь к Розе и говорю ей шепотом:

- Эй! Ты знаешь, что все это значит?

Она делает вдох, закрывает глаза и медленно выдыхает. Руками она цепляется за край стола.

- Моя дорогая, - наконец говорит она. - Я не имею ни малейшего понятия.

- Мне это не нравится, - говорю я. - Когда Джереми сказал тебе об ужине?

- Меньше часа назад, - отвечает Роза. - Он позвонил мне и сказал надеть самое дорогое платье. То, что он выбрал для меня много лет назад для подходящего случая.

- И это все? - удивляюсь я.

У меня мурашки бегут по спине. Я чувствую, что мы с Розой - пешки в какой-то невидимой шахматной игре, в которую играет Джереми.

- Он сбросил на меня эту новость в последний момент. Роза, ты знаешь, кто такой Хью, не так ли? Он от...

Я замолкаю. В этот момент челюсть Розы отваливается. Она становится призрачно белой, когда смотрит позади меня. Я поворачиваюсь на стуле, чтобы увидеть, на что она смотрит. А там на входе в столовую стоят Джереми и его отец. Двое мужчин не могут выглядеть более непохожими. На самом деле, если бы я не знала, что это правда, я бы никогда не догадалась, что у них есть родственные связи.

Джереми - высокий и гордый. Он идет с уверенной, дерзкой, высокомерной походкой. Его голова поднята вверх, плечи отведены назад, его впечатляющее тело подчеркнуто четкими линиями его бледного блейзера и подходящих к нему брюк.

А потом появляется Хью. На нем старый коричневый бушлат. Широкополая шляпа сидит низко у него на глазах. Он похож на неполноценного человека рядом с Джереми, не только из-за резкого несоответствия в высоте. Почему-то, стоя рядом с Джереми, по сравнению с ним, он выглядит сморщенным, маленьким. Его одежда кажется слишком большой. Той самоуверенности, которую он показывал в аэропорту Бостона или несколько раз, когда он был один на один со мной, здесь нет и следа. На самом деле, он выглядит съежившимся.

Что Джереми с ним сделал? Этот вопрос теряется в суматохе.

- Блэкторн, - выдыхает Роза.

Это звучит как вздох и молитва. Тогда Хью поднимает глаза и видит Розу. На его лице появляется выражение шока и недоверия. Джереми рядом с ним широко улыбается. Хью бежит к Розе. Роза поднимается и так же быстро мчится к нему. Они встречаются на полпути, прямо позади меня, и обнимаются, словно они старые любовники.

- Блэкторн, - бормочет Роза, снова и снова, и снова.

Она прикасается к его лицу так, будто боится, что он призрак, который может исчезнуть в любой момент. И Хью смотрит на нее также нежно и благоговейно. На самом деле, в какой-то пугающий момент, я думаю, что они поцелуются...но эта возможность рушится громким ударом посуды об пол. Я поворачиваюсь в сторону шума. Чарльз стоит на входе в свою кухню, глядя, при всей его доброте и мягкости, как жнец из ада. Большой серебряный поднос, который он нес к столу, лежит на полу, вместе со всеми блюдами с едой.

Его губы кривятся в выражении абсолютной ярости. И с бессловесным рычанием он идет на Хью. Я кричу, когда Чарльз сталкивается с Хью и кидает его на пол. Розу отбрасывают в сторону. Джереми начинает смеяться.

Никогда в жизни я не видела такой жестокости. Я бы ни за что не подумала такого о Чарльзе. Но несмотря на то, что он моложе, крупнее своего противника, Хью дает ему хороший отпор. Они дерутся на полу, катаясь туда-сюда, участвуя в ужасающей битве. Крики Розы пронзают комнату.

Все происходит в течение секунды. Я срываюсь с места и бегу, чтобы оттащить мужчин.

- Лилли, нет! - рычит Джереми.

Он встает на моем пути, закрывая тем самым его. Я пытаюсь вырваться из его хватки. Я должна помочь. У Розы не хватит сил, чтобы прекратить борьбу. Я должна остановить их, пока они не убили друг друга. Я ныряю под руку Джереми и бросаюсь в сторону драки. Я добираюсь до мужчин и обхватываю Чарльза, помогая Розе вытащить его из-под Хью, но рука Джереми сжимает мое запястье.

- Я сказал нет! - кричит он, и без усилий дергает меня.

Я спотыкаюсь и падаю. Истерические крики Розы заполняют воздух, смешиваясь с ворчанием и проклятиями от драки. Я смотрю на Джереми, который сейчас нависает надо мной, темный, злой и полный ярости. Он отворачивается от отца и Чарльза. Все его внимание сосредоточено на мне.

В моих венах бушует адреналин. Я даже не задумываюсь над тем, что делаю дальше. Я действую инстинктивно. Я резко поднимаюсь, полностью игнорируя Джереми, и снова бегу в сторону драки. На этот раз я даже не получаю предупреждения. Джереми дает мне пощечину, тем самым ослепляя меня. Я рассыпаюсь прямо на полу. Перед глазами мерцают звезды.

- Видишь, что ты заставила меня сделать? - рычит он. - Видишь, Лилли? А? А?

Я кричу, когда он пытается поставить меня на ноги, держа в кулаке мои волосы.

- Вставай! - кричит он.

Я борюсь с ним, кричу, пытаюсь вырваться. Он поворачивает мою голову в сторону драки.

- Смотри! - рычит он.

Острая боль пронзает мою шею от его хватки.

- Посмотри, что происходит с людьми, которые не уважают меня!

Это просто безумие какое-то. Разбитая посуда валяется на полу. Роза кричит, пытаясь оттащить их. Джереми держит меня крепче. Чарльз и Хью бьют друг друга. Я бы ни за чтобы не подумала, что Хью устроит такую драку. Но человек обманчиво силен.

Вдруг Розе дают локтем по носу. Она издает самый ужасный крик боли, который я когда-либо слышала, и падает.

- Нет! - плачу я.

Кровь течет по ее лицу. Джереми, удивленный этим также, как и я, немного ослабляет хватку. Этого достаточно. Я откидываю голову назад и вонзаю зубы в его плоть изо всех сил. Он вскрикивает от неожиданности и отпускает меня. Я бегу к Розе.

На пол пути Джереми удается поймать меня за руку. В порыве чистого гнева я размахиваю руками вокруг, беру пальцы в кулак и направляю его ему в лицо. Он видит, как он приближается. И прежде чем удар достигнет его, он швыряет меня в одну из стен.

Мое плечо сталкивается со стеной. Я чувствую и слышу треск где-то в моей руке. Это сопровождается самым отвратительным чувством боли, испытываемым мной. А звук? Звук просто ужасный. Как будто ломается веточка, только она внутри меня.

В этот момент я понимаю, что он сломал мне руку. Боль? Безумие? Страх? Этого слишком много. Последнее, что я вижу перед глазами, это Джереми Стоунхарт, преследующий меня, словно лев свою раненую добычу. Я теряю сознание.


Глава 13


Когда я прихожу в себя, у меня болит всё тело. Рука - больше всего. Боль мгновенно возвращает меня к безумию в столовой. Я закрываю глаза, почти желая облегчить смерть, чтобы избежать этого кошмара. Джереми? Для меня он уже мертв. Джереми больше нет. Есть только Стоунхарт.

Так должно было быть всегда. Я была дурой, что поверила в обратное. Ненавижу его. Всеми фибрами своей души я ненавижу Джереми Стоунхарта. В этом я больше не сомневаюсь. Никогда больше я не буду так слаба, чтобы думать иначе. Никогда больше я даже не пожалею, чтобы все было по-другому.

И даже если самый слабый намек на любовь появится в моем сознании, я закроюсь от него. Я заблокирую его. Я буду отрицать это. Я буду бороться с каждой унцией силы воли, которой я обладаю. Я не могу любить человека, который так со мной обращается. Я не могу любить эгоистичного маньяка.

Я осматриваю комнату. Где я? Это похоже на комнаты на первом этаже особняка Джереми. Но мебель, планировка? Здесь я чувствую себя не по себе. Как будто я никогда здесь раньше не была. Или была, но просто забыла. Есть что-то в этой комнате, именно этой, и ни какой другой, что заставляет меня чувствовать тошноту.

Конечно, это может быть связано с моим текущим физическим состоянием. Я поднимаюсь, стиснув зубы от боли. Я смотрю вниз. Моя левая рука в гипсе.

Я поворачиваю одно плечо, осознавая источник своего дискомфорта. Повязка давит на мою шею, напоминая ошейник. Может быть подсознательно больше всего я боюсь не того, что Джереми вернется к Стоунхарту, а то, что ошейник вернется на шею.

Не знаю, что бы я сделала, если бы это случилось. Самоубийство кажется не таким уж плохим выходом. Я замираю от этой мысли. Моя грудь сжимается. Становится трудно дышать. Моя спина покрыта тонким слоем липкого пота. Самоубийство? Черт, нет. Это путь труса. Я даже думать о таком не должна.

Я должна быть начеку, если такая мысль снова появится в моей голове. Я не собираюсь сдаваться. Пока. Вот тогда я чувствую присутствие где-то позади меня. Медленно я поворачиваю оба плеча лицом к лицу с тем, кто здесь. Конечно же это Джереми.

Нет, блядь! Проклинаю я себя. Это Стоунхарт, черт возьми, и я не могу вернуться к нему, назвав его по имени. Стоунхарт там, наблюдает за мной из затемненного угла с бокалом в руке. Видны лишь его глаза. Они отражают тусклый свет. Это отражение дает мне понять, что он наблюдает. Остальная часть его тела скрыта в тени.

- Ты проснулась, - просто говорит он. Его голос лишен эмоций.

Он подносит бокал к губам и делает длинный глоток.

- Как давно ты здесь? Как долго я была без сознания?

- Долго, - говорит он. Еще глоток. - Но недостаточно долго.

Он осушает стакан, опускает его, а затем позволяет ему проскользнуть сквозь пальцы. Он падает на пол с поразительным треском.

Я ахаю от удивления. Мое сердце бешено колотится. Единственный звук, который я слышу, это медленное, тяжелое дыхание мужчины.

- Где мы? - спрашиваю я.

Стоунхарт смеется.

- Ты не узнаешь это место?

Я бросаю быстрый взгляд в окно и тут до меня доходит, почему все выглядит не таким: все комнаты в особняке Стоунхарта выходят на океан. Отсюда открывается вид на деревья.

Этого достаточно, чтобы заставить меня снова дрожать.

- Это гостевой дом Розы, - сообщает мне Стоунхарт.

Он делает вдох и отталкивается от стены. У меня перехватывает дыхание, когда я вижу его.

Он выглядит...ну, "растрепанный", мягко говоря. Его костюмы обычно свежие и чистые. Этот же помят и грязный. На рукавах и спереди пятна, создавая впечатление будто он катался по песку. Его ботинки. Какого черта, на одном из них даже развязались шнурки! Его темные волосы в беспорядке, торчат во все стороны, как будто он проводил по ним много раз. На лице щетина.

Он выглядит как человек, который полностью пренебрегал собой днями и ночами напролет. На полпути ко мне он оступается, и его наклоняет в сторону. Я застываю в внезапном страхе: он пил. И он уже пьян. Я никогда не испытывала на себе сочетание Стоунхарта и алкоголя. Насилие - вот чего я боюсь больше всего.

- Почему мы в гостевом домике Розы? - спрашиваю я, когда он выпрямляется.

- Роза..., - Стоунхарт облизывает губы.

Он едва держится на ногах. Но самое удивительное, что его голос не выдает ни грамма опьянения. Закрой я глаза и просто слушая, как он говорит, я бы ни за что не сказала, что он пьян.

- ...в ней больше нет необходимости. И Чарльзе тоже. Они оба были освобождены от своих обязанностей. Этот дом..., - Стоунхарт обводит рукой вокруг комнаты. - Теперь полностью принадлежит тебе.

- Если ты это сделал, чтобы загладить вину...

- Нет, - Стоунхарт качает головой и прерывает меня. - Нет, нет, нет, нет. Не по этому. Просто...пришло время.

Он снова шатается.

- Ты пьян, - говорю я. - Я чувствую запах спиртного в твоем дыхании. Ты не понимаешь, что говоришь.

- Напротив, мисс Райдер, я под контролем и осознаю каждое слово, которое проходит через эти губы, - он останавливается в футе от меня и смотрит сверху вниз. Он качается. - Как ты себя чувствуешь?

Спрашивает он.

- О, просто замечательно, знаешь, - я насмехаюсь над ним, не в силах скрыть своего презрения. - Моя рука сломана, а тело - словно я тряпичная кукла, которую сбросили вниз по ступенькам. Но в остальном я в полном порядке. Нет необходимости беспокоиться. Ты можешь идти. Поговорим, когда протрезвеешь.

Я начинаю скрещивать руки на инстинкте, а затем задыхаюсь от стреляющей боли, которая возникает при попытке переместить левую руку.

Черт. Займет некоторое время, чтобы привыкнуть. Голос Стоунхарта становится низким и опасным.

- Не уверен, что ты в состоянии выдвигать такие требования, - мягко говорит он.

- Или что? Ты сломаешь мне другую руку? - смеюсь я. - Так сильно любишь меня, да, Д...

- Я НЕ ХОТЕЛ ПРИЧИНИТЬ ТЕБЕ БОЛЬ! - рычит он.

Я сжимаюсь, испугавшись. Он останавливается, делает вдох и проводит рукой по волосам.

- Мне очень жаль, - говорит он. - Прости меня. Прости. Я не должен был кричать.

- Ты извиняешься за это? - говорю я. - Ни в чем другом из полудюжины вещей, в которых ты виновен?

- И насколько полезным было бы извинение за все эти вещи, дорогая Лилли? Причина этого..., - он жестикулирует позади себя, на ряды пустых бутылок, окружающих место, где он сидел.

Господи, я даже их не увидела!

- ...в том, что, боюсь, что у нас с тобой произошел регресс за одну ночь. Никто не собирается извиняться.

- Итак, ты пьешь от отчаяния, - говорю я. - Как это нехарактерно для тебя, Джереми. Я отворачиваюсь. - Оставь меня в покое. Я не хочу говорить с тобой, ведь ты не вспомнишь и половины того, что я скажу, утром.

- Нет, - говорит он.

Муражки бегут по моему телу. Я стараюсь не показывать этого.

- Нет? - спрашиваю я.

- Нет, Лилли, черт возьми. Я слишком долго ждал, пока ты проснешься и не вернешься назад.

- У меня нет желания говорить с тобой.

- Будь прокляты твои желания! - срывается он. - Разве ты не видишь, на что я похож? Как ты думаешь, чем я занимался все это время, кроме того, что ждал твоего пробуждения?

- Сколько прошло времени? - спрашиваю я.

- Два дня.

Я хмурюсь. Да. Не так уж плохо. Это превзошло мои ожидания.

- Хорошо, Джереми, - говорю я ему, оборачиваясь. - Ты хочешь поговорить со мной? Давай поговорим. Но здесь буду задавать вопросы я, а не ты.

- Справедливо, - говорит он. Он устраивается на новом месте напротив моей кровати. - Что ты хочешь знать?

- Начни с Розы, - говорю я ему. - Кто она такая?

- Ты переходишь сразу к главному, - бормочет он.

- На этот раз никаких уверток, Джереми. Я хочу знать правду. Я хочу знать всё. Кто такая Роза, какое отношение она имеет к тебе, какое отношение она имеет к твоему отцу? Почему Чарльз так отреагировал, когда увидел их? Что у тебя есть на Розу, что она стала твоей домработницей на двадцать лет? - я останавливаюсь, чтобы перевести дыхание и продолжаю. - Почему? Я знаю, что она не тот человек, кем ты хочешь заставить ее казаться.

- Настоящий шквал вопросов, - задумчиво говорит Стоунхарт.

- Отвечай или проваливай. Дело твое, - говорю я. - Если ты не собираешься говорить, у меня нет абсолютно никакого желания говорить с тобой прямо сейчас.

- Хорошо, - говорит он. - Хорошо, Лилли, это достаточно справедливо.

Он встает.

- Я вернусь к тебе утром.

- Подожди, что? Ты уходишь? Ты не можешь просто уйти, Джереми!

- Приглядывай за мной, - говорит он, звуча все больше как своевольный подросток.

Должно быть всему виной алкоголь.

- Нет! Ты сам это сказал. Ты так долго ждал этого.

Я хватаюсь за соломинку. Но, это редкая возможность. За все время, что я знаю Стоунхарта, я ни разу не видела его пьяным. Алкоголь ослабляет все запреты, независимо от того, кто вы, или как хорошо вы думаете, вы можете скрыть это. Если Джереми уйдет сейчас, я потеряю прекрасную возможность узнать о нем то, что в противном случае никогда не выйдет наружу. Черт!

Я снова ловлю себя на том, что думаю о нем, как о Джереми, а не Стоунхарте. Черт возьми, я не могу этого сделать. Я не могу поддаться чувству безопасности и фамильярности, которое вызывает его имя. Я не в безопасности рядом с ним. Последнее доказательство - моя рука. Но, черт возьми, это чертовски утомительно продолжать думать о нем как о двух разных людях.

У меня в голове включается лампочка. Джереми или Стоунхарт - какое это имеет значение? Есть только один из них. Наказывая себя за это, я ничего не получу. Это бессмысленное отвлечение. Пусть он будет тем, кем захочет быть в моем воображении. Его имя не имеет значения. Его действия очень важны. Они происходят из одного и того же места. Они происходят от одного и того же человека.

Поэтому я буду звать его как угодно. Попытка решить, называть ли его по имени или фамилии, является самой глупой борьбой в мире, особенно если она продолжается. Все, что мне нужно сделать, это отделить сентиментальный символизм, который я прикрепила к названию, прикрепила к одному человеку. К человеку, наблюдающему за мной. Ждущего, когда я заговорю.

К человеку, который сломал мне руку.

- Если ты сейчас уйдешь, - говорю я ему. - Ты потратишь впустую все это время. И как часто ты говорил мне, ты ненавидишь повторяться? Тратить время еще хуже.

Он останавливается, чтобы обдумать мои слова. Затем он усмехается и качает головой.

- Ты слишком хорошо меня знаешь.

Я напрягаюсь.

Он подходит, чтобы взять неоткрытую бутылку, прежде чем вернуться на свое место. Он успокаивается и смотрит на меня.

- Итак, - говорит он. - Роза.

- Да, Роза.

Его глаза сканируют комнату.

- С чего мне начать?

- С начала? - предлагаю я.

- Нет, - он отрицательно качает головой. - Мы уже делали это таким образом. Скучно. Давай лучше сыграем в игру.

- Игру? - спрашиваю я. - Какую игру?

- Ту, в которой ставки довольно высоки, - говорит Джереми, откручивая крышку ликера. - Ты когда-нибудь играла в азартные игры, Лилли?

- Нет.

- Позор. Победа за столом дает тебе острые ощущения, в отличие от любых других, особенно потому, что в некоторых играх ты знаешь, что это не что иное, как удача.

- Я думала, что ты не веришь в удачу.

- Случайность, - говорит он. - Рулетка - это азартная игра. Разве ты не знаешь?

А затем мои глаза расширяются в абсолютном ужасе. Из кармана пиджака Джереми достает старинный револьвер.

Он переворачивает оружие в своих руках.

- Я...унаследовал это...от своего отца, - мягко говорит он. Его пальцы пробегают по стволу.

- Он любил показывать его нам, когда у нас были проблемы. Конечно, в основном это был я, сидящий в его кабинете, а не мои братья. Но я помню один раз...однажды, он был ужасно зол. Меня подставил мой старший брат Роберт за то, чего я не делал. Или может быть я сделал это, это не имеет значения. Я не помню. Что я действительно помню, так это: я вошел в кабинет отца. Он сидел в своем кресле за массивным дубовым столом, за тем самым, что сейчас находится в моем домашнем офисе. Тем не менее. Ты была по другую сторону баррикад. Ты знаешь, на что это похоже. А теперь представь, что в глазах десятилетнего ребенка. Ребенка, у которого нет ничего, кроме страха перед человеком, с которым он вот-вот столкнется.

Поверь мне, думаю, я знаю это чувство лучше, чем ты думаешь.

- Теперь представь, что тот же самый ребенок входит в эту комнату и обнаруживает свою мать, прижавшуюся к столу и плачущую. Представь себе страх, чувство вины, гнев. Представь себе все это, превратившееся в один маленький шар ненависти в голове этого ребенка. Его мать не смотрит на него. Она отворачивается, стыдясь, что её младший сын застал её в таком положении. Что бы ты сделала, если бы была на месте маленького мальчика? Побежала бы к ней? Чтобы успокоить её? Конечно. Но смогла бы ты это сделать? Нет. Не с тем мужчиной, что находится в комнате. Отец поприветствовал меня. "Ах, Джереми", - сказал он. - "Ты как раз вовремя". Я знал, что что-то ужасное творится здесь, гораздо хуже обычного. Я чувствовал это в воздухе. Двери закрылись за мной, так что я подпрыгнул. Мой отец засмеялся. Я ненавидел показывать страх перед ним. Но звук испугал меня, черт возьми! Моя мать смотрела на меня. "Джереми", - сказала она. Потом она повернулась к отцу. "Хью. Пожалуйста. Не надо. Только не когда он здесь".

- Он заставил ее замолчать, вытащив пистолет, этот пистолет из стола и направив его ей на голову. Он улыбнулся мне в ответ. "Подойди сюда, Джереми", - мягко сказал он. - "Подойди сюда, мой мальчик. Я хочу тебе кое-что показать." Итак, я шел, парализованный страхом, почти в трансе, вокруг стола к моему отцу. Моя мать перестала плакать. Она смотрела на Хью. "Да", - подозвал меня отец. - "Да, Джереми, прямо сюда. Подойди ближе. Скажи, ты когда-нибудь держал в руках оружие?" Я прикусил язык и покачал головой, слишком боясь заговорить, чтобы не заплакать. "Вот", - сказал он, обнимая меня за плечо и притягивая ближе. "Сюда. Сейчас я дам тебе попробовать". Он положил пистолет мне в руку, его пальцы были на рукоятке, направляя его на мою мать. Он посмотрел на меня. Его глаза были широко открыты и блестели от рвения. "Приятно. Не так ли? Заставляет чувствовать себя сильным, не так ли? Как будто ты можешь контролировать людей. Как будто ты держишь ключ к жизни и смерти в своей ладони". Конечно, я был слишком напуган, чтобы говорить. "Ну?" - потребовал он. "Отвечай мне!" Я покачал головой, дрожа, так боясь того, что происходит. "Ах! - выплюнул отец. Без предупреждения он ударил меня по лицу. Я упал на пол. Моя мать закричала. Был произведен выстрел. Я вскрикнул, ахнул, закричал и вскочил так быстро, как только смог. Я ожидал увидеть свою мать мертвой, лежащей в луже собственной крови, и во мне проснулась такая ярость…

Джереми начал смеяться.

- Ну, дорогая Лилли, даже десятилетние дети имеют в себе немного силы. Я побежал на отца, готовый напасть на него. Голос матери остановил меня. “Джереми, нет! Ты сделаешь только хуже!" Я остолбенел, ошарашенный тем, что она все еще жива. Мой отец не целился в нее. Он выстрелил из пистолета, чтобы показать, что он работает. В ту секунду меня снова ударили, металл впечатался в мою челюсть с достаточной силой, чтобы заставить меня отлететь в сторону. "Хью! Нет! Прекрати! Не трогай его!" - кричала мать. “ЗАМОЛЧИ!" - закричал отец, его контроль был на исходе. - "Заткнись, неблагодарная шлюха, он мой сын, и я буду обращаться с ним так, как считаю нужным!" Он подошёл ко мне. Я начал сторониться его. Но он улыбнулся и протянул мне руку. "Прости", - сказал он. - "Видишь, что ты заставляешь меня делать? Мне очень жаль, сынок. Подойди сюда. Встань." Я взял его за руку, и он поднял меня. Я весь дрожал. Он встал на колени, чтобы быть на уровне моих глаз. Он погладил меня по щеке. "Тебе больно", - сказал он, и голос его звучал при этом по-настоящему удрученным. - "О, бедный Джереми. Тебе больно. Что они с тобой сделали?" Я просто стоял там, смотрел на него и дрожал. "Мы сделаем это лучше", - сказал он. Он показал мне пистолет. Он открыл цилиндр и вытащил пули. Затем с ладони он взял только одну. Вернул её обратно и закрутил цилиндр. Он положил пистолет мне в руки. И направил дуло на свое сердце. “’Один выстрел, Джереми", - сказал он. Его пальцы прижались к моим, сжимая пистолет. "Один выстрел, и тогда ты и твоя мать будете свободны от меня навсегда. Один выстрел, маленький Джереми. Как думаешь, ты сможешь это сделать? У тебя есть всё, что нужно?" "Джереми...", - сказала моя мать. "Прекрати!" - закричал отец. Он повернулся к ней в ярости. - "Еще одно слово от тебя, женщина, и я выстрелю все шесть пуль тебе в голову. Тогда удача тебя не спасет!" Я не знал, что сказала моя мать. Я все еще держал пистолет. Но крики пробудили во мне что-то. Я действовал без раздумий. Я нажал на спусковой крючок. Ничего не произошло. Мой отец отвернулся от меня. Он выглядел потрясенным и шокированным. Ствол пистолета все еще был направлен на его сердце. Его взгляд прошелся по моей руке, а потом встретился с моим. И я, по какой-то причине, уронил пистолет. Я потерял самообладание. Отец поднял пистолет с пола. "Ты сделал это!" - воскликнул он. "Ты пытался убить меня! Ты сделал это. Я не знал, что ты на это способен, но ты это сделал, Джереми! Ты сделал это, ты больше не мальчик!" И тогда он сделал то, что мучает меня по сей день. Он вернул пистолет мне в руки. И переместил руку в сторону матери. "Ее очередь", - сказал он. "Нет. Н-н-н-нет". Видишь ли, я заикался тогда. Еще одна вещь, которую ты теперь знаешь обо мне, Лилли. Ну, как ты понимаешь, мой отец был не слишком доволен. Поэтому, применив силу, он заставил меня наставить на нее пистолет. Он заставил меня это сделать. Но я не смог нажать на курок. Я не смог застрелить женщину. Но с тех пор прошли годы. И я действительно изменился.

Медленно, он поворачивает на меня пистолет.

- Сейчас? - спрашивает он. - Сейчас у меня такой проблемы нет.


Глава 14


- Бум, - шепчет Стоунхарт.

Я задыхаюсь. Кровь отливает от лица. Джереми смеется.

- Испугалась? - спрашивает он.

Он опускает руку, держащую пистолет.

- А должна бы! Это те самые слова, которые отец произнес матери, когда я стоял там, держа пистолет: "Испугалась, грязная шлюха?" Она подняла подбородок и встретилась с ним взглядом. В этом взгляде было сказано больше, чем можно выразить тысячью словами. Потом она повернулась ко мне. “Я люблю тебя", - сказала она. - "Неважно, что он заставляет тебя делать, я всегда буду любить тебя, Джереми. Не бойся". "Мой отец взбесившись вырвал пистолет из моей руки и направил его на нее. Он выстрелил. Щелчок. Ничего не произошло. Он зарычал. Затем он направил пистолет мне на грудь и выстрелил еще раз. Щелчок. Ничего. Он развернулся. "ОСТАВЬТЕ МЕНЯ!" Взревел он. Моя мать подбежала ко мне, схватила меня за руку и вытащила из комнаты так быстро, как только могла. Однако перед тем, как двери закрылись, я помню звук истерического смеха моего отца.

Джереми останавливается. Он смотрит на бутылку в одной руке и пистолет - в другой. У меня перехватывает дыхание. В горле стоит ком, из-за которого невозможно говорить.

- Как ты видишь, - продолжает Джереми после долгой паузы. - Этот пистолет, я...и Хью...у нас длинная запутанная история. В тот день могли погибнуть три жизни. Вместо этого, были спасены три жизни. Почему? Не более чем слепая удача, Лилли. Не более чем случайность. Но! Но, Но, но.

Смеется он.

- В тот день мой отец преподал мне ценный урок. Он научил меня не полагаться на удачу. Он показал мне, как это непостоянно. Он научил меня большему, чем он когда-либо знал, что люди сами создают свою удачу, которой можно позавидовать. Что мы лучше тех, кто разбогател по счастливой случайности. Тот случай, когда мне было десять, возможно, больше всего на свете, подтолкнул меня к удаче. Стать тем, кем я являюсь сегодня.

Он пренебрежительно кивает мне головой.

- Я вижу, что тебе страшно. Не стоит. Я принес это оружие не для того, чтобы использовать против тебя. Я принес его, чтобы дать тебе тот же выбор, который дал мне мой отец.

Он вскакивает на ноги и пересекает расстояние между нами, как приливная волна.

- Возьми это, - говорит он хриплым голосом.

Он обвивает мою свободную руку вокруг холодной металлической формы.

- Возьми это и получи свой шанс. У тебя есть шанс. Убей меня или по крайней мере попытайся убить. Моя жизнь в твоих руках, милая Лилли. Больше, чем я заслуживаю. Ты больше, чем я заслуживаю!

Я пытаюсь оттолкнуть пистолет.

- Джереми, нет...

- Нет? - смеется он. - Нет, ты не хочешь убивать меня? Нет, ты не хочешь получить шанс? Я знаю.

Продолжает он.

- Я вижу ненависть в твоих глазах. Я вижу, как ты на меня смотришь. То, как ты отпрянула от меня, когда проснулась.

- Джереми, ты напился! - протестую я. - Ты пьян, и ты не знаешь, что говоришь!

- О, но я знаю, дорогая Лилли. Я знаю, я знаю, я знаю! Тот же выбор, Лилли, что дал мне отец. Теперь я предлагаю его тебе. Сделай это! Не будь трусихой! Сделай это, выстрели мне в сердце!

Я в недоумении смотрю на него.

- Нет? - спрашивает он.

Он становится неистовым. Такой пыл пугает меня. Это пугает меня. Он совершенно не в себе.

- Тогда вместе, - говорит он.

Он подносит свою голову ко мне. Он поднимает пистолет в сторону головы.

- Через меня, к тебе, моя дорогая Лилли-цветочек. Через меня, к тебе. Это будет наш славный побег. Или наше славное спасение. Там всего одна пуля. Сделай это! Не упусти свой шанс! Твой выстрел.

- Джереми-Джереми, нет!

Я пытаюсь вырвать свою руку, но она в его железной хватке. Пистолет направлен прямо в висок.

- Не будь дурачкой! - рычит он. - Это то, чего ты хочешь. Я это знаю. Это то, что тебе нужно. Стреляй, Лилли! Это твой единственный шанс. Это твоя возможность. Освободи нас. Освободи нас обоих. Это должна быть именно ты. Потому что я лучше умру у тебя на руках, чем проживу один день порознь. А ты? Ты не можешь уйти. Теперь мне это известно. Ты тоже это знаешь, Лилли. Это наше освобождение. Это может быть твоя свобода. Сделай это, Лилли. Нажми на курок!

- Нет.

- Нажми. Нажми. Нажми. Нажми!

- Я сказала НЕТ!

Со всей силы, что есть во мне, я вырываю пистолет от головы Джереми. В тот же самый момент он отпускает меня. Я двигаюсь со слишком большой силой и ударяюсь о стену позади меня. Я кряхчу. Звук теряется при самом громком взрыве: Пистолет. Пистолет выстреливает. Я случайно нажала на курок.

Был произведен выстрел. И ствол был заряжен. Я все еще чувствую силу пули, пульсирующей в моем теле. Я смотрю на разрушенную стену напротив нас. Я могла убить нас обоих.

- Дерьмо, - шепчу я.

- Это был твой шанс, - говорит Джереми.

Он поднимает меня, поворачивается и выходит из комнаты.


Глава 15


Мое сердце продолжает бешено стучать ещё долгое время после ухода Стоунхарта. Пистолет по-прежнему лежит на моей кровати. Он забыл его. Я смотрю на него, как на ядовитую змею. Раздался выстрел, это единственная мысль, которая всплывает в моей голове. Раздался выстрел. Если бы я нажала на курок, когда Джереми направил его на себя...он был бы мертв.

Если бы я сделала это, когда он направил его в сторону своей головы...мы оба были бы мертвы. В конце концов, я набираюсь смелости, чтобы взять пистолет. Я должна знать. Я должна знать, была ли в цилиндре только одна пуля. Или он был полный. Моя рука трясется, когда я поднимаю его с матраса. История, которую рассказал Джереми о том, как его отец говорил, что пистолет заставляет чувствовать себя сильным? Абсолютно неточно. Это оружие нужно, чтобы быть уверенным. Но держа его, даже воображая, что он полный, я не чувствую себя сильной. Это заставляет меня чувствовать страх. Физически больной.

Меня беспокоит жестокость, что владеет Джереми. Но этот пистолет в тысячу раз хуже. С ним любой может стать убийцей. Не нужно мужества, чтобы нажать на курок в момент отчаяния. Я не знаю, как он работает, поэтому мне требуется немало времени, чтобы понять, как его открыть. Я полностью измотана.

Наконец-то я поняла. Магазин пуст. Он не лгал. Там действительно была одна пуля. Он действительно отдал свою жизнь в мои руки. Он оставил исход на волю случая. Это так непохоже на влиятельного и контролирующего всё человека, которого я знаю. Либо алкоголь оказал на него подавляющее влияние, либо события за ужином действительно повлияли на него.

В тот вечер он превратился в монстра. Я все еще не могу понять, что произошло. Он сломал мне руку. Джереми Стоунхарт сломал мне руку. Тем не менее, ад ненависти, который был внутри меня, когда я проснулась, теперь не что иное, как горящие угли.

Причина - инцидент с пистолетом. Я могла бы его просто убить. Я могла бы. Если бы я нажала на курок, как он просил, я бы навсегда избавилась от Джереми Стоунхарта. Раз я его ненавижу, не должна ли упущенная возможность расстроить меня? У меня больше никогда не будет такого шанса.

Но я не чувствую никакого сожаления. Блядь, даже близко нет. Все, что я чувствую - это смутно отдаленное облегчение, что я не нажала на курок, особенно сейчас, когда я знаю, что если бы я это сделала, он был бы мертв. Жизнь и смерть пробуждают наши самые первобытные чувства. Дело не в ненависти. Неважно, как сильно я этого хочу, это не так.

Но это и не любовь. Я не могу любить человека, который способен делать со мной такие вещи: держать меня в темноте, накачивать наркотиками снова и снова, ломать мне руку в приступе ярости и бить меня об пол. Дать мне армейский жетон со словом "собака" на нем. Связать меня одним контрактом только для того, чтобы освободить меня, но каким-то образом ему удалось снова привязать меня к себе по доброй воле.

Джереми - манипулятор. В этом нет никаких сомнений. Но он никак не мог предсказать или спланировать то, как все это сработает. Как говорится, для танго нужны двое. Мою роль нельзя недооценивать. Я несу такую же ответственность за текущее положение дел, как и он. Мы не планируем, что будет дальше. Все это очень динамично. Все постоянно находится в движении.

Я не ненавижу Джереми больше, чем я ненавижу Стоунхарта. Но я его и не люблю. Или, даже если и наоборот, я должна похоронить эти чувства. Нет. Не похоронить. Я не могу от них спрятаться. Но я должна их замаскировать. У меня определенно есть сильные чувства к Джереми. Настолько сильные, сложные и запутанные, что не поддаются определению. Что ж.

Я подхожу к разрушенной стене и касаюсь куска дерева, который разлетелся от выстрела. Потом закрываю глаза, вздрагиваю и наливаю себе выпить. За окном ночь, но у меня нет желания спать. Я хочу найти Джереми и поговорить с ним. Но я не могу этого сделать, пока он не протрезвеет. Алкоголь сделал его непредсказуемым и опасным. Посмотрим, что он сделает со мной.

***

Как оказалось, алкоголь просто вырубает меня и оставляет с огромным похмельем. Я стону, открывая глаза на встречу яркому утреннему солнцу. Чертова погода кажется никогда не подходит мне. Когда я хочу, чтобы было светло и солнечно, то пасмурно. Когда мне нужно, чтобы моросило и было пасмурно, погода замечательная. Ко всему добавляется головная боль и пустой желудок.

Я иду через дверь в незнакомый коридор, отчаянно нуждаясь в воде. Я была в доме Розы всего один раз, и...о Боже. Мои глаза расширяются, когда я вхожу в гостиную. Она полностью пустая. Мебель исчезла. Все ковры и картины, которые я помню, пропали. Была ли спальня, в которой я оказалась, единственной меблированной комнатой в доме?

Я открываю двери, заглядывая в шкафы. Все пропало. Здесь ничего нет. Но...как? Почему? Джереми сказал, что дом принадлежит мне, что Чарльз и Роза уволены. Либо я не приняла информацию за чистую монету, либо я не ожидала, что изгнание будет таким...опустошающим. Или что всё сделают так быстро.

Пока я бегаю из одной пустой комнаты в другую, все, о чем я могу думать, это то, что Роза и Чарльз действительно ушли. Они оба были изгнаны.

Но куда? Не похоже, что Джереми просто позволил бы им уйти из своего поместья. Они слишком много знают. Он не стал бы рисковать. Неужели? Или всё таки смог бы? И то, что он кричал в муках своего кошмара? Эта фраза "Не трогай меня, Роза"? Я до сих пор ничего об этом не знаю.

Что ж, сегодня, сейчас самое время поговорить об этом с Джереми. Обо всем этом. Я чувствую себя потерянной и запуталась, как никогда. Мне нужна ясность. Я заслуживаю ясности после всего, чему он меня подверг. На кухне нечего есть и пить. Приходится пить воду из-под крана. Затем я поворачиваюсь и выхожу из заброшенного дома.

Прогулка до особняка Джереми была бы идеальной, если бы не мое нынешнее состояние. Птицы поют. Солнце теплое и яркое. Вся зелень, которая окружает меня, заставляет меня чувствовать себя, будто я попала в далекую фантастическую страну красивых рыцарей и прекрасных принцесс.

- Дом, милый дом, - бормочу я, когда вижу особняк сквозь деревья.

Что бы ни случилось раньше, мне не нужен гостевой дом Розы. Нахождение там похоже на то, будто я скрываюсь. Мне нужно быть рядом с Джереми, а не изолироваться от него где-то в его поместье. Гостевой дом оказывает ложное чувство безопасности. Я не могу позволить себе попасть в эту ловушку. Если Джереми не будет рядом, я могу забыть, что я на самом деле здесь делаю. Я отказываюсь жить на его территории, в его собственности, фактически не находясь рядом с ним. Если я действительно хочу уйти, мне нужно место, что не контролируется им. Квартира или что-то вроде того, в городе.

Но Джереми никогда бы мне этого не позволил. Он бы никогда просто не отпустил меня. Больше нет. Не после вчерашнего промаха. Гостевой дом? Это не для меня. Я ничего не получу, если это будет моим постоянным местом. И я могу потерять все.

Я иду к задней части особняка по тропинке, откуда открывается великолепный вид на океан и скалы. Я оказываюсь у двери в солярий.

Я прижимаюсь лицом к стеклу и вглядываюсь внутрь. В центре находится высокий столб. Черно-белые абстрактные картины висят на стенах, даже та, которую я однажды швырнула в стекло в отчаянной попытке вырваться на свободу. Теперь я нахожусь снаружи. Я кладу руку на ручку и толкаю вниз. Теперь же я захожу с охотой.

Воздух внутри прохладный и свежий благодаря кондиционеру. Дверь за мной закрывается. Я подхожу к столбу и провожу пальцами по гладкому мрамору.

- Здравствуй, старый друг, - говорю я мягко. - Многое изменилось с тех пор, как мы в последний раз виделись.

Я делаю широкий круг вокруг моего бывшего периметра. Я до сих пор помню тонкую нить вокруг лодыжки. Поднос с едой, который Стоунхарт использовал, чтобы сломить мою волю. Я помню ужасный голод, который определял мое существование. Я помню, как меня рвало на пол. Я помню свою испачканную одежду, какой тощей и несчастной я была, когда Роза впервые появилась, чтобы помыть меня.

Я заставляю себя думать обо всем этом. Чтобы сосредоточиться на том убожестве, каким Стоунхарт заставил меня чувствовать себя в его извращенном желании отомстить. Я делаю это, чтобы укрепить себя и свою решимость, когда встречусь с ним сегодня. Я захожу в гардеробную. Там пусто. Жуткое напоминание о гостевом доме, когда смотрю на пустые стойки. Я дрожу, мне не нравится атмосфера, отчего я отворачиваюсь. Я иду в ванную комнату. Вот ванна, в которой Роза однажды мыла мне волосы. Я смотрю на потолок. За некоторыми плитками скрыты камеры, встроенные над ванной.

Я смотрю в зеркало. Так странно видеть свою руку перевязанной. Я не знаю, сколько времени займет заживление кости. Кстати говоря, кто этому виной? Джереми? Роза? Кто-то еще: медсестра или врач, которого вызывали? Что они подумали, когда увидели меня на холоде и со следами на лице? Признаки насилия были очевидны…

И все же, если есть нечестные политики и нечестные бизнесмены, значит есть нечестные врачи, медсестры и медицинский персонал. Джереми рассказывал мне, как легко откупиться от кого-либо. Если доктор видел меня, я не сомневаюсь, что деньги Джереми заставили его замолчать.

Без разницы. Это меньшая из проблем. На мой взгляд, есть гораздо более уместные вопросы: поведение Чарльза, роль Розы в этом всём, участие Хью.

Я иду по длинному коридору, выложенному кирпичом, благодаря которому я впервые почувствовала вкус свободы. Я провожу пальцами по грубым красным стенам. Чего бы я ни ожидала, впервые покинув солярий, где бы я ни думала, что буду в будущем, но определенно не здесь. Никто не мог предсказать, как все обернется. Черт, я должна была быть личным помощником Стоунхарта еще четыре с половиной года.

А теперь? Теперь я иду, чтобы найти человека, который чуть не превратил меня в убийцу прошлой ночью. Я останавливаюсь перед последней дверью. Какой сегодня день? Воскресенье? Или понедельник? Если понедельник, то Джереми возможно на работе. Вернее, он должен быть на работе. Кто знает, придет ли он утром в Стоунхарт Индастриз в таком состоянии после вчерашнего?

Надеюсь, он дома. Мне нужно с ним поговорить. Это нужно сделать лицом к лицу. Телефонный звонок не вариант. Кстати, где мой телефон? Не помню, когда я пользовалась им в последний раз. Или где я могла его оставить.

Я тяну время. Я хочу найти Джереми, но перспектива встретиться с ним после всего произошедшего...пугает. Как посмотреть в лицо человеку, который заставлял тебя приставить пистолет к его голове? Джереми в своем уме? Поведение, которое он продемонстрировал прошлой ночью, ясно свидетельствует об обратном. Да я знаю, что у него может резко поменяться настроение. Раньше я думала, что он делает это сознательно. В каком-то смысле он стал тем, кем должен был быть, чтобы соответствовать своему настроению.

Был ли виной всему алкоголь? Он не был похож ни на Джереми, ни на Стоунхарта. Он был...кем-то другим. Кем-то совершенно другим. Может быть алкоголь. К тому же он выглядел так, будто почти не спал. Как будто из него выжали все соки.

Алкоголь послужил способствующим фактором. Но он не рассказывает всей истории. Что-то не давало ему уснуть. Что-то заставило его потянуться к бутылке. Я вспоминаю ночь, когда он снял с меня ошейник на Карибах. Тогда он был в таком же состоянии. Огорченный. Он признал, что это из-за его беспокойства обо мне. Могла ли та же самая забота заставить его выглядеть так, когда я проснулась прошлой ночью?

Но будь он проклят, где была эта забота, когда он ударил меня за ужином? Где было это беспокойство, когда он сломал мне руку? Я не могу позволить этому повлиять на меня. На меня не повлияет его раскаяние. Сколько бы он ни скрывал, это никогда не оправдает того, что он сделал. Итак, в своем ли уме он? Я больше в этом не уверена. Стоунхарт был непредсказуем. Но он был всегда-всегда! под контролем.

Бесконтрольный Джереми пугает меня больше всего на свете. Я делаю глубокий вдох, достаточно долго волочу ноги и открываю последнюю дверь. Внутри безупречно чисто и стерильно, как никогда.

- Эй, - зову я.

Мои шаги эхом отдаются от мраморного пола.

- Джереми, ты здесь?

Я жду ответа. Если он здесь, то, вероятно, в своем кабинете. Эта комната, кажется, является точкой, где мы всегда находим друг друга в моменты принуждения. Но сначала я иду в столовую. Я хочу посмотреть, есть ли какие-нибудь доказательства того злополучного ужина. Нет. Комната просто идеальна. На самом деле, яркое утреннее солнце, кажется, издевается над всем, что произошло в последний раз, когда я была здесь.

Я прохожу через кухню, останавливаясь перед кладовой, которая вовсе не является кладовой. Внутри находятся мониторы. Я колеблюсь. Стоит ли мне заходить вовнутрь? Я выключила камеры давным-давно. Но, может быть, есть определенная безопасность в том, чтобы вернуть всё обратно. Могли ли они послужить сдерживающим фактором, чтобы предотвратить превращение Джереми в безжалостного монстра за ужином? Могла ли угроза утечки видеоматериалов защитить меня?

Возможно. Ирония заключается в том, что я бы чувствовала себя лучше, столкнувшись с Джереми Стоунхартом сегодня, зная, что наше взаимодействие записывается. Я не хочу, чтобы мир увидел, что он сделал со мной, когда я была его пленницей. Но теперь, когда я свободна, и наши роли поменялись, думаю, я смогу отправить запись куда надо...если возникнет необходимость.

Поэтому я иду в кладовую и набираю код доступа. Я чувствую небольшую тревогу в тот момент, когда система принимает мой пароль (Стоунхарт вернулся к контролю?), но когда появляется окно, я вижу, что Джереми не врал. Все камеры выключены, как я их и оставила. Несколько быстрых щелчков мыши, и они вновь включены. Изображения дома заполняют экран. Я сканирую их один за другим. Комнаты, коридоры, ванные комнаты пусты.

Я смотрю на камеру, установленную в кабинете Джереми. К моему удивлению, его там нет. Я одна в этом доме? Стоит ли мне дождаться наступления ночи, чтобы поговорить с ним? Затем на глаза бросается короткая вспышка движения. Я смотрю на экран и вижу в углу то, что мне кажется похоже на мокасины. Трудно сказать с таким разрешением камеры. А потом я снова вижу, как он движется на нижней камере.

Камера в подвальном помещении. Я пытаюсь найти другие камеры в этом помещении. Но нет ни одной, которая бы находилась под соотвествующим углом. Мне это не привиделось. Джереми там. Он построил этот дом. Вероятно, он сам спроектировал систему камер и знает слепые зоны. Интересно, мог ли он предвидеть, что я снова буду использовать камеры. Или из-за предосторожности. Джереми всегда всё планирует на случай непредвиденных обстоятельств.

Я делаю паузу перед тем, как отвернуться. Оставить камеры включенными или выключить? Оставаться в неведении или мне нужен дополнительный уровень безопасности? Я не хочу повторения прошлой ночи. Это пугает меня гораздо больше, чем нападение Джереми. Сломанная рука заживет. Пуля в грудь - это навсегда. Требуется вся сила воли, чтобы нажать кнопку "Запись". Затем я выхожу из системы. Что бы ни случилось между мной и Джереми, это не останется скрытым.

Я готовлюсь к предстоящей встрече и выхожу из комнаты. Спускаюсь в подвал и прохожу мимо бассейна. Быстрый взгляд на бар говорит мне, что Джереми продолжил пить. Черт, надеюсь, я больше не увижу его пьяным. Меньше всего я хочу, чтобы он зашел далеко, как прошлой ночью. Я громко стучу ногами об пол, чтобы он знал, что я иду.

Я вхожу в дальнюю комнату и вижу, что он пьет, откинувшись на спинку кресла, одной рукой закрыв глаза.

- Лилли, - говорит он. - Мне было интересно, сколько времени тебе понадобится, чтобы найти меня.

На нем та же одежда, что и прошлой ночью. Почему он не переоделся? Обычно его заботит его внешность. Похоже, на этот раз ему наплевать.

- Ты спал? - спрашиваю я его.

- Ха!

Затем он приподнимается и моргает. Ему требуется время, чтобы найти меня. Страх сковывает мои внутренности. Одного взгляда на его лицо достаточно, чтобы понять, что все это время, когда он ушел от меня, он пил. Под глазами залегли мешки. Я даже не вижу белков вокруг его радужной оболочки. Его зрачки плавают в море красного цвета.

Его щетина достаточно густая, чтобы ее можно было назвать бородой. На его лбу появились морщины, которые никогда не были видны раньше. И хотя его голос тверд, он дрожит, стоит ему поднять голос.

- Ты хорошо выглядишь, Лилли, - говорит он. - Намного лучше, чем я. Поздравляю. Можешь гордиться собой.

О да, он определенно пьян.

- Ты не переставал пить? - спрашиваю я.

Я прикусываю губу, потом решаю рискнуть и подхожу к нему. Он сидит прямо и наблюдает за моим приближением. Я опускаюсь на колени, опираясь на подлокотник его кресла.

- Джереми...что ты с собой делаешь?

Он смотрит на меня, как потерянный человек. Как будто он совсем один на свете и не знает, куда повернуть. Его глаза осматривают мое лицо, а затем падают на сломанную руку.

- Прости, - хрипло произносит он.

- Мне не нужны твои извинения, - бормочу я. - Мне не нужны твои угрызения совести. Мне нужны объяснения, Джереми. То, чего ты так долго избегал.

Он делает глубокий вдох.

- Я все испортил, не так ли? - спрашивает он. В его голосе слышно отчаяние. - Я разрушил все, что мы построили.

Он протягивает руку, чтобы коснуться моей щеки. Я отворачиваюсь и не позволяю ему. Он позволяет своей руке упасть в поражении.

- Прости, Лилли, - повторяет он снова. - Я не заслуживаю тебя. Тебе следует оставить меня. Сейчас. Ты должна оставить меня сейчас, и я обещаю, что отпущу тебя. Это будет последняя демонстрация моей любви. Потому что...потому что, черт возьми, посмотри на себя!

Он касается пальца моей сломанной руки, отметин на лице.

- Я сделал это. Я сделал это с женщиной, которую люблю. Эмоции...зашкалили той ночью. Ты меня не послушала. Я действовал импульсивно. Ужин, вся эта катастрофа, были с моей стороны серьезным просчетом. Я думал, что справлюсь с этим. Противостоять демонам прошлого в лице Хью и Розы. Объединить это с тем, что у меня есть в настоящем в моем доме, всё хорошее. Защитить себя от этого тем, что у меня есть в будущем, с тобой.

Он внезапно кашляет, подавившись слюной. Я никогда не видела Джереми таким.

- Тебе нужно переодеться, - мягко говорю я ему. - Принять душ. Поспать. Ты сейчас несешь какую-то чушь. Я позабочусь о тебе, пока ты не протрезвеешь и не отдохнешь. А потом? А потом, Джереми, мы с тобой поговорим.

Он смеется мне в лицо.

- Ты позаботишься обо мне? После всего, что я с тобой сделал? Ты с ума сошла, Лилли? Или это я сумасшедший? Я предоставляю тебе выход из положения. Уходи сейчас же и не оглядывайся назад. Забудь обо мне и обо всем, что случилось. Забудь...

- Джереми, - говорю я тихо, но твердо. - Я не могу этого сделать. Я не могу просто забыть.

- Конечно, - говорит он. - Шрамы прошлого смешиваются со шрамами настоящего. Ты так и не отомстила мне.

- Отомстила? - говорю я испуганно. - О какой мести идет речь? О чем ты вообще говоришь?

- Ты хочешь разрушить меня, - говорит он. - Ты хочешь вернуть мне все, что я сделал с тобой в темноте. Я знаю, Лилли. Я вижу желание на твоем лице. Ты думаешь, что скрываешь это. Но безуспешно. Я знаю, как выглядит человек, который ищет мести. Мне знакомо чувство триумфа, которое придет, когда ты отомстишь. У меня было такое. Я это пережил. Так что ты не сможешь скрыть это от меня, мой сладкий Лилли-цветочек. Я знаю, что это причина, по которой ты остаешься. Но я предупреждаю тебя, ты не добьешься в этом успеха. Знаешь, почему? Потому что ты уже сделала это. Посмотри на меня!

Он усмехается.

- Посмотри на меня. Прячусь в темноте, прячусь в подвале от любимой женщины. Та самая женщина, которая хочет пронзить мое сердце колом.

- Джереми, нет.

- Просто послушай! Я дал тебе шанс. Ты могла нажать на курок. Избавиться от меня. Разве это не говорит об отчаянии, которое я чувствую? Разве это не показывает тебе, насколько я пал? Как сильно ты меня ударила?

- Я ничего не делала…

- Но в этом ты ошибаешься! Вот тут ты очень сильно ошибаешься. Ты оказала на меня влияние, Лилли. Ты заставила меня превратиться в...в это.

Он смотрит на себя.

- Эта пустая, сломанная, разрушенная оболочка человека. Думаешь, я не знаю, что сделал с тобой две ночи назад? Несмотря на все мои обещания, несмотря на все мои усилия? Ты привела меня в редкое состояние, Лилли. Осмелюсь сказать, что это больше не повторится. Так что уходи. Отомсти мне. Потерять тебя навсегда, позволить тебе уйти - это больше, чем я могу вынести. Я не знаю, что со мной будет. Буду работать в Стоунхарт Индастриз.

Он снова смеется.

- Это поглотит меня до конца моих дней. Что-то, что прогонит боль. Чтобы спрятаться от потери. Без тебя мне нечего будет чувствовать. Ничего, что я смогу почувствовать. И, возможно, так будет лучше. В конце концов, это то, в чем я преуспел. Расстояние. Это то, вокруг чего я построил свою жизнь.

- Джереми, - делаю я глубокий вдох. - Ты плохо себя чувствуешь. Тебе нужно поспать. Мы можем поговорить после...

- На хуй потом! Мы сейчас разговариваем, Лилли. Я принял свое решение. Можешь идти. Я не собираюсь преследовать тебя. Уходи сейчас же. Оставь меня. Убирайся из поместья. Убирайся из моей собственности. Возможно, пистолет был слишком. Может быть...

- Джереми, говорю я. - Я не собираюсь оставлять тебя в таком состоянии.

- Послушай меня! - шипит он, хватая меня за руку. - Хочешь знать мою конечную цель, Лилли? Хочешь знать, что я собирался с тобой сделать?

Он говорит с пылом сумасшедшего. Его пальцы впиваются в мою плоть с поразительной силой.

- Когда я впервые привел тебя сюда, Лилли, знаешь, что я хотел сделать? Нет. Я никогда тебе не говорил. Об этом можно было только догадываться. Но правда напугает тебя больше, чем ты могла бы себе представить.

Его глаза сияют маниакальным рвением.

- Я не хотел убивать тебя, Лилли, если ты об этом думаешь. О нет. Не так грубо. Мои намерения были куда более злыми.

- По контракту у тебя должно было быть 5 лет. У меня не было в намерениях тебя оставлять. Два года, три, максимум. До того, как я бы прогнал тебя. Это было моей великой мечтой. Я хотел, чтобы ты во всем зависела от меня. Я хотел изолировать тебя от внешнего мира, чтобы ты знала только меня. Я хотел, чтобы ты была полностью в моей власти, полностью в моих руках. В тот день, когда мы встретились, ты помнишь, что я сказал тебе по дороге в лифте в мой кабинет? Что я хотел твой ум? Это всегда лежало в основе всего. Ты сразу поняла мои намерения. Я хотел сделать тебя настолько зависимой от меня, чтобы ты не смогла выжить. Я хотел владеть тобой, Лилли. Я хотел, чтобы каждая мысль, которая бы пришла в твою милую головку, вращалась вокруг меня. Я хотел затянуть тебя во всё это так глубоко, что ты не смогла бы выжить без меня. А потом? Когда бы я контролировал твое тело, дух и разум? Тогда я вышвырнул бы тебя. Я бы бросил тебя на улице и оставил на съедение волкам. Ты была бы сломлена. Несчастна. Слаба. Ты ничего не знала бы, кроме того, как доставить мне удовольствие. Что бы ты делала дальше? Не знаю. Я надеялся и мечтал увидеть, как ты сойдешь с ума. Сначала я должен был научить тебя, что все, что ты знаешь, вращается вокруг меня. Тогда я лишил бы тебя этого, без пощады, без угрызений совести. И ты была бы так же потеряна, как и твой отец. Теперь ты понимаешь? Ты видишь, что я за человек? Это то, что я хотел сделать с тобой. Я хотел сломать тебя. Чтобы заставить тебя страдать, не физически, а умственно. Внутренне. Это был мой великий план мести. Все, что я делал, было связано с тем, чтобы довести тебя до этого. Ошейник. Ограничения. Правила. Даже проклятые, мать твою, подарки. Ты помнишь их, не так ли?

Он смеется.

- Декстран? Это была морковка, которой я бы помахал перед тобой. Я хотел довести это до конца, заставить тебя поверить, что это было моим конечным намерением. Но на самом деле? Но на самом деле, нихуя из этого не вышло! Так что иди! Уходи! Вот почему тебе нужно уйти. Вот почему ты должна бежать. Я тебе всё выложил. Разве ты не понимаешь, Лилли? Завоевание твоего разума...вот к чему я стремился. Я знал, что этого будет трудно добиться. Твое тело? Я мог взять его. Бог знает, сколько раз я насиловал тебя в темноте. Это было легко. Любой человек, обладающий необходимыми ресурсами и достаточной силой, мог бы сделать это. Обретение контроля над твоим разумом? Это был вызов. Задача, которую мог решить только я.

Он отпускает мою руку. Меня шатает назад, и я теряю равновесие. Он продолжает:

- Но я не смог. Я потерпел неудачу, Лилли, как только влюбился в тебя. Я пытался бороться с этим. Я сказал тебе, что сделал. Но ты добралась до меня, - он касается своей головы. - Я хотел твой разум, но на самом деле ты забрала мой. Вот какой я на самом деле. Ты все это знаешь. Я собирался оставить тебя без гроша на улице. Спроси себя: "Ты хочешь быть с таким человеком?"

- Джереми...

- Нет! Не отвечай. Просто уходи, Лилли. Пожалуйста. Пожалуйста, уходи отсюда. Я не заслуживаю тебя. Есть часть меня, которую я не могу контролировать. Она проявилась за ужином. В пятницу вечером. Я причинил тебе боль один раз, черт, больше, чем один раз, и я могу сделать это снова. Ради твоего же блага, уходи. Освободись от меня. Оставь меня моей разваливающейся империи.

- Джереми, - говорю я твердо.

Я беру его за руку и смотрю ему в глаза. Я вижу там слабый намек на слезы. Он пытается отвести взгляд. Здоровой рукой я касаюсь его щеки и подталкиваю к себе.

- Я никуда не собираюсь, - говорю я ему. - Посмотри на меня, черт возьми! Не прячься. Я не оставлю тебя в таком состоянии. Ты все поставил на карту ради меня. Это чего-то да стоит. Так что я тоже. Ты прав, Джереми. Ты действительно меня пугаешь. Я никогда не знаю, какую сторону себя ты покажешь. Добрую, милую и заботливую? Или холодную, жестокую и манипулирующую? Ты...ты такой сложный. Ты многослоен. Тот, кем тебя воспитали, и тот, кого создал ты сам. Я не знаю. Ты способен на ужасные вещи. Но что важно, они не характеризуют тебя. В тебе есть доброта. Но ты противишься её. Я вижу это. Я вижу, как сильно ты стараешься быть человеком, который должен стоять у руля Стоунхарт Индастриз. Ты не можешь позволить себе быть эмоциональным. И все же, когда я рядом, ты ничего не можешь с этим поделать. Это делает тебя...более человечным. Доброта не компенсирует твою другую сторону, Джереми. Не пойми меня неправильно. Насилие пугает меня, но нежность и забота удерживает меня рядом. Наши отношения как качели. То в одну сторону, то в другую. Мы оба виновны в обмане, даже если пытаемся это отрицать. Даже если мы поклянемся друг другу, что не будем лгать. Но это то, что нас определяет? Неопределенность. Осложнения. Я не собираюсь уходить ни сейчас, Джереми, ни когда-либо. Потому что...

Я снова беру его руку и соединяю наши пальцы.

- ...кроме тебя у меня никого не будет. Значит, в этом ты ошибаешься. Ты расположил меня к себе. У тебя есть мой разум. И мое сердце. Проклятие. Когда я проснулась после потери сознания, я поклялась, что никогда больше не полюблю тебя. Я сказала, что не могу любить человека, который делает это..., - я смотрю на свою сломанную руку. - ...со мной. И все же, посмотри на меня. Я тут и изливаю свою душу.

Я сдерживаю слёзы.

- Ты сделал это, Джереми. Ты забрал мой разум. Но я не думаю, что ты способен выполнить следующую часть своего плана. Ты не прогонишь меня. Ты можешь послать меня, конечно. Но и этого ты не сделаешь. И я никогда не оставлю тебя без боя.

- Почему? - спрашивает Джереми.

Похоже, он в отчаянии.

- Почему? - повторяю я. - Изначально это было местью. Ты прав. Я должна была отомстить тебе за то, что ты сделал со мной. Таков был мой план с того самого момента, как я подписала твой чертов контракт.

Он слабо улыбается мне.

- Я знаю.

- Я думала об этом, когда мы отправились на Карибы. Я думала об этом, когда ты снял ошейник. Даже в тот день, когда ты сжег контракт и дал мне доступ к твоему дому. Я всегда думала об этом.

- А сейчас? - тихо спрашивает Джереми.

- Мысль о мести не покинула меня, - признаюсь я. - Также, как и ты хотел сломить меня, я хотела причинить тебе вред. Я хотела, чтобы ты преклонил передо мной колено. Я не знала, как это сделать. Но я знаю, что у меня не было ничего, кроме времени, чтобы найти способ. Знаешь, почему я отослала Фей и Робина, после того как привезла их в Бостон повидаться с тобой? Я должна была избавиться от них. Я боялась, что они разрушат мой план, чтобы отомстить тебе. Они хотели забрать меня у тебя. Но если бы я была далеко, как бы я выполнила обещание, данное самой себе в последний день у колонны?

- И что это было за обещание?

- Поставить тебя на колени, - я снова слабо улыбаюсь.

Я вся дрожу. Я не думала, что когда-нибудь признаюсь в этом Стоунхарту. Это были? Мои сокровенные желания. То, что двигало меня на то, что я делала.

- Знаешь, - говорит он, заглядывая мне в глаза. - Некоторые обещания были нарушены.

- Знаю, - говорю я, крепко держа его за руку.

- Что изменилось?

- Что-то...в тебе. Прошлая ночь. Ты отдал мне пистолет. Ты пытался заставить меня нажать на курок. И я не смогла этого сделать. Только когда я случайно выстрелила...и поняла, что могла тебя убить...я поняла, что настоящая причина, по которой я осталась, не имеет ничего общего с местью. Для меня, Джереми, понимание важнее мести.

- Понимание?

- Того, кто ты есть. Почему ты делаешь то, что делаешь. Как ты можешь заставлять меня чувствовать себя так. Почему любовь по-прежнему присутствует после всего того, чему ты меня подверг.

Он слабо улыбается.

- Твое заключение?

- У меня его еще нет, - говорю я ему серьезно. - Будет лучше, если ты расскажешь мне про Розу, Чарльза и Хью. Кажется мы вчетвером являемся центральными фигурами в твоей жизни. Знаешь ли ты, что ты кричал что-то, когда я разбудила тебя от кошмара?

Джереми выдыхает и закрывает глаза.

- Я?

- Да. Ты кричал: "Не трогай меня, Роза", - я приподнимаю его подбородок. - Я хочу знать, что это значит, Джереми. Я хочу знать, кто Роза для тебя или кем была. Я хочу знать о твоем прошлом и думаю, что заслуживаю знать, потому что теперь, официально, у меня нет секретов от тебя. Ты знаешь, почему я осталась. И ты знаешь, что я слышала, как ты кричал по ночам. Абсолютная правда - это то, чего ты всегда добивался, не так ли? Правда, честность и доверие? Ты видел меня, всю меня. Я рассказала тебе, как изменилось мое отношение к тебе. У нас остались нерешенными десятки, сотни вопросов. Но суть ясна. Ты знаешь мое, а я знаю твое. Мы квиты, так сказать. Так скажи мне, Джереми. Ты позволишь мне увидеть, кто ты? Ты наконец опустишь стены? Потому что у меня...у меня ничего не осталось.

Джереми Стоунхарт смотрит на меня в задумчивом молчании в течение длительного времени. Наконец, он говорит.

- Ты дала мне о многом подумать, - говорит он, вставая и мягко отталкивая меня в сторону. - Это твой выбор? Ты не собираешься уходить? Ты останешься со мной, несмотря на все то, что я сделал и на все, на что я способен?

- Да, - говорю я. - Да, Джереми, я остаюсь. Тысяча гончих не смогла бы меня прогнать. Теперь ты владеешь всеми моими секретами. Что ты с ними сделаешь? Это зависит только от тебя.

- Я буду беречь их, - твердо говорит он. - И я расскажу тебе все, что ты хочешь знать. Обо мне. О Розе. О нашем прошлом. Но сначала, - лукаво подмигивает он, - я думаю, что мне давно пора принять душ.


Глава 16


Через час Джереми превращается в человека. Конечно, его глаза все еще немного красные, но в остальном он идеален. Безупречен. Ошеломляющ. Красив. Он побрился и переоделся. Его волосы уложены как обычно. Его серый костюм далек от той поношенной одежды, что была на нем.

Я в толстовке и спортивных штанах. Дизайнерская одежда, конечно (у меня нет ничего другого), но это не идет ни в какое сравнение с Джереми Стоунхартом. Опять же, я чувствую себя немного неадекватной. Джереми производит впечатление пугающего человека. Я качаю головой, чтобы отбросить эти сомнения. Они не к месту. Не здесь. Не сейчас. Не тогда, когда на горизонте столько важных вещей.

- Итак, - Джереми садится напротив меня.

Мы находимся в одной из огромных гостиных на первом этаже его особняка. Солнце, светящее через окно, делает день свежим и полным возможностей. Это радикальное изменение по сравнению с темной комнатой, в которой я нашла Джереми.

- Что ты хочешь знать?

- Сначала о главном, - говорю я. - Я возвращаюсь на работу?

Джереми без колебаний отвечает:

- Нет.

- Я так и думала, - бормочу я. - Тогда мне нужен компьютер.

- Хорошо.

- Я не хочу, чтобы его отслеживали.

Он хмурится.

- Хорошо, - наконец говорит он.

- На этот раз без фокусов, Джереми. Потом ты не сможешь сказать мне, что ты следил за трафиком данных в сети, потому что это не является объектом мониторинга на компьютере. Никаких формальностей. Я не хочу, чтобы все, что я делаю на компьютере, было видно тебе.

- Тогда поставь пароль, - говорит он с легкой улыбкой. - Для меня это не большая проблема, Лилли.

- Кто наложил мне шину?

- Медсестра. Та самая, что помогла мне оценить состояние твоего здоровья, когда ты была в темноте.

- Не Роза? - спрашиваю я.

Джереми улыбается.

- Нет, - говорит он. - Не она.

- Тогда кто?

- Друг, который задолжал мне.

- Не...твой брат, верно?

Глаза Джереми на миг темнеют. Затем он отвечает:

- Нет. Не он.

- Хорошо, - говорю я. - Полагаю, каждый раз, когда ты что-то сделаешь мне...у тебя есть кто-то под рукой, чтобы убедиться, что я выживу? Я права?

- Почему Лилли, - размышляет Джереми. - ты постоянно пытаешься меня в чем-нибудь обвинить.

Я уже достаточно расслабилась, чтобы показывать ему язык. Но это подорвет то, чего я пытаюсь достичь.

Я хитро улыбаюсь.

- Следующее, - говорю я. - Мы должны обсудить Розу.

- Да, - соглашается Джереми. - Должны.

- Итак? - спрашиваю я. - Кто она? Как она связана с твоим отцом? С тобой? Она не знала, что он придет на ужин в тот вечер. И Чарльз. Почему Чарльз напал на Хью? Что, черт возьми, происходит? Что ты вообще задумал в тот вечер?

- Встреча между Розой и моим отцом... - выдыхает Джереми. - ...произошла давно.

- Я подозревала.

- Помнишь тот день в Бостоне, когда я спросил тебя, упоминал ли Хью Розу?

- Да, - отвечаю я. - Я задавалась вопросом, зачем бы ему это делать.

- Скорее всего, он бы этого не сделал, - говорит Джереми. - Он не знал, что она работала на меня.

- Работала? - говорю я. - В прошедшем времени? Ты сказал, что уволил ее и Чарльза. Их здесь больше нет? Я и представить не могла, что ты так просто отпустишь их. Но я видела их дом. Он был пуст.

- Прежде чем сделать окончательный выбор, я должен был знать, на чьей я стороне.

- И что?

- Они оба физически здоровы. У Розы сломан нос. Но в ту ночь больше всего пострадала ты. И за это я еще раз приношу свои искренние сожаления.

- Джереми, - я смотрю в его глаза. - Хватит извиняться. Это на тебя не похоже. Я тебе уже говорила, как мало эти слова значат для меня.

- Ты думаешь, что они пустые, - говорит он. - Но они от самого сердца.

- Извинения никогда не имели большого значения для меня. Действия определяют человека лучше, чем позднее раскаяние.

- Говоришь почти как мужчина, - усмехается Джереми.

- Ну, я не такая сентиментальная, как большинство женщин.

- Нет, - соглашается он. - Совершенно точно, нет. Еще одна причина, по которой ты так на меня влияешь.

Улыбка, которая появляется на моих губах, совершенно естественна.

- Итак, - говорю я, отводя взгляд, чтобы скрыть румянец. - Твой отец не знал, что Роза работает на тебя. Кроме того, она не знала, что Хью работает на тебя. Верно?

- Правильно.

- Но у них есть история.

Я сажусь лицом к Джереми.

- Скажи мне. Кто такая Роза? Что она с тобой сделала? Почему ты кричал, чтобы она ушла из твоего кошмара?

- Всего лишь воспоминание, - говорит Джереми. - Моей молодости.

- Расскажи мне.

- Роза была...она была одной из помощниц моего отца. Она работала с ним бок о бок в его компании.

- Я так и знала! - вырывается у меня. - Я знала, что она не та, кем кажется.

- Да, но это даже не объясняет наших отношений, - Джереми вздыхает. - Это темные воспоминания, Лилли. И я не думал, что придется возвращаться к ним.

- Мне очень жаль, - говорю я. - Но я должна это знать.

- Да, - выдыхает Джереми. - Это началось, когда мне было двенадцать. Мой отец никогда не приводил никого из своих коллег в наш дом. Время от времени он устраивал праздничный ужин, на котором все мы притворялись нормальной, счастливой семьей. Но кроме этого? Ничего. Каждый раз это был фарс. Отец и два старших брата были на одной стороне. Мы с мамой - на другой. В нашей семье произошел раскол. Это произошло ни в один день. Были выбраны стороны и заключены союзы. Конечно, как и в любом внутреннем конфликте, отношения были невнятными. Я смотрел на своих братьев, несмотря на их явное презрение ко мне. И всегда старался оправдать ожидания отца. Я рассказал тебе историю о пистолете. Даже несмотря на то, что это находилось на заднем плане и постоянно нависало над нами, портя любые отношения, которые у нас могли быть, я все еще хотел, чтобы он гордился. Но я был всего лишь мальчишком. Я не знал более лучшего варианта. В любом случае. В двенадцать лет меня познакомили с Розой. Она пришла на праздничный ужин. Я четко помню это, потому что открытая привязанность, которую мой отец проявил к ней в тот вечер, показала мне, что у них был роман. Конечно, в двенадцать лет я даже не знал значения этого слова. Я просто знал, что мой отец общался с Розой, как должен был всегда общаться с мамой. Это заставило меня ненавидеть их еще больше. Моя мать была не особенно неблагожелательной. Я имею в виду, она застряла в ловушке своего брака и крепко связана с моим отцом. Но, думаю, что настоящая причина, по которой она осталась с ним...и причина, по которой она все еще была его женой в день своей смерти...состояла во мне. Она не могла просто оставить его. Оставить его означало бы оставить меня. И она не могла просто взять меня с собой. Она уже потеряла одного сына. Помнишь? Мой близнец. Она не могла сдасться, какими бы суровыми ни были ее условия жизни. Итак, все мы встретились с Розой в первый раз в тот вечер на рождественском ужине. Мой отец брал ее с собой после работы. Они запирались вместе в его кабинете. Когда я спросил своих братьев, что они делают, они хихикнули и сказали мне: "работа". Теперь, оглядываясь назад, с возрастом, стало ясно, что происходило. Но как это мог понять двенадцатилетний мальчик? У меня были только подозрения. Я понятия не имел, что они занимаются сексом. Я понятия не имел, что они трахаются в постели, в которой я был зачат. Но однажды ночью я увидел их. Я застукал их, Лилли, когда шел за стаканом молока. Они трахались прямо у всех на обозрение, на полу кухни. Они не ожидали, что их кто-нибудь застанет. Это было поздно ночью. Весь дом спал. Они думали, что они в безопасности или, может быть, им просто было все равно. В любом случае. Я смотрел на них зачарованно с отвращением и любопытством, это отталкивало меня и интриговало одновременно. Ты не знаешь, каково это, когда твой отец занимается сексом, особенно когда это твоя первая живая встреча с этим актом. Она останется с тобой на всю жизнь. Образы...я могу вспомнить изображения с кристальной ясностью, даже сейчас.

Он замолкает. Его челюсть сжимается.

Теперь отношение Джереми к сексу обретает смысл.

Но дело не в этом. Даже и близко. У меня есть подозрение, к чему он клонит. Это сидело в глубине моего сознания с тех пор, как я услышала слова: Не трогай меня, Роза. Он продолжает:

- Она увидела меня первой. Она ахнула и обратила на меня внимание отца. Он выругался и пошел в мою сторону. А теперь представь себе: твой отец, полуобнаженный идет к тебе, его эрекция находится на том же уровне, что и твое лицо, раскачивается взад-вперед с каждым гневным шагом. Что бы ты сделала в двенадцать лет? Убежала? Или застыла на месте то ли пораженная, то ли испуганная? Конечно, ты не смогла бы двигаться. Конечно, ты только и делала бы что пялилась. Когда мой отец ударил меня и сбил с ног, крича, чтобы я убирался, только тогда я убежал. Больше мы не говорили об инциденте. Я не мог поделиться этим ни с кем. Как я мог? Мне было стыдно и неловко. И похотливые взгляды моего отца говорили мне, что он точно знает, что я чувствую. Поэтому я попытался представить все это как дурной сон, не более чем ночной кошмар. Но ничто не могло стереть память из моего сознания. Однако по мере того, как проходили недели, я думал об этом реже. До дня моего тринадцатилетия. Мы не праздновали. Только моя мать подарила мне подарок. Я даже не помню, что это был за подарок. Но следующим вечером отец вернулся домой с Розой. Взгляд, который она бросила на меня, когда вошла в дом, был зловещим. Она тоже вспомнила тот инцидент. В ту ночь, когда я уже засыпал, я услышал, как кто-то взламывает замок на двери моей спальни. Я давно научился держать его запертым, чтобы не подпускать братьев, или, по крайней мере, предупреждать меня, прежде чем они войдут, чтобы сделать что-то неприятное. Это был всего лишь замок в спальне. Ты знаешь. Такой, который может быть открыт при помощи шпильки. Я вскочил с кровати, думая, что это Роберт пришел сделать мне нежеланный сюрприз на день рождения. Когда я увидел фигуру женщины с длинными каштановыми волосами, я застыл. Это была Роза. Она прокралась внутрь и закрыла дверь. Затем она подошла ко мне и села на кровать. Я просто смотрел. Я не знал, зачем она здесь и что делает. Мы с ней не разговаривали, кроме как говорили друг другу слово "Привет".

"- Мне сказали, что вчера у тебя был день рождения", - сказала она мне. - Поздравляю. Тебе уже тринадцать. Почти взрослый мужчина".

Что-то в ее голосе заставило меня нервничать. Какой-то скрытый смысл под словом "почти".

"- Я здесь, - улыбнулась она, - чтобы помочь тебе стать тем, кем ты должен быть.

Она залезла под одеяло и схватила меня.

- Маленький Джереми.

- Джереми... - говорю я с отвращением".

- Это...ужасно, - он смотрит на меня. - Не так ли? Или она была права? Это то, что мне было нужно?

- Нет, - говорю я. - Ты был маленьким мальчиком. Она приставала к тебе!

- Это было только начало, - признается он. - Так было каждый вечер, долгие годы. Она называла это "нашим секретом". Она угрожала рассказать Хью всякую мерзкую ложь обо мне, если я скажу хоть слово.

Я даже не могу представить Розу...той женщиной...как насильника. Господи! Неудивительно, что Джереми так испорчен.

- Так что теперь ты знаешь, - говорит Джереми. - Вот кто она такая. Любовница моего отца. Она ввела меня в мир секса. Она умная, хитрая и манипулирующая, но я лишил ее всего этого. Когда я захватил компанию отца, я связал ее контрактом, похожим на тот, что дал тебе. Я превратил ее в свою домработницу - должность, к которой она проявляла такое презрение, ведь при отце она была на вершине. Я учил ее забывать, кем она была в прошлом. Я научил ее полностью полагаться на меня.

- Вот видишь? Мои намерения с тобой имели прецедент: Роза. Вот почему я был так уверен в том, чего смогу достичь. Я уже сделал это однажды. А теперь? Теперь посмотри, кто она: человек, который чистит мои туалеты и моет полы, - Джереми смеется. - Какое, должно быть, долгое и ужасное падение.

- Но ты подарил ей прекрасный дом, - говорю я. - Конечно, ее жизнь не была такой уж плохой. Я имею в виду, это не то, что она заслуживает…

- Правда? - спрашивает Джереми. - После того, как я повеселился, я понял, что дело не только в мести. Она заслужила мою преданность на протяжении многих лет. Я все еще обладаю абсолютной властью над ее жизнью. Но это не так уж плохо. По крайней мере, до тех пор, пока...

Он замолкает.

- До каких пор, Джереми? - подсказываю я. - До встречи с отцом в пятницу вечером. Они не видели друг друга...ох, должно быть почти двадцать лет.

Неприятное ощущение ползет вверх по позвоночнику.

- Джереми? - спрашиваю я осторожно. - Что ты сделал?

Его глаза сияют.

- Я добился окончательного возмездия, - говорит он. - Я осуществил окончательную месть.

Тревога разрывает меня на части.

- Джереми, - повторяю я. - Роза. Чарльз. Твой отец. Где они?

Он улыбается мне.

- Я не могу отвести тебя туда, - говорит он мне. - Но я могу показать. Хочешь?

Я готовлюсь к худшему.

- А у меня есть выбор? - шепчу я.

- Конечно, - улыбается Стоунхарт. - Но я предлагаю тебе не делать его, пока не увидишь, что я тебе покажу.

Он встает и протягивает руку.

- Пойдем, Лилли.

Я с осторожностью смотрю на него и встаю. Яркое солнце снаружи издевается. Оно слишком обманчиво.

Джереми ведет меня по лестнице в нашу спальню. Он идет к камерам наблюдения и вводит пароль.

- Я думала, что только у меня есть доступ к системе наблюдения, - говорю я решительно.

- Да, - говорит Джереми через плечо. - Но эти компьютеры не просто связаны с камерами в этом доме. Целая сеть проходит через мои поместья по всему миру.

Он улыбается.

- Ты же не думала, что я от всего этого откажусь?

- Честно говоря..., - начинаю я.

Я не заканчиваю. Изображения на экране превращают мое тело в лед. Я вижу Чарльза. И Розу. И Хью. Они все трое находятся в крошечных, отдельных комнатах. Все трое в белых смирительных рубашках. На всех троих черные ошейники.

Я отшатываюсь.

- Ты чудовище, - выдыхаю я. - Что ты сделал?

- Пока? - спрашивает он. - Ничего. Но потом...?

Он нажимает на кнопку. Роза, Чарльз и Хью начинают биться в конвульсиях. Корчась в мучениях. Джереми Стоунхарт включил ток.

- Нет, нет, остановись! - кричу я. - Джереми, прекрати это! Не надо!

Он поднимает бровь и снова спокойно нажимает на кнопку. Его пленники не двигаются. Чарльз оседает. Хью падает. Розу рвет.

- Как ты мог? - я задыхаюсь от ужаса. - Как ты мог так поступить? Как ты можешь показывать мне это и ожидать, что я останусь с тобой?

- Я ничего не жду, - говорит он мне. В его глазах мелькает злобный блеск. - За исключением твоей непоколебимой преданности. Ты слишком много знаешь, чтобы просто уйти.

- Ты больной, - меня тошнит. - Ты никогда этого не получишь. Никогда!

Я смотрю на бедного Чарльза. Он совершенно невиновен. Он и мухи не обидит!

- Очень жаль, - говорит он. - Ты застряла со мной, Лилли. И это твои настоящие чувства...?

Он усмехается.

- Ну, надо было убить меня, когда была возможность.


Загрузка...