Глава вторая

— У тебя снова идет кровь, — сказала Келли, возвращая Гранта в реальность. — Надо с этим что-то делать. Мне кажется, следует обратиться к врачу.

— О, нет. — Он снова прижал бинт к ранке. — Сам справлюсь.

— Нет, не справишься, — раздраженно покачала головой она. — Я знаю, ты до бесконечности уверен в себе и обожаешь все контролировать, но иногда приходится признать, что даже тебе нужна помощь.

Его синие глаза сурово взглянули на нее.

— А с чего вы взяли, что знаете меня, мисс Стивенс?

— А я и не утверждаю, что знаю вас, мистер Грант Карвер. Но я прекрасно знаю мужчин вашего типа. — Келли уже завелась. Этот человек пугал ее, но все же и его можно было приручить. По крайней мере она на это надеялась.

— Моего типа? О, пожалуйста, просветите меня. Что же это за тип?

Келли честно попыталась пробуравить его взглядом. Но получилось плохо — он был слишком красив.

— Продолжайте, я хочу знать, к какому типу, по-вашему, принадлежу?

— Ну, хорошо! Тип Н — надменный. Тип У — угнетатель. Тип Т — тиран. Угодно знать еще?

— Общую суть я уловил. Я тебе не нравлюсь, верно?

Келли удивленно моргнула и подавилась уже заготовленной колкостью. Нравится?! Это тут при чем? Она же его совсем не знает. С другой стороны, какое тогда право она имеет оскорблять его? Внезапно девушка пожалела, что не сдержалась,

Кровь, похоже, останавливаться не собиралась.

Келли нахмурилась.

— Мне кажется, тебе лучше присесть, пока мы будем думать о том, что делать с твоим лицом.

— Тебя и лицо мое не устраивает? — спросил Грант, на сей раз с юмором.

Она прикусила губу, стараясь не улыбаться.

— Садись, — велела Келли.

— Мне не нужно садиться. Я…

Она изо всех сил толкнула его в грудь. Мужчина плюхнулся на мягкое сиденье стула и откинулся на спинку, с любопытством ожидая дальнейших указаний.

— А теперь бери телефон и вызывай врача.

Грант одарил ее скептическим взглядом.

— А если серьезно?

— Я говорю более чем серьезно. Тебе нужна помощь. Я не хочу оставлять тебя тут, истекающего кровью. Так и умереть недолго. Подними эту чертову трубку!

— Ну, знаешь, я скорее умру от старости — лет эдак через пятьдесят, — фыркнул Грант, однако начал сомневаться в своей правоте. — Моя сестра — терапевт. И сможет позаботиться обо мне — если, конечно, я решу, что это необходимо.

Келли указала на телефон.

— Позвони ей.

— О чем ты говоришь? Уже одиннадцатый час. Я не могу ее беспокоить.

— Позвони. Она не будет злиться.

Он удивленно поднял брови.

— Ты с ней знакома?

— Нет, я просто знаю, что сестры всегда готовы прийти на помощь, — напряженно улыбнулась Келли.

Долгое мгновение Грант с удивлением и интересом смотрел на нее, а затем выражение его лица изменилось.

— Ладно.

Мужчина вытащил сотовый телефон, набрал номер и поднес трубку к уху.

— Привет, Джина, это Грант. Прости, что звоню так поздно, солнышко. Нет, ничего не случилось, просто хотел поздороваться и…

Келли поняла, что так дело не продвинется ни на йоту, выхватила у него из рук телефон и предусмотрительно отбежала на другой конец комнаты.

— Привет, Джина, это Келли Стивенс.

— Какого лешего… — зарычал Грант.

Та лишь отмахнулась.

— Вы меня не знаете. Я работаю… э-э… работала в компании вашего брата. Здесь только что произошел небольшой несчастный случай.

Карвер снова выругался, но девушка не обращала на него ни малейшего внимания.

— Нет, нет, все в порядке… Почти. Он порезал губу, и, похоже, ранку не помешало бы зашить. Кровь никак не останавливается. О, прекрасно! Да, мы в его офисе. Спасибо большое!

Келли вручила ему телефон и победно улыбнулась:

— Она сейчас будет здесь.

— Что?!

— Твоя сестра сказала, что находится всего в нескольких кварталах отсюда.

— Эй, полегче на поворотах. Я немного запутался: кого сегодня уволили?

— Теперь о тебе позаботятся, мы в расчете. И я ухожу.

Выражение его лица снова стало суровым.

— Секундочку. Сначала ключик отдай.

— Какой ключик? — Келли прикусила губу с выражением совершенной невинности.

— От здания, где люди работают!

Келли получила его несколько месяцев назад, и потом ключ долгое время валялся в ящике ее письменного стола. Она обнаружила его случайно, когда собирала вещи. Засунув руку в карман, девушка выудила ключ и протянула Гранту.

— И все же задержись еще ненадолго. Я хочу с тобой поговорить.

Келли развернулась к двери.

— Можешь написать мне письмо.

Карвер упрямо встал и последовал за ней.

— Я серьезно. Мне кое-что нужно обсудить. Видишь ли, у меня появились мыслишки о привлечении тебя к работе в нашем отделе. Хотела бы снова вернуться в офис?

Келли испытала удовлетворение, слушая эту фразу. Почти извинение. В любом случае это признание, что ее не следовало увольнять.

— А ты можешь это устроить?

— Конечно. Пойми, я бы не позволил дяде тебя уволить, если бы был осведомлен о его планах. Ты же знаешь, меня всю неделю не было в офисе, а вернувшись, я узнал, что он разогнал целый отдел.

Она поколебалась, обдумывая его слова.

— А с чего ты взял, что я захочу вернуться в компанию, где со мной так несправедливо обошлись?

— Вот только не надо произносить очередную прочувствованную речь, я тебя умоляю! Мне показалось, эта работа тебе отчаянно нужна. Что случилось с твоей неподдельной скорбью по утраченной зарплате?

Келли, ничего не ответив и возмущенно покачав головой, вернулась к письменному столу за орхидеей. Было бы глупо снова забыть ее здесь после стольких приключений.

— Так ты не слишком-то заинтересована в работе, верно? Просто пыталась заставить меня чувствовать себя виноватым. Я прав?

Что тут скажешь? Конечно, такую цель она тоже преследовала…

Ее молчание в конце концов рассердило мужчину, и его пальцы сомкнулись вокруг ее руки.

— Между нами говоря, мисс Стивенс, — холодно произнес Грант, глядя ей в глаза так, что у Келли быстрее забилось сердце, — я никогда не чувствую себя виноватым. — Она уже собиралась попытаться вырваться, но, высказавшись, Карвер отпустил ее. — Будь здесь рано утром. Хотя подожди. Черт, совсем забыл, утром у меня два совещания. Приходи после обеда. Скажем, в два. Прямо сюда, в мой кабинет. Идет?

Келли с трудом изобразила победную улыбку.

— Я об этом подумаю.

Но Грант видел ее насквозь.

— Не сомневаюсь, — с легким сарказмом констатировал он. — И коль уж ты собираешься заняться этим весьма полезным делом, заодно подумай вот об этом. — Он собрал осколки горшка и несчастное растение и засунул их в ящик стола. — Получишь свою орхидею только в том случае, если придешь вовремя.

Келли бросилась к нему в надежде спасти любимый цветок, но мужчина резко поднялся, и ей пришлось волей-неволей затормозить, чтобы не врезаться в него.

— Ты не можешь так поступить! — гневно возопила она. — Это моя личная собственность!

Пришел его черед победно улыбаться.

— Ну, после того, как ты пробралась на мою территорию, мы квиты.

Сжав зубы, Келли протянула руку.

— Пожалуйста, отдай мою орхидею, — выдавила она.

— Честно говоря, вряд ли это возможно.

Келли в очередной раз испытала страстное желание испепелить нахала взглядом.

— Это подло.

Его чувственные губы изогнулись в гаденькой усмешке.

— Какой хороший повод появиться завтра, верно?

— Это же… шантаж!

— Скорее, подкуп.

— Все равно это противозаконно!

— Подай на меня в суд, — еще шире улыбнулся Грант.

— Знаешь что? Если бы у меня была такая возможность, я бы тебя точно уволила.

Сделав это глупое заявление, она развернулась и выбежала из кабинета, пытаясь на ходу избавиться от излишка гнева и удержаться от убийства в состоянии аффекта.


Было уже за полночь. Грант все еще сидел за столом в своем офисе, мрачно уставившись в темное окно. Джина давно ушла, помудрив над его губой, и до сих пор половина щеки оставалась онемевшей. Разговор с Келли не выходил у него из головы. Снова и снова обдумывая его, Грант пришел наконец к решению.

Да, Келли Стивенс — идеальная кандидатура на роль матери его ребенка.

Правда, в прошлый раз Келли отреагировала очень бурно, а ведь обычно она так спокойна и логична…

Как заставить Келли взглянуть на эту ситуацию с его точки зрения? Что делать, если она завтра не появится? Вдруг девушка решит, что не хочет с ним работать и плевать ей на эту орхидею?!

Грант не мог ждать. Он пойдет к ней прежде, чем она окончательно откажется. Конечно, Карвер не знал, где живет Келли, но ее адрес должен быть в картотеке компании.

Да. Так он и поступит. Мужчина взглянул на диван, стоявший у стены. Можно немного поспать, потом принять душ и отвезти ей это несчастное растение. По дороге он прихватит пончиков и нанесет Келли этакий визит вежливости. Может, что-то прояснится, когда он узнает о ее жизни. Вероятно, они даже со временем станут друзьями.

Карвер пожал плечами. Попытаться стоит.

* * *

— Так значит, он невероятно сексуален?

Тина Реймос пыталась сохранять серьезность, но озорной огонек в глазах выдал ее. Женщина сидела на потертом диване с чашкой кофе в руках, поджав под себя ноги.

Келли уставилась на подругу. Они жили вместе и сейчас сидели в их общей гостиной, присматривая за годовалой дочуркой Тины, которая играла на полу. Келли только что завершила рассказ о своих вчерашних приключениях.

— Сексуальный?! Что? Кто? — с наигранным удивлением спросила девушка. -

— Разумеется, Грант Карвер, — пояснила Тина. — Мы уже давно знаем, что он потрясающе красив.

Келли была поражена.

— О, в самом деле? И откуда мы это знаем? Я ничего не говорила о его внешности!

— Неужели ты никогда не обращала на него внимание?

— Я?!

— Да брось, Келли, — рассмеялась Тина. — Ты бы видела выражение своего лица, когда рассказывала о нем!

— Это безумие! — Но Келли чувствовала, что кровь предательски приливает к щекам. Нет, пусть это будет не смущение, а, скажем, гнев. Вот! Ее раздражает эта тема! — Да я о нем и не думала! Он мне ни капли не нравится!

— Неужели? Очевидно, я неверно истолковала твой взгляд.

— Именно. Ну, хватит уже об этом, Тина!

— Ладно, я всего лишь шучу. Ты пойдешь на встречу?

— Разумеется, нет.

— Почему?

Келли поколебалась, не желая признаваться, что причина заключается именно в привлекательности Карвера. Она неловко себя чувствовала в его присутствии. Выражаясь фигурально, Келли создала в своей душе маленький островок, на котором укрылась и где не было места мужчинам. Но этот человек мог войти туда без спроса, разбив в пух и прах любые преграды.

— У меня есть другие дела, — сказала она, зная, что это звучит неубедительно и глупо. — Мне нужно навестить свою свекровь в доме престарелых. Надеюсь уговорить руководство подождать еще месяц, чтобы я смогла наскрести нужную сумму и перевести ее на полный пансион.

— Вряд ли ты сможешь набрать столько, лишившись обеих работ.

Келли вздохнула.

— Я встречусь с Грантом позже, — с детским упрямством заявила она. Все равно пойти придется — ведь ей так нужна работа.

Тина взяла подругу за руку.

— Келли, я звонила в агентство вчера и попросила их удвоить количество моих рабочих часов.

Девушка вздрогнула. Тина была учительницей начальных классов, но после обнаружения у нее рака стала уборщицей. Ей едва хватало на жизнь.

— Тина, тебе нужно быть дома вместе с дочкой, пока ты еще можешь.

— Я буду брать ее с собой. Келли застонала.

— Ты же прекрасно знаешь, что нельзя этого делать!

Тина пожала плечами.

— Вообще-то мне никто об этом не говорил. Обычно Молли так всех умиляет…

Келли посмотрела на малышку. Еще бы! Как такую кроху можно не любить? С прелестными кудряшками, темно-каштановыми с рыжинкой, и большими темными глазами, она была совершенно очаровательным ребенком!

Это чудесное создание навсегда изменило жизнь Келли. Тина и Молли переехали к ней незадолго до Рождества, и с тех пор в ее жизни появилось веселье. Веселье и прелестный младенец. Конечно, Молли не ее дочь, но это не имело значения. Жизнь, бывшая много лет холодной и одинокой, наполнилась теплом и радостью. Келли видела в детях смысл существования, даже сама хотела забеременеть, но одни способы были для нее неприемлемы, для других не хватило смелости. Так что пока она довольствовалась этой временной семьей и была счастлива.

Поднявшись, Келли направилась на кухню, и в это мгновение раздался звонок в дверь.

— Пойду открою, — сказала Тина.

Келли нахмурилась, гадая, кто бы это мог быть, и поспешно приглаживая волосы. Конечно, встав с постели, она причесалась, но это было давно, и сейчас ее светлые локоны топорщились в художественном беспорядке. Старый фиолетовый свитер и потрепанные джинсы вряд ли подходили для приема гостей. Особенно если это…

— Надеюсь, я не помешал, — произнес мужчина, войдя.

Конечно, это он. Красивый и сексуальный. С зашитой губой и бледными щеками. Келли вздрогнула и в очередной раз поразилась тому, каким милым и уязвимым он выглядит с этим порезом.

Грант был одет очень элегантно — явно собирался на работу. В то время как сама Келли выглядела огородным пугалом.

Помешал? Еще как!

— О, разумеется, нет! — быстро затараторила Тина, поняв, что от подруги ответа не дождаться. — Я Тина, соседка Келли. Мы уже давно встали, сидели вот, беседовали о… — Она с виноватым видом умолкла, покосившись на Келли.

— О чем? — с интересом уточнил Грант.

— О своем, о девичьем, — вздохнула Тина, бросив в сторону Келли извиняющийся взгляд. Карвер догадался — они говорили о нем.

— Туфли, юбки и воск для депиляции? — Грант милостиво пришел на помощь.

— Именно. И об этом тоже, — благодарно улыбнулась Тина.

— Просто прелестно! — деланно восхитился Карвер, поднимая одну из сумок, которые принес с собой. — А я тут захватил пончиков, вдруг вам хочется чего-нибудь сладенького…

— О, как мило! А какой вы предпочитаете кофе?

— Черный, если можно. Спасибо.

— Принесу через мгновение.

— Можете не торопиться, — разрешил Грант, медленно оглядывая комнату и явно пытаясь понять, зачем он вообще пришел.

Спятил. Он точно спятил. Само его присутствие в этой квартире не лезет ни в какие ворота. Это же вопиющее нарушение собственных жизненных правил!

Келли не выходила у него из головы. Грант уверял себя, что это вызвано ее работоспособностью, исполнительностью, большим потенциалом. Но теперь он осознал, что здесь кроется что-то еще.

Та невозмутимая и исполнительная мисс Стивенс, которую он знал, привлекала и интриговала его. Но здесь сидела совсем другая Келли — с сонными глазами, чувственным ртом и золотыми волосами, которые кольцами вились вокруг ее милого личика. Никакой косметики, босые ножки и прекрасная грудь, которую только подчеркивал покрой свитера. И внезапно Карвер ощутил кое что, не испытываемое им уже давно, — глубокое, страстное желание.

Он поспешно отвел глаза. Ого! Не к добру сие, не к добру… Грант вовсе не хотел, чтобы его тянуло к этой девушке. Нужна дистанция, если он желает сохранить контроль над собой.

— Привет, — наконец-то поздоровался он. — Я потратил кучу времени, чтобы найти тебя.

— Вот как? — Келли безразлично пожала плечами. — А я даже не знала, что потерялась.

— Именно потерялась. По крайней мере с моей точки зрения. Я нашел только твой старый адрес.

— Ты что, ездил за мной в Бакару-Курт?! — спросила она, не веря собственным ушам.

— Ага. — Он скривился. — Не лучшее место в Далласе, верно?

— Ага. Именно поэтому я и перебралась сюда при первой же возможности.

Мужчина понимающе кивнул, и она нахмурилась.

— Кто дал тебе мой новый адрес?!

— Один не слишком приятный джентльмен по имени Бутч. Он поливал мыльной водой свой мотоцикл прямо на шоссе, но вежливо прервал это, вне всяких сомнений, важное занятие, чтобы ответить на пару моих вопросов.

— Господи! И сколько он с тебя содрал?

— Двадцатку за информацию. По-моему, довольно честная сделка.

Келли вздрогнула.

— Я стою всего лишь двадцать долларов. Ужасные времена настали…

Карвер пожал плечами.

— Я получил солидную скидку после того, как немного надавил на него.

— Не может быть! — Она удивленно уставилась на Гранта, гадая, шутит он или говорит серьезно.

Тот загадочно усмехнулся, не спеша раскрывать карты.

— Впрочем, хватит о нем. Не самая интересная тема для разговора. Я привез тебе орхидею! — Он протянул ей коричневую сумку, из которой выглядывал сиреневый цветок.

— Вижу, — произнесла Келли, осторожно заглядывая в пакет. — Что тебе нужно в обмен?

— Видишь ли, я решил, что ты была права. Нечестно шантажировать тебя. Ты бы и так сделала то, что нужно.

— Спасибо, — поблагодарила Келли, прижимая к груди несчастное растение и робко глядя на Гранта. — Но тут ты ошибаешься. Теперь, когда ты вернул мою орхидею…

— Из чувства благодарности ты придешь пораньше и будешь ждать у порога, — цинично заявил он.

Девушка вымученно улыбнулась.

— Мечтать не вредно.

Она заглянула в сумку. Орхидея выглядела так, словно она обожает поездки в автомобиле.

Поставив цветок на окно к остальным своим зеленым питомцам, Келли повернулась к Гранту.

— А как же твои важные совещания?

— Сейчас на них и поеду. Я заглянул всего лишь на минуточку.

Тина принесла поднос с кофе и пончиками и завела разговор ни о чем. Келли и Грант осторожно присели на диван, косясь друг на друга, как воры, случайно забравшиеся в одну и ту же квартиру. Только тут яблоком раздора послужили пончики. Кто протянет руку первым?

Глядя на это, Тина усмехнулась, а потом взяла на руки ребенка и сообщила:

— Мы пойдем гулять в парк.

— О нет, не уходи! — горестно возопила Келли.

Тина только подмигнула ей.

— Мы скоро вернемся.

Но та не заметила поддразнивания, потому что ее отвлекла реакция Гранта на Молли. Он бросил на девочку один-единственный взгляд, а потом сразу же отвернулся, словно уколовшись. Было совершенно очевидно, что он предпочел бы оказаться от ребенка так далеко, как только возможно.

Тина, казалось, этого не заметила. А уж Молли и подавно. Малышка внимательно смотрела на Гранта и протягивала к нему ручонки, словно умоляя забрать ее у мамочки.

— Па! Па!

— Нет, милая, — со смехом сказала Тина. — Это не твой па… К моему величайшему сожалению, — пробормотала она. И была такова.

Грант наконец взял пончик с блюда и отправил его в рот.

— Значит, ты живешь здесь с Тиной, — заметил он, отхлебнув немного кофе.

— И с Молли. Нашим ангелочком.

Мужчина вздрогнул, пряча глаза. Эта малышка была очень похожа на Лизу. А мысли о Лизе делали его совершенно беспомощным.

— А кем Тина работает?

Келли подозрительно покосилась на него.

— А почему ты спрашиваешь?

— Меня интересуешь ты сама и твоя жизнь.

Келли нахмурилась.

— Почему?

Он раздраженно пожал плечами.

— А разве не ты сама вчера доказывала мне, что трудяги — тоже живые люди, у которых не все гладко? Я пытаюсь научиться быть хорошим боссом.

На мгновение Гранту показалось, что она сейчас рассмеется ему в лицо.

— Ага, конечно, — скептически прокомментировала Келли. — Ладно, мистер Чуткая Душа, усваивай и сочувствуй. Тина — замечательная женщина и моя лучшая подруга. У нее есть свои проблемы, и довольно значительные. Она одна воспитывает девочку и периодически ложится в больницу в надежде вылечить рак.

— Это безумие! — холодно прервал ее Карвер. — Женщина с таким заболеванием не имеет права рожать детей!

Ее глаза расширились, и Келли посмотрела на мужчину, как психиатр на буйного больного.

— Знаешь ли, иногда эти вещи не подлежат контролю.

— Контролю подлежит все.

— О господи! — Девушка поднялась с дивана с чашкой кофе в руках. — Как ты ошибаешься! Например, моя жизнь похожа на американские горки — состоит из стремительных взлетов и падений. И я никак не могу понять, где тормоза.

— Может, я тебе помогу их отыскать, — мягко произнес Грант.

Они уставились друг на друга. Келли изо всех сил пыталась сохранить на лице выражение холодного спокойствия, но он уже научился видеть, что скрывается за этой маской.

Она молча развернулась и направилась на кухню, но Карвер последовал за ней.

Она удивленно обернулась.

— Ты хочешь еще кофе?

— Нет, спасибо, мне уже пора.

Келли подняла глаза и, конечно же, уставилась прямо на его губы.

— Я буду ждать тебя в два, — напомнил мужчина.

— Зачем?

— Хочу поговорить с тобой кое о чем. Я же объяснил, что собираюсь вернуть тебя в нашу компанию.

— А почему именно меня? Почему не кого-нибудь другого?

— Келли, ты что, мне не доверяешь?

— Доверяю.

— Нет, не доверяешь. Ты с подозрением относишься к любому моему слову.

— Это не совсем верно…

— Что я тебе сделал? Отчего ты так нервничаешь? Или тебя ранил кто-то другой?

В яблочко! Но Келли не собиралась признавать это.

— Нет, — произнесла она, отвернувшись. — И в качестве босса ты мне нравишься куда больше, чем в качестве психиатра.

— Значит, мы договорились?

Келли была так близко, что Грант уловил аромат ее волос. Она нравилась Гранту. Ему нравилось то, как Келли смотрит на него, как она ходит, говорит, как склоняет голову набок. Она была умна, красива и утонченна.

Да. Именно такая женщина должна стать матерью его ребенка.

— Так ты придешь? — спросил мужчина, сопротивляясь атавистическому порыву схватить ее, взвалить на плечо и утащить куда надо силой.

— Я подумаю.

— В два ровно.

— Знаю. Уж это я запомнила.

Грант направился к двери.

— А если ты не покажешься…

— Ты вернешься и насмерть замучаешь мою орхидею?

— Нет, — улыбнулся он. — Придумаю что-нибудь пострашнее.

Грант шел к машине, насвистывая. Келли придет. Хотя бы из чистого любопытства.

Загрузка...