Утром она первым делом позвонила агенту.
— Холли, твой таинственный звонок лишил меня покоя и сна. Ну что, какие у нас новости?
— Отличные, — сказала Холли. — Договор подписан. Твою книгу берут. Поздравляю. — И повесила трубку.
Всю дорогу до редакции Шейла думала только об одном: она добилась своего. У нее есть договор. И не с кем-нибудь, а с солидным нью-йоркским издательством «Харпер Коллинз паблишерз». Она напишет книгу, и книга увидит свет. Шейла на миг зажмурилась и потрясла головой. Неужели это не сон? Ей самой трудно в это поверить, а другим и подавно. И в первую очередь Артуру.
Артур…
Шейле не терпелось поскорее сообщить ему новость. Ведь ее бывший муж всегда делал все возможное и невозможное, чтобы лишить ее веры в себя, вернее в свои творческие способности. Артур никогда не хотел, чтобы она добилась успеха.
Вот так-то, Артур! — не без злорадства подумала она. Несмотря на все его старания, она добилась своего. Она еще себя покажет!
Внезапно Шейле пришло в голову: а вдруг Артуру наплевать? Скромнее надо быть, невесело усмехнулась она. Теперь она ему никто, и плевать ему на ее успехи и неуспехи, решила Шейла, и на душе у нее почему-то стало тоскливо. И все же она ему позвонит!
— Вас к телефону, мистер Эшби!
— Иду! — отозвался Артур, отрываясь от компьютера. — Кому я понадобился?
— Не могу сказать, — ответственный секретарь пожал плечами. — Дама не назвалась.
— Ох уж эти дамы! — хмыкнул Артур и, выйдя из-за стола, стал пробираться через лабиринт маленьких репортерских кабинок в дальний конец редакционного зала, где был телефонный аппарат.
Выхватив трубку из рук секретаря, Артур недовольным тоном буркнул:
— Да! Эшби у телефона.
— Привет, Артур. Это Браунинг.
— Шейла? — удивился он.
— Какой ты догадливый! — хохотнула она. — Она самая. А у тебя что, есть другие знакомые дамы со столь звучной фамилией?
— Слава Богу, нет! — хмыкнул он. — А чего это вдруг тебе взбрело в голову мне названивать? Да еще в самый разгар рабочего дня… Ты что, не могла дождаться встречи?
— Артур, у меня для тебя новость, — ответила она и, выдержав многозначительную паузу, добавила: — Очень важная.
— Да? Я весь внимание. — Он хохотнул. — Подожди минутку, найду стул и сяду. А то мало ли что…
— Артур, я серьезно. И для меня это на самом деле очень важно. — Она перевела дыхание. — Поздравь меня. Со мной заключили договор на книгу о деле Стентона.
— Ты шутишь!
— Нет, Арти, шутки это по твоей части. А я говорю со всей ответственностью.
— Как тебе это удалось? — спросил он после паузы. — С каким издательством?
— «Харпер Коллинз паблишерз». Как выяснилось, они давно хотели предложить кому-нибудь написать на эту тему.
— Но почему предложили именно тебе?
— А что тебя так удивляет? — с вызовом спросила она. — Почему бы и не мне?
— Ты меня не так поняла. Я имел в виду, как они на тебя вышли?
— Как вышли? Разумеется, через моего литературного агента, — небрежным тоном поведала Шейла.
— И с каких это пор у тебя свой агент?
Шейла расхохоталась.
— С тех самых, как я решила взяться за книгу, — не скрывая торжества, сообщила она. — Ну ладно, Арти, мне пора. С удовольствием поболтала бы с тобой еще, только вот времени в обрез. — Она вздохнула. — Трудно заниматься двумя делами одновременно. Но мне очень хотелось сообщить тебе первому. Ну пока! — На том конце провода щелкнуло, а потом понеслись гудки.
Артур медленно положил трубку на рычаг. Договор на книгу? С издательством «Харпер Коллинз паблишерз»? У Шейлы?! Бред! Да нет же, этого не может быть! Не такая уж она заметная величина в газетном мире. Никто еще не покупал права на ее материалы для других изданий! И никаких журналистских премий у нее пока что нет. Да и газета, где она работает, не Бог весть что… Нет, каким же это образом она умудрилась заполучить договор?!
Шейла сидела за компьютером, и у нее на лице играла довольная улыбка. От ее чуткого уха не скрылась легкая зависть в голосе Артура, что доставило ей невыразимое удовольствие. Ну что ж, на этот раз счет явно в ее пользу! Высшая лига посрамлена! Ура!
— Знаешь, на кого ты сейчас похожа? — спросил у нее сидевший за соседним столом собрат по перу Ричард Рауди.
— На кого? — сияя улыбкой, спросила она.
— На кошку, которая только что слопала канарейку!
Ричард тоже широко улыбнулся, и не без лукавства, словно читал ее мысли.
— Дик, только бы тебя не услышал босс! — Шейла напустила на себя испуганный вид и, вжав голову в плечи, оглянулась. — Ты же знаешь, как он ненавидит готовые клише и затертые метафоры! Смотри, еще уволит к чертовой матери!
— Да ладно тебе! Ну давай, колись, в чем причина столь бурного веселья?
— Неужели так заметно?
— Видно невооруженным глазом, да простит меня босс!
— Дик, поздравь меня! В кои-то веки я обошла на повороте своего бывшего.
— Шутишь? — хохотнул Ричард. — И в чем же именно?
Шейла медлила с ответом. Значит, Дик тоже считает, что она не в силах соперничать с Артуром Эшби? Она прикусила язык. А ведь она с Диком в отличных отношениях. Значит, и все остальные наверняка считают точно так же. Н-да, не слишком радостное открытие!
— Шейла, так в чем ты обошла несравненного Артура Эшби?
— Скоро услышишь, — коротко бросила она, принимаясь за статью, а про себя подумала: она ему еще покажет. Она им всем покажет!
— Нет, ну кто бы мог подумать? — произнес Артур задумчиво, ни к кому конкретно не обращаясь. — Разве так бывает?
— Как «так»? — уточнил Стэнли Холмс, чьи фельетоны пользовались бешеной популярностью. — Будь любезен, разъясни свои мысли вслух.
Артур вскинул голову и какое-то время с недоумением взирал на Стэнли, пока до него не дошло, что он говорит вслух. Правда, Стэнли его давнишний приятель, хотя манеры у него, а особенно вид, честно говоря, чудовищные. Несмотря на весь его могучий интеллект и острый язык. Вечно в измятом костюме, небритый, в нечищеных ботинках, с шаркающей походкой, в неизменном заляпанном старом макинтоше… Чума! А галстуки — это вообще песня…
— Ты что-то сказал? — спросил Артур, срочно мобилизовав все свои артистические способности.
— Нет, друг мой, это ты сказал. Цитирую: «Нет, ну кто бы мог подумать? Разве так бывает?» — Стэнли хохотнул. — Вот я и спрашиваю, как «так»?
— Да я про свою бывшую жену… Про Шейлу, — с неохотой объяснил Артур. — Представь, с ней подписали договор на книгу о деле Стентона! И знаешь кто? «Харпер Коллинз паблишерз»!
Стэнли молчал.
— Что скажешь?
— Знаешь, мой юный друг, после тридцати с лишним лет в этом бизнесе я могу себе представить что угодно, — с достоинством отозвался Стэнли и, помолчав, добавил: — Однако меня несколько изумляет, почему тебя так уязвляет, что твоей бывшей супруге заказали книгу?
— С чего ты взял, Стэн? Да ничуть меня это не уязвляет! — Артур смешался и запустил руку в свою роскошную и уже изрядно всклокоченную шевелюру. — Просто несколько удивился, только и всего.
— Чему именно?
— Раз уж им так понадобилась книга по делу Стентона, могли бы подыскать кого-нибудь с именем…
— Например, тебя? — подсказал Стэнли с понимающей улыбочкой.
— Да хотя бы и меня.
— Дай-ка я на тебя взгляну! — Стэнли не поленился и, встав из-за стола, подошел к приятелю. — Э-э-э, брат, да ты уже весь зеленый от зависти!
— Не смешно! — огрызнулся Артур. — И вообще, хватит прикалываться!
— Мой юный друг! Не спорь со старшим коллегой. И вообще, со стороны виднее… — Стэнли хмыкнул. — Последнее время вы с этой рыжеволосой бестией Шейлой только и знаете, что стараетесь друг друга обскакать. Можно подумать, у вас других забот нет, кроме как рвать друг у друга материалы. Ну прямо Олимпийские игры какие-то устроили! Только не раз в четыре года, а круглый год!
Артур поморщился. Старый зануда, как всегда, прав!
— Однако у тебя, старина, завидное воображение! — попробовал отшутиться Артур. — Тебе впору не фельетоны, а романы сочинять!
— Ладно-ладно, упрямец! Не хочешь — не соглашайся! — примирительным тоном произнес Стэнли. — Только это не я выдумал. Спроси любого, и тебе…
— Да ну тебя! — отмахнулся Артур. — Иди-ка лучше потрепись с кем-нибудь еще, а у меня работа стоит. Он чувствовал себя уязвленным, хотя прекрасно понимал, что Стэнли прав.
Следующий раз Артур и Шейла встретились, как и следовало ожидать, в суде. Она стояла в компании знакомых ребят с местного телевидения неподалеку от входа и ждала, когда репортеров начнут пускать в зал. Артур хотел пройти мимо, сделав вид, что ее не заметил, но Шейла такой радости ему не доставила.
— Привет, Арти! — окликнула она его. — Не узнаешь старых знакомых, надежда американской журналистики?
Артур, скрипя зубами, остановился, а все окружающие с интересом уставились на них. Ну конечно! Кто же упустит возможность посмотреть бесплатное шоу?
— Здравствуй, Шейла! — преувеличенно бодрым голосом приветствовал ее Артур, оборачиваясь к ней с любезной улыбкой. — Извини, не заметил. Ну как жизнь?
— Прекрасно! — не покривив душой, поведала Шейла. — А у тебя, надеюсь, тоже все хорошо? — И она улыбнулась особенно мило.
Раньше Артур не считал Шейлу злопамятной, но сейчас, глядя в ее русалочьи, глубокие как омут глаза, не сомневался: она злорадствует. От всей души.
— Она постоянно старается меня унизить, — говорил он Стэнли спустя некоторое время, когда они с ним коротали субботний вечер в ресторане.
— А ты как думал? Мой юный друг, бывшие жены по самой своей природе созданы специально для того, чтобы отравлять жизнь бывшим мужьям! — с назидательным видом изрек Стэнли, продолжая жевать и потрясая ножом. — Поверь моему опыту! А он у меня, скажу без ложной скромности, немалый…
— Но Шейла никогда не была мстительной, — возразил Артур и сам поразился. Что это с ним? Какого черта он ее выгораживает?! — Просто она… просто она честолюбива. Что в этом плохого?
На самом деле, с его точки зрения, честолюбие в женщине было не многим лучше злопамятности и мстительности.
Стэнли упрямо мотнул головой.
— Нет, мой друг! Уж ты мне поверь. Я был женат пять раз, и каждый развод был как… как боевик, ужастик и триллер! — Он закатил глаза и театрально вздохнул. — Артур, все женщины по природе своей мстительны. Все до одной!
Артур помимо воли ухмыльнулся. Вот это да! Каков, однако, старина Стэнли! Пять жен? Ну прямо-таки Генрих Восьмой… А с виду не скажешь. Он покосился на коллегу. Интересно, каким же это образом он умудрился заманить в сети Гименея пять жен? Нет, Стэнли конечно же симпатичный малый, однако на рокового мужчину явно не тянет.
— Стэнли, скажи мне как на духу, — произнес он погодя с неподдельным интересом. — Если ты столь невысокого мнения о женщинах, какого черта столько раз женился?
— Вопрос вопросов! Как тебе сказать… — Стэнли пожал плечами. — Наверное, все дело в моем неистребимом оптимизме. Каждый раз я думал: ну с этой-то у меня все будет по-другому. С этой жизнь точно сладится. Увы! Ни с одной так ничего и не сладилось.
— Слава Богу, я не оптимист! — усмехнулся Артур. — Так что мне такое не грозит. С меня и одного раза хватило. — Артур не мог признаться даже самому себе, что по-настоящему его тянет только к одной женщине. К Шейле.
— Славно я его приложила! — с чувством глубокого удовлетворения произнесла Шейла, обращаясь к Аманде Уиттакер, интересной блондинке средних лет, прославившейся не только своими увлекательными романами, но и не менее яркими скандальными выходками. Они сидели за ланчем «У Анджело», небольшом итальянском ресторанчике.
— Знаешь, что я тебе скажу? — с веселой гримаской отозвалась Аманда. — У меня сложилось впечатление, что для тебя подмять под себя мужа, прости за грубость, куда важнее, чем написать книгу. Я права?
— Пожалуй, — с неохотой призналась Шейла. — Иногда мне и самой так кажется. Это трудно объяснить, но мне всегда было важно доказать Артуру, что я ничуть не хуже его. И что я ни в чем ему не уступаю. Понимаешь?
— Если честно, то не очень. Какие-то странные рассуждения… Что ты хочешь доказать? И кому? Да и зачем?! — Аманда пожала плечами. — Нет, правда. Я смотрю на вещи по-другому.
— Как это по-другому? — Шейла подняла глаза от меню.
— Под другим углом зрения, — пояснила Аманда. — Я вообще не понимаю, что это значит «не хуже его»? Девочка моя, дискуссия типа «Человек ли женщина?» безнадежно устарела! — Аманда хохотнула. — При чем тут хуже или лучше? Все очень просто. Мужчины и женщины разные. Понимаешь? Раз-ны-е, — повторила она для пущей убедительности по слогам. — И очень здорово, что мы разные! А то было бы скучно жить.
— Как ты складно излагаешь! — восхитилась Шейла.
— Потому что складно мыслю! — Аманда заливисто засмеялась. — Нет, на самом деле надо наслаждаться жизнью, а вы со своим бывшим, судя по всему, устроили не совместную жизнь, а какую-то… битву гигантов! Зачем? В такой битве нет и не может быть победителей. Ясно? Слушай, что говорит живой классик! — И она снова расхохоталась.
— Когда мы поженились, Артур не хотел, чтобы я занималась журналистикой. Он не говорил напрямую, но я это чувствовала. Правда, по молодости и по наивности думала, что ему неловко перед коллегами за мою неопытность. — Шейла помолчала и, невесело усмехнувшись, продолжила: — А оказалось, совсем наоборот! Он опасался, вдруг я стану ему соперником. Забавно, да?
— Лично я ничего забавного тут не нахожу. Обыкновенный мужской эгоизм, — поставила диагноз «живой классик». — Старый как мир.
— Аманда, я серьезно.
— Шейла, ты уж извини, но в делах сердечных я тебе плохой советчик!
— И это говоришь ты? Автор чуть ли не десятка любовных романов?
— Увы! Писать романы для дам это одно, а давать советы в делах сердечных… — Аманда развела руками. — Уволь! Ну какой из меня советчик? Я и сама имела глупость связать свою жизнь с человеком, который проводит почти всю свою жизнь черт знает где, а я по большей части любуюсь его фотографией на прикроватном столике. Смешно?
— Не очень…
Муж Аманды работал телеоператором.
— Между нами, я не припомню, когда мы с Доналдом последний раз вместе спали, — понизив голос до шепота, доверительно сообщила Аманда. — Если так и дальше пойдет, придется мне повторить подвиг Девы Марии. — Она запнулась и, возведя глаза к потолку, с пафосом прошептала: — Господи, прости меня за богохульство! Ну что у меня за язык поганый! Вот уж, право, без костей…
— Надо отдать Артуру должное, — мрачно заметила Шейла, — он всегда принимал меры предосторожности, так что на этот счет у меня голова не болела.
— А ты что, не хочешь детей? — удивилась Аманда.
— Я не хочу растить детей без отца, — объяснила Шейла. — А будь у нас с Артуром ребенок, так и было бы.
Шейла покривила душой: когда они были вместе, она мечтала о малыше. Да и теперь нет-нет да и жалела, что нет у нее сына, как две капли воды похожего на Арти.
— Нет, ты мне объясни, — допытывался Стэнли, — почему тебя это так волнует?
— Что именно?
— Не морочь мне голову, Арти! Что Шейле заказали книгу.
— Плевать я на это хотел!
— Брось, приятель! — не унимался Стэн. — Со мной можешь быть до конца откровенным!
— Стэн, ты меня не дослушал! — злился Артур. — Меня задевает не столько сам факт, сколько мотивация.
— Послушай, ты, звезда американской журналистики, мы же не на приеме у психоаналитика! — поморщился Стэнли. — К тому же я принял дозу, расслабился…
— Меня бесит, зачем она за это взялась, — буркнул Артур. — Понимаешь?
— И зачем же, по-твоему, она за это взялась?
— Неужели непонятно? Чтобы мне досадить.
— Приятель, откуда такая уверенность?
— Можешь мне поверить! Уж я-то хорошо знаю Шейлу!
— Знаешь, что я тебе скажу? Ты ее все еще любишь, — заключил Стэнли. — Так-то, мой юный друг!
— Я? Нет, это просто смешно! — фыркнул Артур. — Надо же такое ляпнуть….
— Смейся-смейся… Но самое смешное не в этом.
— А в чем? — полюбопытствовал Артур и тут же пожалел об этом.
— Самое смешное в том, что ты и сам это знаешь, — изрек с глубокомысленным видом Стэнли. — Только не хочешь самому себе признаться.
— Иными словами, я как алкоголик, который никак не может бросить пить? — попробовал отшутиться Артур.
— Можно и так сказать. — И Стэнли с дурашливым видом приподнял свой стакан с недопитым пивом и произнес: — Выпьем за жен. Бывших, настоящих и будущих!
— Артур не может пережить, что контракт достался мне, — говорила Шейла.
— А ты и рада, что ему так досадила, да? — подколола ее Аманда.
— Вовсе нет! — слишком быстро возразила Шейла. — Честно говоря, мне это совершенно безразлично.
— Детка, не темни ты хотя бы со мной!
— Я серьезно, — стояла на своем Шейла. — Мне все равно, что он обо мне думает.
— Да ну? Так я и поверила!
— Я точно знаю: он считает, что я взялась за книгу ему назло.
— Почему ты так в этом уверена? — удивилась Аманда.
— Потому что я его слишком хорошо знаю!
— Шейла, ты все еще его любишь, — тоном, не терпящим возражений, заявила Аманда.
— Не смеши меня! — Шейла чуть не поперхнулась минеральной водой.
— Можешь пылить сколько угодно, но я остаюсь при своем мнении: ты до сих пор влюблена в Артура как кошка.
— Аманда, у тебя больное воображение — только и всего.
Шейла припарковала машину у здания суда, вылезла и не столько увидела, сколько кожей почувствовала, что к ней на всех парах приближается Артур.
— Ну ты и штучка! — выпалил он вместо приветствия и, прищурив глаза, вперил в нее гневный взгляд. — А еще смеешь называть меня коршуном!
— Добрый день, Артур! — с невозмутимым видом проговорила она. — Никак не возьму в толк, какие у тебя могут быть претензии? Я всего лишь выполняю свою работу.
— Вот как? — хмыкнул он. — Какую же из двух?
— А тебя, Арти, судя по всему, это и впрямь уязвляет!
— Что меня уязвляет? — насторожился Артур. — Хотелось бы поконкретнее.
— Пожалуйста! Тебя уязвляет то, что я работаю над книгой.
— Не обольщайся, детка! — хохотнул он. — Скромнее нужно быть.
— А ты, Артур, не будь ханжой! — парировала Шейла. — И не надо валить с больной головы на здоровую.
Артур поморщился как от зубной боли и спросил:
— На что ты намекаешь?
— Намекаю?! — усмехнулась Шейла. — Хорошо. Скажу прямым текстом. Ты, Арти, всегда очень болезненно относился к моим успехам.
— Чушь собачья! — огрызнулся он. — Да я сам советовал тебе засесть за роман! Забыла? Короткая же у тебя память!
— Отчего же? Напротив, к сожалению, я все помню.
— Тогда ответь, почему я это делал?
— Почему? Да потому что с самого начала знал: мою книгу никто брать не станет и никаких денег я на этом не заработаю!
Артур расхохотался.
— Радость моя, ты явно переутомилась, вот что я тебе скажу! И в результате у тебя развился маниакальный психоз. Береги себя, детка! — Не дав ей опомниться, он поцеловал ее в щеку, резко повернулся и ушел.
Шейла оторопело глядела ему в спину. Внезапно с пугающей ясностью ей вспомнилось, как и когда он целовал ее по-настоящему в последний раз, и почему-то вдруг захотелось плакать.
Когда Артуру позвонил Пол Мортимер Сторнуэй, прокурор по делу Стентона, он не слишком удивился. Сторнуэй выступал прокурором с самого первого дня этого нашумевшего дела, и в городе давно ходили слухи, что ему якобы предложили по окончании процесса опубликовать книгу. По телефону Сторнуэй был предельно краток: пригласил зайти к нему и, обговорив день и час, повесил трубку.
— Я решил взяться за книгу о деле Стентона, — заявил он с ходу, как только Артур вошел к нему в кабинет.
— Да что вы говорите! — не без сарказма протянул Артур и изобразил на лице крайнюю заинтересованность. — Я весь внимание.
— Значит, вы уже в курсе…
— И, боюсь, не я один! По-моему, мистер Сторнуэй, это давно уже ни для кого не секрет.
— Сначала я отказывался, — продолжал Сторнуэй. — Мне казалось, это может выглядеть как некое нарушение профессиональной этики. И вообще, некоторым образом противоречит моему официальному статусу, знаете ли… Так что первое предложение я отклонил. Без колебаний. — Он помолчал и выровнял на столе стопку файлов. — А потом я получил другое, которое показалось мне столь… столь заманчивым, что я не мог не задуматься.
Артур откинулся на спинку стула и, пристально глядя в глаза прокурору, спокойно произнес:
— Выходит, чем больше гонорар вам предлагают, тем меньше вас тревожит нарушение профессиональной этики. Я правильно вас понял?
Как он и рассчитывал, подобные слова задели Сторнуэя за живое. Он весь напрягся и даже осунулся от злости, потемнев лицом.
— Мистер Эшби, на вашем месте я бы не торопился с выводами, — с расстановкой произнес он сквозь зубы. — Позвольте вам напомнить, я пригласил вас сюда не состязаться в острословии, а предложить сотрудничество.
— Тогда позвольте узнать, что вы вкладываете в слово «сотрудничество»? — Артур прищурился. — Если вы хотите, чтобы я за вас писал, так не…
— Да вы что! — Сторнуэй даже повысил голос. — Напротив, я хочу, чтобы вы выступили как автор.
Артур решил, что ослышался.
— Как автор? — с недоумением повторил он. — Извините, но я вас не понимаю.
— Мистер Эшби, выслушайте меня до конца. — Лицо у него пошло пятнами, а лысина заблестела от испарины. — Я хочу, чтобы мы работали вместе. Как соавторы.
— Теперь понятно. — Артур кивнул и, помолчав, спросил: — И все-таки удовлетворите мое любопытство: почему вы выбрали в качестве соавтора именно меня?
— Странный вопрос! Насколько я знаю, вы, мистер Эшби, самый известный журналист в стране из тех, кто специализируется по юридической тематике. Лауреат всяческих премий… — Он пожал плечами. — Не понимаю, вы что, напрашиваетесь на комплименты?
— Отнюдь. — Артур хмыкнул. — Но ведь я, к слову сказать, не единожды здорово вас прикладывал.
— Было дело… — Сторнуэй усмехнулся. — Но это лишний раз свидетельствует о вашей объективности, не так ли?
— А вы уверены, что вам нужна моя объективность? — Артур заглянул прокурору в глаза.
— Уверен, — ответил тот, не отводя глаз. — Причем на все сто.
— Мистер Сторнуэй, хочу сразу предупредить вас: я не отношусь к вашим поклонникам.
— Догадываюсь… Зато вы как раз тот человек, который мне нужен. Это — главное.
— И все-таки, мистер Сторнуэй, удовлетворите мое профессиональное любопытство: зачем вам вообще понадобился соавтор? — упорствовал Артур. — Почему бы вам не сделать все самому? И гонораром не пришлось бы делиться.
— Мистер Эшби, я юрист, а не писатель. К тому же вдвоем дело пойдет вдвое быстрее.
Дудки, не на того напал, крючкотвор! — усмехнулся Артур. Здорово придумал: он сделает за него всю черную работу, а все лавры достанутся прокурору Сторнуэю? Черта с два!
— Мне надо подумать, — с серьезным видом произнес он. — Полагаю, для вас не секрет, что Шейла Браунинг из «Норфолк дейли ньюс» уже заключила договор на книгу о деле Стентона с издательством «Харпер Коллинз паблишерз»?
— Разумеется. — Сторнуэй скривил губы в высокомерной ухмылке. — Только это ничего не меняет. Да и что может выдать эта мисс Браунинг? Готов поспорить, ничего, кроме компиляции газетных статей, в ее писанине не будет, — уверенным тоном добавил он.
— Пожалуй, вы правы. — Артур поднялся. — Я с вами созвонюсь.
— Хорошо. Только советую не затягивать.
— Разумеется. Я позвоню вам в самое ближайшее время.
Артур темнил, хотя в душе уже принял решение: он будет соавтором Сторнуэя.