Глава 17

Лорд Рив обнаружил себя, стоящим перед Императором, и заставил себя не переминаться с ноги на ногу под его пристальным взглядом. Лорд не чувствовал себя столь бессильным в собственном Доме даже во времена правления своего манно. Рив мерял шагами комнату, из которой управлял Вестой.

Сразу же, как Император ушёл, Рив попытался связаться с Бертосом на Торниане. Было сказано, что тот недоступен. Разгневанный, он оставил сообщение для Бертоса связаться с ним немедленно, затем начал вышагивать по комнате.

Если эта самка на самом деле способна к размножению, у них не останется шансов свергнуть Рэя. Заменить его единственным настоящим Императором. Единственным, кто происходит напрямую от Лукана. Бертосом. И Рив будет на его стороне.

Сейчас Император был здесь… Мог ли он обнаружить заговор по его свержению? Мог ли уже избавиться от Бертоса? Мог ли Бертос поэтому быть «недоступен»?

Рив всё ещё обдумывал возможность подобного, когда Император неожиданно распахнул дверь покоев и вошёл в них, словно в свои собственные. Даже не посмотрев в направлении Рива, Рэй пересёк комнату и сел на место, предназначенное для правителей Весты.

— Я готов услышать твои объяснения, лорд Рив.

— Мои объяснения… — медленно спросил Рив, пытаясь сохранить спокойствие. — Относительно чего, сир?

— Относительно того, почему я здесь.

— Я… но, сир… Я не имею представления, почему вы здесь.

— Не имеешь…? — Рэй вопросительно поднял бровь.

— Нет, сир.

— Как урожаи, лорд Рив? — спросил Рэй.

— Урожаи? — Рив нахмурился, совершенно растерявшись. — Они в порядке. Проблем нет.

— Ты уверен, лорд Рив? — многозначительно уточнил Рэй.

— Конечно, я уверен! — немедленно ответил Рив, раздражаясь от того, что его допрашивают. Он знал, как управлять своей планетой. — Если бы были проблемы, я бы сообщил в Ассамблею лордов, как требует закон.

— Тогда объясни мне, лорд Рив, — произнёс Рэй обманчиво спокойным голосом. — Почему мне пришлось лично отправиться в Кализианскую Империю и встретиться с Императором Лироном, чтобы обнаружить, что один из моих лордов не выполняет своё обязательство. Обязательство, которое, я лично поклялся, никогда не будет нарушено, — голос Рэя становился всё громче, пока он говорил, его гнев заполнял комнату. — Ты… лорд Рив… не справился с обеспечением бесперебойной поставки продовольствия кализианцам и не доложил об этом!

— Я… — теперь Рив понял, что у него серьёзная проблема. Несколько месяцев тому назад самка покинула его, чтобы соединиться с другим самцом, забрав с собой большую часть ресурсов Рива. Оставив позади только мужского потомка, у которого были сомнительные шансы на выживание. Риву нужно было быстро привлечь другую самку, и он мог сделать это лишь одним способом — восстановив ресурсы своего Дома.

Чтобы добиться этого, ему пришлось перенаправить часть продуктов питания, предназначенных для кализианцев, и продать их тем, кто отчаялся достаточно, чтобы заплатить непомерную цену. Он никогда не ожидал, что Лирон заметит. Не говоря о том, что лично свяжется с Рэем.

— Я не знаю о проблемах с поставками кализианцам, ваше величество, — солгал Рив сквозь зубы.

— Действительно? Ты говоришь, что не знаешь о происходящем на твоей собственной планете?

— Нет! Конечно, я знаю, что происходит здесь! Я сказал, что не был уведомлен, что имеется проблема с какими-либо поставками… до сих пор.

— Не твоя ли ответственность быть уверенным, что поставки отправлены?

— Конечно! И я убедился! Они отправлены! Проблема, должно быть, на стороне кализианцев.

— Ты обвиняешь Императора Лирона в том, что он морит голодом собственный народ? Или в том, что он солгал мне?

— Нет, ваше величество, но можно сорвать большой куш, если кто-то перенаправляет поставки для собственных целей.

— Объясни, — приказал Рэй.

— Сир, как я уже говорил, в Кализианской Империи существуют проблемы со справедливым распределением продуктов питания. Там есть те, кто чувствуют, что не получают свою долю. Это создаёт среду, где есть желающие украсть продукты питания, чтобы перепродать их по запредельным ценам.

— Кто рассказал тебе это, лорд Рив?

— Никто, ваше величество, как я сказал, до меня только доходили слухи. У меня нет неопровержимых доказательств, о которых я мог бы отчитаться вам.

— То есть ты утверждаешь здесь, передо мной, что поставки, отправленные Вестой, были полными?

— Да, сир! Каждая поставка проверена мной или одним из моих капитанов до отправки, как того требует торнианский закон. Это задокументировано.

— И твои капитаны могут поклясться в этом.

— Да, сир.

— Я хочу видеть их, лорд Рив.

— Моих капитанов?

— Да. Доставь их ко мне немедленно.

— Да, ваше величество, — ответил Рив и с лёгким поклоном покинул комнату.

* * *

Ким смотрела в большое окно, наблюдая, как с заходом солнца удлиняются тени. Рэй отсутствовал уже несколько часов, которые она провела, исследуя их покои. Все двенадцать. Вообще-то, им предоставили целое трёхэтажное крыло, которое неожиданно оказалось преимущественно пустым, комнаты были тёмными и холодными.

По крайней мере, их комната отдыха была тёплой и удобной. Она не была наполнена роскошью, которая, как она думала, должна была окружать Императора на Земле. Но здесь были большие ковры, покрывающие холодные полы, а в их центре была самая большая кровать, которую девушка когда-либо видела. Кровать была заполнена плюшевыми подушками и толстыми одеялами.

В большом очаге развели огонь, согревающий камни и дающий очень много тепла комнате, когда солнце село. Отвернувшись от окна, Ким подошла к очень большому дивану и села перед огнём.

— Хорошо, — подумала она, — слишком большому для меня, — и поняла, что улыбается. Казалось, что всё в этом странном новом мире было слишком большим. Она знала, что ей нужно просто привыкнуть к этому всему, но прямо сейчас она устала. Подняв ноги, Ким поджала их под себя и запрокинула голову назад.

* * *

— Ты хорошо справляешься, малышка, — мелодичный голос вынудил Ким обернуться и обнаружить себя опять в присутствии Богини.

— На самом деле, у меня был не такой уж большой выбор, полагаю, — ответила девушка, стоя лицом к Богине.

— У всех есть выбор. Ты могла отреагировать иначе на произошедшее с тобой.

— Произошедшее со мной… как мило вы это определили.

— Ты предпочла бы, чтобы я вдавалась в детали? Описала каждую секунду времени, проведённую тобой с ганглианцами?

— Нет! — возразила Ким, бледнея от одной мысли о переживании этого.

— Хорошо, потому что я больше никогда не хочу переживать то, что пережила ты.

— Почему ты могла бы пережить это?

— Ты думаешь, если я Богиня, то не чувствую, что чувствуют другие женщины? Что я никогда не переживала этого на себе? — мир вокруг них потемнел от гнева и боли Богини.

— О нет… — прошептала Ким, её глаза нашли глаза Богини. — Рэй рассказывал, что воины из Дома Берто спасли тебя до того, как тебя заставили соединиться с ним.

Богиня ничего не сказала.

Её глаза рассказали всё.

Ким инстинктивно потянулась вперёд, не осознавая, и положила ладонь на руку Богини, внезапно понимая, что она и это удивительное создание имеют много общего.

— Если они не успели спасти тебя вовремя, почему ты благословила их? — спросила мягко девушка.

— Потому что это не их вина, — ответила Богиня, накрывая ладонь Ким своей. — Они сделали всё, что могли. Так же, как твой мужчина. Среди каждой расы есть те, кто уничтожает то, что они не могут получить, и те, кто пытается предотвратить это. И последние заслуживают каждое благословение, которое я могу им дать.

— Но ты забрала своё благословение назад, — напомнила ей Ким. — Вот почему я была изнасилована, потому что ты сделала их такими, что они наслаждаются этим.

— Да, — сожаление наполнило глаза Богини. — Я была зла… Я была… поспешна в своём воздаянии.

Ким открыла рот, чтобы согласиться, обвинить Богиню. И медленно его закрыла. Как много раз она говорила, не думая? Как часто она причиняла боль своими действиями? Она не имела силы, чтобы влиять на целые расы, но она воздействовала на людей, которые её любили, и это было для неё ещё хуже. Люди, которых она любила, должны быть теми, кого она никогда бы не обидела ни словом, ни делом.

— Тогда исправь это, — прошептала Ким.

— Я не могу.

— Почему?

— Потому что это было вызвано тем, как Император относился к своим самкам тогда. И теперь может быть исправлено лишь тем, как Император относится к своей самке сейчас. Тем, как Рэй обращается с тобой.

— Но…

* * *

— Ким… — Рэй сел рядом с ней на диван и нежно погладил её по ноге. — Ким, — сказал он, опять пытаясь её разбудить. Ему не нравилось, что она не могла проснуться. Она никогда так не спала.

Он был уверен, когда оставил её, что воины смогут защитить её… от чего бы то ни было. Он заверил её, что она будет в безопасности. Сейчас…

— Рэй? Что случилось? — спросила Ким сонно.

Её сладкий голос заставил его взгляд вернуться к её глазам и обнаружить, что они полны беспокойства.

— Ты в порядке? — спросил он хрипло.

— Конечно, — повернувшись, она села. — Почему бы мне не быть в порядке? Ты оставил со мной почти всех своих воинов, чтобы они защищали меня…

— Ты не могла проснуться, — подняв её на свои колени, он обвил свои руки вокруг неё, притягивая ближе. — Я волновался, — признался он, зарываясь лицом в её шею.

— Мне жаль, — сказала она, пропуская его волосы через свои пальцы. — Я просто думала о прошедшем дне и, должно быть, задремала.

— Ты должна больше отдыхать, моя Ким, — он заправил ей за ухо прядь волос. — Я должен был привести Якара вместе с нами, чтобы он мог наблюдать за тобой.

— Нет! — Ким мгновенно напряглась. — Я не хочу, чтобы этот самец был где-нибудь рядом со мной!

— Ким…

— Нет, Рэй! Он не нравится мне…

— Он никогда не причинит вреда тебе, Ким. Он целитель, а ты его Императрица.

— Меня это не волнует. Я не хочу, чтобы он прикасался ко мне. Я не могу объяснить тебе почему. Просто я так чувствую.

Рэй изучал её молча на протяжении нескольких минут, затем медленно кивнул.

— Если ты так чувствуешь, моя Ким, значит, так и должно быть… до тех пор, пока ты здорова.

— Я здорова, Рэй, — Ким дождалась его кивка до того, как устроиться поглубже в его объятиях. — Итак, расскажи мне, что тебе удалось обнаружить относительно поставок еды.

— Рив утверждает, что они были полными, когда покинули Весту, — Рэй был удивлён, как естественно оказалось для него делиться этим с ней.

— А были ли?

— Это то, что утверждают его капитаны.

— Это не означает, что это правда.

Рэй посмотрел на неё сверху вниз, удивлённый, что она смогла понять это.

— Нет, но они клянутся в этом. Рив получил документы. Он уверен, что кализианцы самостоятельно разворовывают продукты, чтобы получить прибыль.

— Это возможно? — Ким подумала о генерале Рейнере и не смогла представить его, занимающимся подобными вещами.

— Всё, что угодно, возможно.

— Так что ты намерен делать?

— Я ещё не знаю. Я поручу Верону расследовать дальше.

Ким молча смотрела на огонь несколько минут, думая о своём следующем вопросе.

— Рэй?

— Да, моя Ким?

— Рив сказал, что Тора на Весте.

— Так и есть, — проговорил Рэй, затем ответил на её невысказанный вопрос: — Когда самец достигает определённого возраста, его манно отправляет его к воину, доказавшему, что он пригоден и достоин, на обучение. Когда самец полностью завершит обучение, тогда он будет служить этому воину и его лорду на протяжении пяти лет. После этого самец свободен предлагать свои услуги любому, кто пожелает. Каждый самец делает это. Каждый самец, кроме будущего Императора.

— Его обучают иначе.

— Да, он путешествует и тренируется некоторое время в каждом из двенадцати Домов Торнианской Империи. Это даёт ему лучшее понимание народа и мест, где однажды он будет править. Последний год обучения всегда проходит на Люде, и именно Королю Люды он будет служить, пока не достигнет двадцати пяти лет или, как я, не будет коронован, как Император.

— Ты стал Императором раньше двадцати пяти? — Ким откинулась назад и посмотрела на него удивлённо.

— Да. Мой манно был убит во время охоты на Бетельгейзе.

— Я сожалею, Рэй.

— Это было… неожиданно. Кровный брат моего манно, Король Раск с Люды, помог мне, направляя до самой своей смерти. Затем мой кровный брат, Грим, занял его место.

— Ты очень заботишься о своём брате.

— Да.

— И о своём сыне, своём первом самце, Тора.

— Конечно.

— Ты позволишь мне встретиться с ним?

— Ты этого хочешь? — подарил Рэй ей удивлённый взгляд.

— Почему я могу не хотеть этого? — спросила Ким, растерявшись.

— Он мой первый мужской потомок… от другой самки.

— Я знаю.

— Большинство самок гнушаются потомства от других самок.

— Но я не большинство самок, я — это я, Рэй.

— Нет, Ким, ты — нет, и я благодарен, — склонившись ниже, он подарил ей крепкий поцелуй. — Когда Тора прибудет, я буду очень рад познакомить тебя с ним.

Загрузка...