Тереза могла утешать себя лишь мыслью о том, что хуже уже не может быть – после того страшного звонка от незнакомца с угрозами в адрес брата, а потом еще и встречи с разозленным Лиамом, ничего ужаснее просто не могло произойти.
– Что ж, начнем, – произнес Мэтт, хлопнув в ладоши. – У меня сегодня куча дел.
Он сел за стол и откинулся на спинку кожаного стула. Тереза заметила, что на нем сегодня надеты темные джинсы и темно-серая рубашка, рукава которой закатаны. Несмотря на свой высокий статус, Мэтт был известен своей нелюбовью к деловым костюмам.
– Да, – согласилась она, садясь напротив и открывая папку с бесчисленными бумагами и заметками. – Пойдем с самого начала? Гости прибудут в пятницу днем?
Мэтт заметно оживился, в его голубых глазах появился блеск. По-видимому, предстоящее событие много значило для него.
– Да, прекрасно.
Тереза принялась перечислять детали, начиная с оформления холла и заканчивая ключами для гостей. Прошлась по подаркам, которые должен был получить каждый приглашенный: набор эксклюзивной косметики, часы от Тиффани стоимостью двенадцать тысяч долларов со специально выполненным циферблатом и семидневное полностью оплаченное пребывание на новом курорте на Гавайях, где недавно открылся еще один отель сети «Ричмонд индастриз». Мэтт не экономил на предполагаемом вечере – и не сдерживал комментариев относительно всего, что готова была предложить Тереза. Даже те пункты, что вызывали у него подлинное изумление, были не до конца совершенны. Тереза лишь кивала и записывала все его пожелания, думая про себя, что было бы неплохо успеть поспать перед планируемым событием. Гостей должно было прибыть много, а Мэтт ожидал, что она будет на высоте. При обычных обстоятельствах Терезу бы это не напугало, но сейчас на горизонте маячили таинственный незнакомец, проблемы брата и Лиам – этого всего было слишком много.
– Я бы хотел, чтобы вы обсудили меню субботнего вечера с Надией и Аспен. Надия знает все о предпочтениях наших ВИП-гостей, а Аспен всегда занимается вопросами поставок.
Аспен Райт занималась на курорте «Опуленс» тем же, что и Тереза, планировала разные события, но Мэтт предпочел пригласить более опытного сотрудника – и Аспен это явно не пришлось по душе.
– С Надией у нас назначена встреча в три, Аспен сегодня не в отеле, но я ей все передам, – отозвалась Тереза. Она уже встречалась с Надией, и они даже обсуждали предстоящий праздник, но за последующие несколько недель им предстояло еще не раз пересечься по служебной необходимости.
– Отлично. А я пока с Лиамом обсужу детали относительно утра субботы. Когда мы все решим, я подключу вас.
Мэтт, едва договорившись с Терезой о планировании праздника, попросил ее выделить час в субботу утром для какого-то события, детали которого держал в тайне.
– Лиам в курсе вашего секретного проекта?
Мэтт кивнул.
– Мы над этим долго работали, и сейчас нельзя позволить, чтобы хоть кто-то узнал. Простите, но иначе никак.
– Да, разумеется, – отозвалась Тереза, чувствуя, как ее начинает терзать тревога: во-первых, ей хотелось представлять свою роль в этом сек рет ном плане, а во-вторых, сам факт того, что в дело вовлечен Лиам, означал, что он не преминет вспомнить о ней во время обсуждения деталей с Мэттом. Нужно с ним поговорить с глазу на глаз и выяснить, что это он имел в виду, утверждая, что она сломала жизнь его отцу. Тот был для Терезы лишь наставником, не более того. Именно благодаря ему началась ее карьера. Он позвонил самой Мариэлле Сантьяго-Маршалл и назначил интервью для Терезы. Для обычного человека подобной высоты пришлось бы достигать не один год.
– Вы меня слышите? – спросил Мэтт. – Вы, кажется, на что-то отвлеклись.
Тереза с ужасом поняла, что вот уже несколько минут сидит с отсутствующим выражением лица.
– Да, все в порядке.
Мэтт же, наклонившись вперед, провел ладонью по полированной столешнице.
– Не хотите мне рассказать о том, как познакомились с Лиамом?
– Мы давно знакомы, его отец был моим наставником в учебе, но больше между нами ничего не было.
– А Лиам, по-видимому, не разделяет вашего мнения.
Тереза сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.
– Понятия не имею, на что он намекал. Во всяком случае, что бы он ни имел в виду, это никак не повлияет на мои организаторские способности.
Мэтт откинулся на спинку снова, сложив руки на груди.
– По-моему, вы несколько растеряны или смущены чем-то.
– Нет, просто я задумалась над вашими пожеланиями – у меня появилось несколько идей.
– Мисс Сен-Клэр, я не могу позволить себе ни малейшего недочета. И если вдруг пойму, что что-то идет не так, моментально введу в дело Аспен, она жутко сердилась на меня за то, что я отдал работу вам.
– Никаких проблем не будет, я вам гарантирую. – Тереза уже привыкла к требовательным клиентам, за время работы в своей компании ее клиентами перебывали самые разные люди. – Что-то еще, мистер Ричмонд?
– Думаю, пока все. Лиам вот-вот подойдет. И что мне ему сказать, когда он спросит меня, поговорил ли я с вами о вашем прошлом?
Тереза знала, что этот вопрос последует, но смело отозвалась:
– Я с радостью останусь и послушаю, что он сам скажет об этом. Я же говорила, и представить себе не могу, что он имел в виду.
Мэтт покачал головой:
– Ну ладно, пожалуй, я сам с ним поговорю, мне пока хватает скандалов. Просто попытайтесь наладить с ним отношения хотя бы на время вечеринки.
Тереза могла бы ему сказать, что она с радостью бы отмотала время назад, когда Лиам был куда более привлекательным и романтичным, нежели сейчас. Но, к сожалению, он вряд ли теперь заинтересуется ею.
– Я готова сделать все, что от меня зависит. Что же касается Лиама, не могу дать никаких гарантий.
Лиам вошел в переговорную буквально спустя несколько минут после ухода Терезы, но, судя по виду Мэтта, между ними не возникло никаких разногласий. Закрывая за собой дверь, Лиам произнес:
– Я видел статью в газете. – Обогнув стол, он сел напротив Мэтта и посмотрел ему в глаза. – Не хочу давить на больное, но что, черт возьми, ты натворил, решив переспать со своей подчиненной?
Мэтт хмыкнул, не зная, что злит его в данную минуту больше: осознание собственной глупости, тот факт, что о ней уже знает весь мир, или то, что Шейла, получающая заоблачные суммы, ничего не сделала со статьей.
– Так уж вышло, – произнес он. – У меня был тяжелый день, а потом этот благотворительный вечер, шампанское, и Надия…
Мэтт умолк, вспоминая, как выглядела девушка в тот вечер: в платье, что подчеркивало ее роскошные бедра с низким декольте, она притягивала взгляды всех присутствующих мужчин. И потом, она словно светилась изнутри. Ее приглашали танцевать несчетное количество раз, но она всегда держалась рядом с Мэттом, отпуская милые шутки, обмениваясь с ним взглядами… когда наконец они вышли вместе на танцпол, достаточно было нескольких прикосновений – и Надия спросила его: «Не хотите отсюда уехать?»
Воспоминания померкли – перед Мэттом сидел Лиам, удивленно переспрашивавший:
– Что ты хотел сказать? Надия – что?
Мэтт подивился самому себе. Прежде ни одна из женщин не оказывала на него такого эффекта.
– Она просто читала мои мысли. Сумела разогнать мое дурное настроение. Всем ведь всегда наплевать.
– Мне нет. Но я не сплю с тобой, чтобы это доказать.
– Ах, как остроумно.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Знаешь ведь, что с женщинами тебе не везет.
Лиам прав, подумалось Мэтту. Сколько раз он заводил отношения с дамами, чьи намерения касались не только его самого, но и его состояния. Было нелегко найти подругу, возглавляя такую крупную корпорацию и будучи состоятельным. А еще родители! Мэтт ни разу не сумел им угодить. Они умоляли его наконец остепениться и забыть об интрижках.
– Знаю, знаю, – мрачно отозвался он.
– Не отмахивайся от меня. Предстоящее событие имеет для меня не меньшее значение. У нас с тобой совместный проект. Ты уверен, что именно сейчас тебе стоит светиться в желтой прессе?
– Послушай, я делаю что могу. Шейла пообещала положить конец той истории в газете.
– Это уже не имеет значения, все знают.
Мэтт начал терять терпение.
– А что у тебя с Терезой? – отбил он подачу. – Твои с ней отношения не станут проблемой? У меня больше нет талантливых организаторов на примете.
Лиам ничего не сказал, и лишь его ноздри затрепетали, а Мэтт знал друга достаточно хорошо, чтобы понимать: тот на пределе.
– Она рассказала тебе что-нибудь? – спросил Лиам.
– Нет. Она понятия не имеет, что это ты так зол на нее. И, честно говоря, я тоже.
– Она завела интрижку с моим отцом, будучи его студенткой. Это стало последней каплей, переполнившей чашу терпения мамы. Тереза Сен-Клэр стала причиной развода моих родителей.
– Что? Ты серьезно?
Лиам кивнул.
– Мы оба знаем, что мой отец порой бывает идиотом, но, насколько я знаю, он никогда не изменял матери до появления в его жизни Терезы. И то, что она притворяется, будто ничего не понимает, ее не красит.
– Ты уверен, что у нее было что-то с твоим отцом? Может быть, твоя мама не так поняла?
– Я знаю, мама любила раздуть из мухи слона, но я все видел сам. Они с Терезой обнимались в кабинете отца.
Мэтт не знал, что и сказать. Конечно, он не знал Терезу, но по ее поведению ни за что бы не сказал, что она способна на такой поступок.
– Тебе нужно с ней поговорить. С тех пор прошло много лет, может, вам пора позабыть об обидах. Сейчас наша первостепенная задача – предстоящий вечер. Наш с тобой проект для меня очень важен. Тереза же – классный специалист, и, что гораздо более серьезно, у нас сейчас нет времени искать ей замену. Так что тебе придется попридержать свой гнев.
Лиам сжал губы и задумался – эта его способность ставить дело превыше всего всегда восхищала Мэтта. Но, с другой стороны, его пристрастие к размышлениям порой и являлось причиной проблемы, потому что Лиам был склонен преувеличивать.
– Ладно, я поговорю с ней, – нехотя произнес он. – Но пока ничего не обещаю.