Глава десятая

После ужина в особняке не осталось ни одной свободной комнаты для отдыха. Одни гости играли в карты, другие расположились около фортепьяно в музыкальном салоне и пели, но самая большая компания собралась в гостиной и играла в шарады. Крики и смех участников игры далёким эхом разносились по коридорам.

Ханна наблюдала за игрой в шарады, наслаждаясь проделками соревнующихся команд: одни, разыгрывая сценки, изображали слова или фразы, а другие — выкрикивали свои догадки. Она обратила внимание, что Рэйф Боумен и Натали сидели рядом, улыбаясь и тихо беседуя. Они были необычайно гармоничной парой: он такой смуглый, она такая белокурая, и оба такие молодые и привлекательные. Поглядывая на них, Ханна совсем загрустила.

Она смогла уйти, когда на напольных часах в углу было без четверти восемь. Незаметно выскользнув из комнаты, Ханна вышла в коридор. Очутившись за пределами переполненной гостиной, где больше не нужно было через силу улыбаться, она испытала такое облегчение, что глубоко и тяжело вздохнула и, закрыв глаза, прислонилась к стене.

— Мисс Эплтон?

Глаза Ханны распахнулись. Это была Лилиан, леди Уэстклиф, вышедшая из гостиной вслед за ней.

— Там слишком много народа, не правда ли? — с дружеским участием спросила графиня.

Ханна кивнула.

— Я не люблю многолюдные сборища.

— Я тоже, — призналась Лилиан. — Мне приятнее отдыхать в небольшом кружке близких друзей, а ещё лучше — наедине с мужем и дочерью. Вы ведь идете в библиотеку, чтобы почитать детям?

— Да, миледи.

— Как мило с вашей стороны. Я слышала, что прошлым вечером им всем это очень понравилось. Могу я пойти с вами?

— Да, миледи, это было бы чудесно.

Лилиан удивила Ханну, взяв её под руку, словно они были сёстрами или близкими подругами. Они неспешно двинулись по коридору.

— Мисс Эплтон, я… к чёрту, ненавижу я все эти формальности. Мы можем обращаться друг к другу по именам?

— Я буду польщена, если вы станете называть меня по имени, миледи. Но я не смогу делать то же самое. Это неприлично.

Лилиан грустно взглянула на нее:

— Что ж, Ханна, хорошо, пусть будет так. Я весь вечер хотела поговорить с вами. Есть нечто очень личное, что мне хотелось бы обсудить, но это должно остаться между нами. Вероятно, мне вообще не следует ничего рассказывать, но я просто обязана это сделать, иначе ночью не сомкну глаз.

Ханна была потрясена. И ее снедало любопытство.

— Миледи?

— Тот фант, что вы сегодня попросили у моего брата…

Ханна слегка побледнела.

— Я поступила неверно? Мне так жаль. Я никогда бы…

— Нет–нет, дело не в этом. Вы не сделали ничего предосудительного. Я просто очень… удивлена, что мой брат отдал его вам.

— Игрушечного солдатика? — прошептала Ханна. — Почему это вас удивило? — Ей это не показалось совсем уж необычным. Многие мужчины носили с собой небольшие талисманы, например локоны волос любимых, монету или медаль на удачу.

— Это солдатик из набора, который принадлежал Рэйфу, когда он был маленьким. Поскольку вы уже познакомились с моим отцом, думаю, вы не удивитесь, узнав, что он был весьма строг со своими детьми. По крайней мере, когда был рядом, что, благодарение Богу, случалось нечасто. Но отец всегда возлагал непомерно высокие надежды на моих братьев, особенно на Рэйфа, так как он был старшим. Отец хотел, чтобы Рэйф преуспел во всем, поэтому его строго наказывали, если он хоть в чем–то был вторым. Но вместе с тем, отец не хотел, чтобы Рэйф затмил его самого, поэтому пользовался любой возможностью, чтобы пристыдить и принизить Рэйфа, когда тот действительно был лучшим.

— О, — тихо сказала Ханна, переполняясь симпатией к мальчику, которым когда–то был Рэйф. — А что, ваша мать никак не вмешивалась?

Лилиан хмыкнула.

— Она всегда была глупым созданием, более всего ее заботили званые вечера и социальный статус. Уверена, она намного больше думала о своих нарядах и драгоценностях, чем о ком–нибудь из собственных детей. Что бы не решил отец, мать с готовностью соглашалась с ним, пока он продолжал оплачивать ее счета.

После короткой паузы презрение в голосе Лилиан сменилось грустью.

— Мы редко видели Рэйфа. Поскольку мой отец хотел, чтобы он был серьёзным и прилежным мальчиком, ему не разрешалось играть с другими детьми. Его всегда окружали наставники, он или делал уроки, или обучался разным видам спорта и верховой езде… и ему никогда не давали ни минуты свободы. Набор солдатиков был для Рэйфа почти единственной отдушиной. Он разыгрывал сражения и перестрелки с их участием, а когда делал уроки, то выстраивал в линию на своём столе, чтобы они составляли ему компанию. — Её губы тронула слабая улыбка. — Еще Рэйф бродил по ночам. Иногда я слышала, как он крался по коридору, и знала, что он шёл вниз или на улицу, чтобы хоть изредка иметь возможность вздохнуть свободно.

У дверей библиотеки графиня помедлила.

— Давайте немного постоим здесь. Ещё нет восьми, и я уверена, дети пока собираются.

Ханна молча кивнула.

— Однажды ночью, — продолжала Лилиан, — Дейзи болела, и её изолировали в детской. А я должна была спать в другой комнате, чтобы не заразиться. Я боялась за сестру и среди ночи проснулась от собственных рыданий. Рэйф услышал и пришёл спросить, что случилось. Я рассказала ему, как сильно волнуюсь за Дейзи и про ужасный кошмар, что мне приснился. Тогда Рэйф пошел в свою комнату и возвратился с одним из солдатиков. Пехотинцем. Рэйф поставил его на столик возле моей кровати и сказал: «Это самый храбрый и стойкий из всех моих солдат. Он будет стоять на страже всю ночь и отгонять тревоги и дурные сны». — Графиня рассеянно улыбнулась своим воспоминаниям. — И это сработало.

— Как чудесно, — тихо сказала Ханна. — И в этом заключается важность этого игрушечного солдатика?

— Ну, не совсем. Видите ли… — Лилиан сделала глубокий вдох, словно ей было трудно продолжать. — На следующий же день учитель сообщил отцу, что, по его мнению, солдатики отвлекают Рэйфа от учебы. Поэтому отец от всех них избавился. Навсегда. Рэйф не проронил ни единой слезинки, но я видела в его глазах нечто ужасное, как будто что–то в нём сломалось. Я взяла пехотинца со своего столика и отдала ему. Единственного оставшегося солдатика. И я думаю… — Она с трудом сглотнула, и в её тёмно–карих глазах заблестели слёзы. — Я думаю, что все эти годы он хранил его как некую часть своего сердца, которую хотел сберечь.

Ханна и не подозревала о своих собственных слезах, пока те не скатились по щекам. Она торопливо стерла их рукавом. У нее засаднило в горле, и она откашлялась, а, потом спросила охрипшим голосом:

— Почему он отдал его мне?

Казалось, графиню странным образом успокоили, а может, убедили чувства, которые проявила Ханна.

— Я не знаю, Ханна. Вам самой предстоит узнать смысл этого поступка. Но могу сказать: это не было случайным жестом.

* * *

После того как Ханна успокоилась, она, все еще несколько ошеломленная, вошла в библиотеку. Все дети уже были там и, рассевшись на полу, поглощали песочное печенье, запивая его теплым молоком. На губах Ханны появилась улыбка, когда она заметила, что много ребятишек забрались под стол, словно это была крепость.

Усевшись в большое кресло, она торжественно раскрыла книгу, но прежде, чем она успела прочитать хоть слово, у нее на коленях оказалась тарелка с печеньем и кто–то протянул ей чашку с молоком, а одна из девочек надела ей на голову серебристую бумажную корону. Съев печеньице, Ханна подождала пару минут, пока уляжется суматоха, а потом успокоила хихикающих детей и начала читать:

«— Я Дух Нынешних Святок, — сказал Призрак, — Взгляни на меня!»

Когда Скрудж отправился путешествовать со вторым Духом и они посетили скромный, но счастливый дом Крэтчитов, Ханна заметила, что в комнате появилась темная худощавая фигура Рэйфа Боумена. Он направился в неосвещенный угол и встал там, слушая и наблюдая. Ханна на мгновение прервалась и посмотрела на него, Когда она представила, как глупо выглядит, восседая с бумажной короной на голове, то почувствовала, как мучительно сжалось сердце и кровь прилила к щекам.

Ханна не знала, почему Боумен пришёл послушать следующую часть истории без Натали. Или почему достаточно было оказаться с ним в одной комнате, чтобы её сердце начинало стучать как механический ткацкий станок.

Однако все это имело отношение к осознанию того факта, что он не был тем испорченным, бессердечным распутником, каким она считала его поначалу. По крайней мере, не до конца. И если это окажется правдой, имеет ли она какое–либо право возражать против его брака с Натали?

* * *

В течение следующих двух дней Ханна искала возможность вернуть Рэйфу Боумену его игрушечного солдатика, но в поместье, гудящем в преддверии приближающегося Рождества, практически невозможно было остаться наедине. Похоже было, что ухаживание Боумена за Натали протекало гладко: они вместе танцевали, ходили на прогулки, он переворачивал для Натали страницы нот, когда та играла на фортепьяно. Ханна старалась не навязываться, по возможности держась на расстоянии и молча сопровождая их, когда это было необходимо.

Казалось, Боумен очень старался ограничить свои контакты с Ханной, не игнорируя её, а просто не обращая внимание. Его первоначальный интерес к ней угас, что отнюдь не было неожиданностью. Его манила белокурая красота Натали наряду с уверенностью во власти и богатстве, несомненно, ожидающих его, если он на ней женится.

— Он мне действительно нравится, — доверительно сообщила ей Натали, ее синие глаза горели от волнения. — Он очень умён и забавен, и божественно танцует. Не думаю, что я когда–либо встречала мужчину, который целуется и в половину так же хорошо, как он.

— Мистер Боумен поцеловал тебя? — спросила Ханна, стараясь не выдать себя интонацией.

— Да, — озорно усмехнулась Натали. — Мне фактически пришлось загнать его в угол на наружной террасе, он рассмеялся и поцеловал меня под звёздами. Нет сомнений, что он попросит моей руки. Интересно, когда и как он это сделает. Надеюсь, это будет ночью. Люблю получать предложения в лунном свете.

* * *

Ханна помогла Натали облачиться в теплое платье из светло–голубой шерсти с тяжёлой юбкой в складку. Подходящая к нему пелерина была оторочена белым мехом. После обеда гости собирались в грандиозное послеобеденное путешествие на санях по свежевыпавшему снегу. Предполагалась остановка в Винчестере на обед и катание на коньках.

— Если погода останется ясной, — воскликнула Натали, — мы будем возвращаться домой под звёздами. Ты можешь себе представить что–нибудь более романтичное, Ханна? Ты уверена, что не хочешь поехать?

— Абсолютно уверена. Я намерена посидеть у камина и почитать письмо мистера Кларка. — Письмо доставили этим утром, и Ханне хотелось прочесть его в одиночестве. Кроме того, последнее, чего она хотела, — это смотреть, как Натали и Рэйф Боумен от холода прижимаются к друг другу под пологом во время долгой поездки на санях.

— Мне бы хотелось, чтобы ты присоединилась к нам, — упорствовала Натали. — Ты могла бы не только весело провести время, но и оказать мне услугу, занимая лорда Трэверса и удерживая его подальше от меня. Каждый раз, когда я общаюсь с мистером Боуменом, Трэверс пытается вмешаться. Это ужасно раздражает.

— Я думала, тебе нравится лорд Трэверс.

— Да, нравится. Но он настолько сдержан, что это сводит меня с ума.

— Возможно, если ты загонишь его в угол, как мистера Боумена…

— Я уже пыталась. Но Трэверс не станет ничего предпринимать. Он сказал, что уважает меня.

Хмурясь, Натали ушла к уже ждавшим ее родителям и мистеру Боумену.

Как только сани отъехали и затих звон колокольчиков на уздечках и цокот лошадиных копыт, утрамбовывавших снег, поместье и угодья погрузились в тишину. Ханна медленно шла по особняку, наслаждаясь спокойствием пустых коридоров. Единственными звуками были приглушённые и отдалённые голоса слуг. Несомненно, они также радовались, что большинство гостей уехало до самого вечера.

Ханна дошла до пустой библиотеки, манившей ее терпким запахом пергамента и кожи. Огонь в очаге отбрасывал тёплые блики по всей комнате.

Сев на стул возле огня, Ханна сняла ботинки и подогнула под себя одну ногу. Она вынула из кармана письмо Сэмюэля Кларка, сломала печать и улыбнулась при виде знакомого почерка.

Было легко представить, как Кларк, склонившись над столом, писал это письмо: лицо спокойно и задумчиво, светлые волосы, слегка спутаны. Он справлялся о её здоровье и здоровье Блэндфордов, и желал ей счастливых праздников. Затем Кларк перешел к описанию своего последнего увлечения — наследованию признаков, описанных французским биологом Ламарком. Всё это перекликалось с собственными теориями Кларка о сохранении повторяющейся сенсорной информации непосредственно в тканях мозга, что могло бы в последствии способствовать адаптации биологических видов. Как обычно, Ханна поняла лишь половину из написанного… потом ему придется объяснить ей всё это более доступным языком.

— Как видите, — писал он, — я нуждаюсь в вашем приятном обществе и здравомыслии. Если бы только вы были здесь и слушали излагаемые мною мысли, я смог бы лучше их упорядочить. Именно в такие минуты (когда вас нет рядом) я понимаю, что мне чего–то не хватает, моя дорогая мисс Эплтон. Всё кажется неправильным.

Я очень надеюсь, что после вашего возвращения мы разберёмся в наших более личных вопросах. Во время нашей совместной работы вы узнали мой характер и нрав. Возможно, к нынешнему моменту мои скромные достоинства произвёли на вас некоторое впечатление. Я знаю, что их у меня мало. Но у вас, их так много, моя дорогая, что, думаю, они восполнят нехватку моих. Я очень надеюсь на то, что вы сможете оказать мне честь, став моим партнёром, помощником и женой…

Письмо на этом не заканчивалось, но Ханна сложила его и невидяще уставилась на огонь.

Единственно правильным ответом было бы «да».

«Это то, что ты хотела», — сказала она себе. Благородное предложение от хорошего и достойного человека. Жизнь станет интересной и насыщенной. Что может быть лучше, чем стать женой такого блестящего человека, войти в его образованное окружение? Так почему же она чувствовала себя такой несчастной?

— Почему вы хмуритесь?

Ханна вздрогнула от неожиданности, услышав голос с порога библиотеки. Её глаза расширились, когда она увидела Рэйфа Боумена, стоявшего там в своей обычной небрежной позе, прислонясь к дверному косяку и согнув одну ногу. Он был в возмутительно расхристанном виде: расстегнутый жилет, распахнутая у горла рубашка, никакого шейного платка не наблюдалось. Но, каким–то образом, небрежный вид лишь добавил ему привлекательности, подчёркивая спокойную мужскую силу, которая так ее волновала.

— Я… я… Почему вы разгуливаете полураздетым? — выдавила Ханна.

Он лениво повел плечом.

— Здесь никого нет.

— Здесь я.

— Почему вы не поехали кататься вместе со всеми?

— Я хотела немного спокойствия и уединения. А вы почему не поехали? Натали будет разочарована, она ожидала…

— Да, я знаю, — ответил Боумен без тени раскаяния. — Но я устал от того, что меня разглядывают как жука под лупой. И, что ещё важнее, мне нужно было обсудить кое–какие деловые вопросы с моим шурином, который тоже остался дома.

— С мистером Свифтом?

— Да. Мы внимательно изучили контракты с крупной британской химической компанией на поставку серной кислоты и соды. Затем перешли к захватывающей теме производства пальмового масла. — Он вошёл в комнату, небрежно держа руки в карманах. — Мы пришли к выводу, что в конечном итоге нам придется выращивать собственное сырье, создав кокосовую плантацию. — Он вопрошающе поднял брови. — Не хотите отправиться со мной в Конго?

Она посмотрела прямо в его блестящие глаза.

— Я бы не поехала с вами даже до конца подъездной дорожки.

Он тихо рассмеялся и окинул пристальным взглядом повернувшуюся к нему Ханну.

— Вы не ответили на мой первый вопрос. Почему вы хмурились?

— Да так, пустяки, — Ханна нервно порылась в кармане юбки. — Мистер Боумен, я хотела вернуть вам это. — Вынув игрушечного солдатика, она протянула его Рэйфу. — Вы должны забрать его. Я полагаю, — она колебалась. — Вы с ним прошли вместе через множество сражений. — Она не могла отвести взгляда от гладкой и золотистой кожи его шеи. Немного ниже, в распахнутом вороте рубашки, виднелась тёмная поросль волос. В её животе разлилось непонятное тепло. Подняв взгляд, она посмотрела в глаза, такие же жгучие и тёмные, как экзотические пряности.

— Если я заберу его назад, — спросил он, — буду ли я все еще должен вам фант?

Она с трудом сдержала улыбку.

— Не уверена. Я должна подумать над этим.

Боумен протянул руку, но вместо того, чтобы забрать солдатика, накрыл её руку своей, заключая прохладный металл в ловушку между их ладонями. Его большой палец нежно поглаживал тыльную сторону её руки. Это прикосновение вызвало у Ханны быстрый и прерывистый вдох. Его пальцы скользнули вверх и сомкнулись вокруг ее запястья, притягивая Ханну ближе. Склонив голову, Рэйф посмотрел на письмо, всё ещё зажатое в её пальцах.

— Что это? — тихо спросил он. — Что вас беспокоит? Неприятности дома?

Ханна энергично мотнула головой и выдавила улыбку.

— Меня ничего не беспокоит. Я получила очень хорошие известия. Я… я счастлива!

В ответ она получила косой саркастический взгляд.

— Ну да, я вижу.

— Мистер Кларк хочет на мне жениться, — выпалила она. По каким–то причинам эти слова, произнесенные вслух, посеяли в ней холодную панику.

Его глаза сузились.

— Кларк сделал вам предложение в письме? Он не удосужился приехать сюда и сделать предложение лично?

Хотя вопрос был совершенно уместным, Ханна принялась защищать Кларка.

— Мне кажется это весьма романтичным. Это любовное послание.

— Можно посмотреть?

Её глаза округлились.

— Что заставляет вас думать, что я показала бы вам что–то столь личное… — она возмущенно вскрикнула, когда он взял письмо из её ослабевших пальцев. Но Ханна даже не попыталась забрать его обратно.

Лицо Боумена ничего не выражало, когда он пробежался по аккуратно написанным строчкам.

— Это не любовное послание, — пробормотал он, презрительно бросив письмо на пол. — Это чертов научный трактат.

— Как вы смеете! — Ханна нагнулась поднять листок, но Рэйф не позволил ей. Игрушечный солдатик упал на пол, подпрыгнув на мягком ковре, когда как Рэйф схватил её за локти.

— Вы же не рассматриваете ее всерьез? Эту равнодушную и жалкую пародию на предложение руки и сердца?

— Конечно, рассматриваю. — Её гнев, подпитываемый какой–то глубинной предательской тоской, вырвался без предупреждения. — Он ваша полная противоположность, он благородный, добрый, и порядочный…

— Он не любит вас. И никогда не полюбит.

Это причинило ей боль, которая всё нарастала и нарастала, пока Ханна не стала задыхаться. Она рассерженно попыталась вырвать руку.

— Вы думаете, если я бедная и неприметная, кто–то подобный мистеру Кларку не сможет меня полюбить? Но вы ошибаетесь. Он видит больше, чем …

— Неприметная? Вы с ума сошли? Вы самая невероятная и восхитительная девушка, которую я когда–либо встречал, и будь я Кларком, то к настоящему моменту сделал бы гораздо больше, а не просто ощупал ваш череп…

— Не смейтесь надо мной!

— Я соблазнил бы вас уже десять раз. — Рэйф намеренно наступил на письмо. — Не лгите мне или себе самой. Вы несчастны. Вы не хотите его. Вы идете на это лишь потому, что боитесь остаться старой девой.

— Отличное обвинение, исходящее из уст лицемера!

— Я не лицемер. Я честен со всеми, включая Натали. Я не притворяюсь влюблённым. Я не притворяюсь, что хочу её так, как хочу вас.

Ханна застыла, уставившись на него и от удивления потеряв дар речи. То, что он в этом признался…

Она поняла, что, как и он, дышит слишком часто. Она вцепилась в его руки, ощутив под тканью твёрдые мускулы предплечий. Ханна не была уверена, собиралась ли она прижаться к нему или оттолкнуть.

— Скажите, что вы влюблены в него, — сказал Рэйф.

Но Ханна не могла говорить.

Он повторил своё настойчивое требование более мягко:

— Тогда скажите, что вы желаете его. По крайней мере, вы должны чувствовать к нему хотя бы это.

По всему ее телу пробежала дрожь, распространившись до кончиков пальцев на руках и ногах. Она сделала глубокий вдох и слабо выдавила:

— Я не знаю.

Выражение его лица изменилось, на губах заиграла странная полуулыбка, а горящие глаза хищно заблестели.

— Вы не знаете, как определить, желаете ли вы мужчину, милая? Я могу вам в этом помочь.

В такой помощи, — раздраженно огрызнулась Ханна, — я не нуждаюсь. Она напряглась, когда его большие руки обхватили ее плечи, и Рэйф притянул её ближе к себе. Ее сердце бешено забилось, а по всему телу распространился пульсирующий жар.

Рэйф наклонился и поцеловал её. Ханна предприняла нерешительную попытку вывернуться, и его губы коснулись ее щеки вместо губ. Похоже, Боумен не возражал. Казалось, он был готов целовать любую часть её тела, до которой мог дотянуться: щёки, подбородок, мочку уха. Ханна замерла, часто и тяжело дыша, пока он осыпал поцелуями её разгорячённое лицо. Она закрыла глаза, когда почувствовала, что его рот накрыл её губы. После нескольких нежных скользящих поцелуев он, наконец, страстно впился в ее губы.

Он пробовал её на вкус языком, медленно исследуя, и это чувственное потрясение затмило все мысли и проблески разума. Обняв ее одной рукой и склонив голову, он стал целовать её более настойчиво. Вторая рука, поднявшись, обхватила ее подбородок, приподнимая лицо. Он отодвинулся ровно настолько, чтобы игривыми, жаркими прикосновениями уговорить её губы раскрыться, и проник языком в горящую сердцевину ее рта.

Ее дрожь усилилась, коварное чувственное удовольствие просачивалось сквозь неё словно через тающий сахар. Когда он попытался успокоить ее, самые нежные части её тела начали пульсировать под одеждой, давление всех шнуровок, швов и корсета сводило ее с ума. Она беспокойно задвигалась, раздраженная этими ограничениями. Казалось, он понял. Он оторвался от её губ, его тёплое дыхание овеяло ее ухо, когда пальцы скользнули к корсажу. Она услышала собственный стон облегчения, почувствовав, как он расстегнул ворот платья. Пока его рука украдкой двигалась вдоль корсажа, дёргая и расстёгивая, он успокаивающе шёптал, что он позаботится о ней, никогда не причинит ей боли, что она должна расслабиться и довериться ему, расслабиться…

Он снова поцеловал её, от жгучей бархатной ласки у нее подкосились ноги. Но медленное падение, казалось, не имело значения, потому что Рэйф надёжно держал её, опускаясь вместе с ней на покрытый коврами пол. Она оказалась прижатой к нему, когда Рэйф встал на колени в ворохе ее смятых юбок. Ее одежда удивительно быстро пришла в полный беспорядок: пуговицы расстёгнулись, а юбки задрались. Ханна сделала слабую попытку хоть что–нибудь поправить и прикрыть, но его поцелуи лишали ее способности думать. Он осторожно расположился над нею, его рука надежно поддерживала шею девушки. Она беспомощно расслабилась, когда его ненасытный рот снова и снова атаковал её губы, наслаждаясь ее вкусом.

— Какая сладкая кожа… — шептал он, целуя ее шею, распахивая ее корсаж. — Позволь мне видеть тебя, Ханна, любимая… — Он потянул за ворот её сорочки, обнажая высокую и полную грудь, поддерживаемую корсетом. Именно тогда Ханна осознала, что лежит с ним на полу, а он обнажает те места её тела, которые никогда не видел ни один мужчина.

— Подождите… Я не должна… Вы не должны… — Но протест затих, когда он склонился над роскошной округлостью и его губы сомкнулись на прохладном напряжённом соске. Из ее горла вырвался тихий всхлип, когда его язык заскользил по ней влажными бархатными поглаживаниями.

— Рэйф, — простонала она, впервые назвав его по имени, и он выдохнул, обхватывая её груди руками.

Его голос был низким и хриплым.

— Я хотел этого с нашей первой встречи. Я наблюдал, как ты сидела с маленькой чашкой в руке, и, не переставая, спрашивал себя какова ты на вкус здесь… и здесь… — Он посасывал каждую грудь по очереди, его руки двигались по её содрогающемуся телу.

— Рэйф, — ахнула она. — Пожалуйста, я не могу…

— Здесь никого нет, — прошептал он, не отрываясь от ее пробуждающегося тела. — Никто не узнает. Ханна, любовь моя … позволь мне прикоснуться к тебе. Позволь показать, каково это — хотеть кого–нибудь так сильно, как я хочу тебя…

И он ждал её ответа, овевая дыханием ее подрагивающую кожу, его теплая рука покоилась на ее груди. Казалось, она не могла лежать неподвижно, её колени согнулись, а бёдра приподнялись в ответ на настойчивую внутреннюю пульсацию. Ее одновременно охватило блаженство, стыд и желание. Она знала, что он никогда не будет принадлежать ей. Их вели по жизни разные дороги. Он был запретным плодом. Возможно, именно поэтому ее так отчаянно к нему влекло.

Прежде чем она осознала это, Ханна подалась вперед и притянула к себе его голову. Он мгновенно ответил, захватывая в плен её рот в восхитительно жадном поцелуе. Его руки скользнули под ее одежду и коснулись нежной бледной кожи, заставив ее задрожать. Ханна приглушённо вскрикнула, почувствовав, как он потянул за завязки её панталон. Рэйф коснулся ее напряжённого живота, обводя пупок кончиком пальца. Его рука скользнула по мягким завиткам и, надавив на лобок, мягко раздвинула ее бёдра. Она почувствовала, как он ее гладит, ласкает и слегка растягивает осторожными и умелыми прикосновениями, словно рисуя узор на заиндевевшем окне. Только под его пальцами было не заледеневшее стекло, а мягкая живая кожа, пылающая от безумных ощущений.

Словно в тумане она увидела над собой его смуглое лицо, напряженное от желания. Он играл с ней и, казалось, наслаждался её мучительным возбуждением, его лицо горело лихорадочным румянцем. Она ухватилась за него, приподняв бёдра и раскрыв губы в беззвучной мольбе. Его палец неглубоко погрузился в неё, и она дёрнулась от потрясения.

Слегка ослабив нажим, влажным кончиком пальца Рэйф медленными круговыми движениями ласкал чувствительную вершинку ее женственности. Он раздвинул шире её ноги и поцеловал кончики грудей.

Его шёпот опалил ее кожу.

— Если бы я захотел взять тебя сейчас, Ханна, ты ведь позволила бы мне? Ты позволила бы мне войти в тебя и наполнить… Если бы я попросил тебя позволить мне проникнуть в твое тело и дать тебе освобождение… что бы ты ответила, милая? — Он начал медленное мучительное поглаживание. — Скажи, — пробормотал он. — Скажи это…

— Да. — Она слепо ухватилась за него, и её дыхание перешло в рыдания. — Да.

Рэйф улыбнулся, его пристальный взгляд обжигал.

— Тогда вот твой фант, любимая.

Он гладил её быстрыми, опытными движениями, накрыв ее губы своими, чтобы заглушить крики. Он точно знал, что делал, его пальцы были уверенными и беспощадными. Казалось, она могла умереть от опустошительного освобождения. Она пыталась сопротивляться даже тогда, когда на нее волнами начало накатывать наслаждение, набирая силу, пока не оставило ее беспомощной, разлетевшейся на тысячу осколков.

Он медленно успокаивал Ханну, целуя и лаская ее подрагивающее тело. Его палец вновь погрузился в нее, на сей раз легко скользнув во влажные глубины. Казалось, то, как ее внутренние мускулы крепко обхватили его, причинило ему боль. Она инстинктивно приподняла бедра, чтобы вобрать его в себя, но Рэйф со стоном убрал палец, оставляя её набухшую плоть цепляться за пустоту.

Лицо Рэйфа было напряжено и блестело от пота, когда он заставил себя убрать руки от Ханны. Тяжело дыша и сузив глаза, он смотрел на Ханну с неприкрытым вожделением. Его руки тряслись, когда он пытался застегнуть верхние крючки ее корсета, пуговицы платья и исправить беспорядок в нижнем белье. Случайно коснувшись ее теплой кожи, он резко отодвинулся и поднялся на ноги.

— Не могу, — хрипло сказал он.

— Чего не можешь? — прошептала она.

— Не могу помочь тебе с одеждой. — Он судорожно вздохнул. — Если я снова дотронусь до тебя… Я не остановлюсь, пока ты не окажешься обнажённой.

Глядя на него словно в тумане, Ханна осознала, что освобождение и облегчение получила только она. Он был опасно возбуждён и находился на грани самообладания. Она подтянула сорочку выше, прикрывая обнажённую грудь.

Рэйф покачал головой, всё ещё глядя на Ханну. Его губы мрачно сжались.

— Если вы хотите, чтобы Кларк делал с вами то же самое, что я сейчас, — сказал он, — тогда давайте, выходите за него замуж.

И он оставил её там, в библиотеке, словно минута промедления обернулась бы катастрофой для них обоих.

Загрузка...