ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Эрин снова не выспалась. Не давали покоя тревожные мысли.

Субботним утром она встала с сильной головной болью и решила немного прогуляться. Надев простенькую футболку и короткие шортики, выскочила из дома на природу.

Женщине сразу стало легче. Воздух был свежайшим. Эрин потянула ноздрями. Как прекрасно дышится! Как красиво вокруг! Но тяжелые мысли вновь дали о себе знать. Эрин Фрай загрустила. И зачем только этот парень появился в ее жизни? Она, конечно, имела в виду Буна Девлина. Самоуверенный тип. И доверять ему нельзя.

Эрин откинула назад свои роскошные рыжие волосы.

Но Бун так хорош собой! И стоило ли ссориться с ним? Молодую женщину раздирали противоречия. Она и тянулась к обаятельному красавцу, и боялась своих чувств. Бун ведь хочет ее просто использовать. Заполучил наследство от Джона Фретиса, теперь через постель добивается согласия Эрин на продажу ранчо. Какое коварство. Нет, она будет биться за «Двойное Т» до последнего. Эрин Фрай гордо вскинула голову. Она не позволит Девлину так ужасно распорядиться судьбой предприятия, которое создавалось, можно сказать, веками.


Они столкнулись на территории ранчо через пятнадцать минут.

— Нам не надо больше иметь близких отношений, — без всяких предисловий заявила Эрин, подойдя к Буну поближе.

Он долго и молча смотрел на женщину.

— Но по работе-то мы, естественно, будем видеться? — наконец спросил Девлин.

— А куда мы друг от друга денемся... — Эрин прикусила губу. — Ранчо еще не продано. Придется кружиться тут вместе.

— Дорогая, ну что ты все время твердишь про эту продажу? Окончательно я ничего не решил. Давай лучше поговорим о личной жизни. Мы бы могли быть счастливы вдвоем...

— Не получится, — сдержанно произнесла Эрин. — И вообще, не надо отвлекать меня от серьезной работы. Ухаживай за кем-нибудь еще. А я с предубеждением отношусь к легкомысленным романам. И дело даже не в людской молве. Пусть окружающие говорят, что хотят. Порвать с тобой я решила по другим причинам. Бун, я не верю тебе, я не верю твоим сладким речам, твоим высокопарным комплиментам...

— Господи, Эрин, да ты, оказывается, зануда. И что ты все время ворчишь? — Он мило улыбнулся. — Рядом с тобой я чувствую себя маленьким мальчиком, которого ругает мама. А еще мне кажется, я превратился в пленника ранчо. — Бун шутливо сморщился. — Где посоветуешь провести сегодняшний вечер? Я хочу вырваться с территории поместья.

— Да вырывайся на здоровье, — хмыкнула Эрин. — По дороге в город есть неплохой ночной клуб, — уведомила она мужчину.

— Составишь мне компанию? — с надеждой в голосе спросил Бун.

Нет, конечно. Я собираюсь провести этот вечер дома, — твердо заявила рыжеволосая красавица.

Девлин тяжело вздохнул.

— Ну нет так нет...

— Но мы можем пообщаться завтра, — вдруг смягчилась Эрин. — По воскресеньям мы с дядей ходим в церковь. Присоединяйся. А вот в бар можешь отправиться с нашими парнями. Ты ведь наладил с ними контакт? — Она внимательно посмотрела на Буна.

— Разумеется, — отозвался он. — И Пери, по-моему, стал ко мне относиться уважительно. Вот только ты уж слишком строга, дорогая.

— Но ты же не собираешься связывать свою жизнь с этим ранчо. Тогда нам с тобой особо и говорить не о чем. Ты для меня лишь временный попутчик. Поиграешь немного в ковбойские игры, а затем испаришься. Поэтому мне не нужны с тобой какие-то там отношения. Лучше поищи другой объект для сексуальных забав...

— Эрин, ну зачем ты так? Я ведь очень серьезно отношусь к тебе. И я сделаю все возможное, чтобы угодить своей малышке. Только не надо ставить на мне крест. Я добрый, честный и очень сильный, — Бун рассмеялся. — Знаешь, а пойду-ка я лучше, запрягу Торнадо. Хоть он меня понимает. Я быстро нашел подход к этому красавцу.

— Будь осторожен, — снова предостерегла Эрин самоуверенного мужчину. — Торнадо непредсказуем,

— Меня он слушается, — усмехнулся Бун. — Мы устроим с ним такие скачки! Обалдеет вся округа...

— Да не надо тут никого удивлять, лучше давай завтра сходим вместе в церковь. Тебе же есть о чем попросить Бога?

— Конечно.

— Вот и попросишь.

Они распрощались до утра.


Бун долго ворочался в своей постели с боку на бок. А может, плюнуть на все и вернуться в Канзас-Сити? Девлин не исключал этот вариант. Но молодой мужчина и не желал расставаться с Эрин Фрай. Надо вернуть благосклонность рыжеволосой красотки. Он уже не представлял своей жизни без нее. Хотя... о серьезных отношениях, признаться, не задумывался. Брак не для него. Бун не видел себя главой семейства. Он нуждался лишь в приятном времяпрепровождении с очаровательной особой по имени Эрин.

Бун Девлин испытывал постоянную потребность находиться с ней рядом. Он боялся потерять ее из виду. Но Буна пугал чересчур независимый характер управляющей ранчо. Он даже не знал, как задобрить ее после очередной стычки из-за «Двойного Т».

В четвертом часу утра мужчина все еще лежал без сна, хотя раньше бессонницей не страдал. Черт возьми, что же происходит? Бун непрестанно думал об Эрин Фрай.

В конце концов это стало невыносимым. Он схватился за телефонную трубку. Позвонил. И услышал тихий голос:

— Алло, говорите...

— Эрин, извини, это я...

— Бун? Что-то случилось? — спросила она после некоторой паузы. — Почему ты звонишь в такое время?

— Я... Я очень скучаю по тебе, — честно признался Девлин.

— Боже. А я уж испугалась. Думала, произошло какое-нибудь ЧП...

— Произошло. Моя душа попала в аварию. Мне больно. Я страдаю. Я не могу без тебя, дорогая...

— Умоляю, Бун, ложись в постель, — прошептала сонная женщина.

— Но послушай, ты просто не понимаешь, как мне сейчас тоскливо! — прокричал он в трубку. Эрин отключила телефон.


Перед походом в церковь Бун тщательно почистил костюм, побрился и быстро умылся освежающе-прохладной водой. Однако настроения это не подняло. Девлин был мрачнее тучи. Эрин даже не соизволила поговорить с ним, когда он звонил. Жестоко.

Как бы ее наказать? Бун продумывал план мести.

А она и не подозревала, что мужчина так зол. На встречу пришла веселая и улыбчивая. Бун возмутился. Спала-то, видимо, хорошо. И не думала переживать по поводу их почти окончательного разрыва. Может, у нее каменное сердце? Нет, Эрин ведь добрая. Тогда почему ведет себя столь безразлично по отношению к человеку, с которым совсем недавно имела близкие отношения? Непредсказуемая особа.


В церкви народу было предостаточно.

Среди прихожан Бун увидел и владельца юридической фирмы Майка Ремингтона с супругой. На руках у него сидела очаровательная девочка. Джесси — дочь Ремингтонов — вела себя очень тихо. Какая молодец.

По окончании проповеди толпа потекла к выходу.

Выйдя из церкви, многие остановились в сквере. Людям хотелось пообщаться, обсудить кое-какие проблемы, побеседовать друг с другом о том о сем.

Эрин устремилась к чете Ремингтонов.

Склонившись над маленькой Джесси, она взяла ребенка за ручку и стала говорить девчушке что-то ласковое.

Бун подошел к компании и вежливо улыбнулся.

— Что с продажей ранчо? — бесхитростно спросила миссис Ремингтон, которой были известны намерения Девлина.

Бун слегка покраснел.

— Куда спешить? — слегка раздраженно бросил он, недовольный тем, что вновь всплыла на поверхность эта опасная тема. — А давайте лучше поговорим о погоде. — Он с опаской посмотрел на Эрин.

Она будто ничего не слышала.

— О погоде так о погоде, — лениво произнес Майк. — Она здесь практически всегда нормальная. Живи на ранчо, может, и уезжать не захочешь.

— Но я должен подумать, нужно ли мне оставлять за собой должность хозяина ранчо, — отчеканил Бун. — Все произошло настолько неожиданно...

— А что тут думать-то? Откажись ты, друг, от этой должности. И вообще, зачем тебе конный бизнес? Ты ведь увлекаешься авиаперевозками, а здесь другое. И на ранчо во всем разберется управляющий. — Юрист кивнул в сторону Эрин. — Или, по-твоему, девчушке слабо? Да она стоит дюжины мужиков. — Майк рассмеялся. — И не трогай ты эту рыженькую.

— Обязательно прислушаюсь к твоим советам, но если все же соберусь продавать «Двойное Т», непременно извещу тебя об этом, — процедил Бун, обращаясь к Ремингтону.

— Только не забывай, что, скорее всего, я буду отстаивать не твои интересы, — строго произнес юрист.

Бун скрипнул зубами. Ему казалось, что весь мир ополчился против него.

И Майк, как нарочно, не унимался.

Он взял Буна за локоть, и они отошли в сторону:

- Вижу ты не в духе, приятель. А хочешь, скажу почему? Тебя отвергла Эрин Фрай. Но лучше бы ты окончательно оставил ее в покое.

— Не суйся не в свое дело, — рявкнул Бун. — Ты что себе позволяешь?

- Да ничего особенного. Просто мы любим Эрин и не хотим, чтобы ее обижали. Вот и все. Но если ты будешь к ней относиться серьезно, мы сразу поймем это и успокоимся. — Майк Ремингтон подмигнул Буну. — Усек?

— Лучше скажи, по какому адресу находится ближайший ювелирный магазин, — потребовал Бун.

— Батюшки, господин созрел для приобретения обручальных колец?! — Майк усмехнулся.

— Какие, к черту, обручальные кольца! — выпалил Бун.

— Поосторожнее со словечками типа «черт», старик. Мы ведь рядом с церковью, — напомнил Девлину юрист.

— Хорошо, хорошо. Ругаться не буду. И на тебя тоже, если перестанешь меня доводить. Ну так

какой ювелирный магазин в округе самый лучший? Ты мне еще не сказал.

— Поезжай в лавку Джея Денфорта. Там классные вещички! К магазину тебя довезет любой таксист. — Майк раскланялся и пошел к жене с дочуркой.

Когда семейство Ремингтонов удалилось в полном составе, Бун подошел к Эрин.

— А тебе нравится жена Майка? — неожиданно спросил он.

— Странный какой-то вопрос, — удивилась Эрин Фрай. — Впрочем, могу на него ответить. Супруга Майка мне симпатична. Но хоть она и из наших мест, мы никогда не были близкими подругами. Просто поддерживаем приятельские отношения.

Бун загадочно помолчал, а потом вдруг заявил:

— Ты намного красивее этой дамочки, но мне придется все равно с тобой расстаться на время. Я улетаю в Канзас-Сити.

— Возвращаться-то собираешься? — пытаясь скрыть волнение, поинтересовалась Эрин.

— Ничего определенного сказать не могу. — Бун Девлин пошел к своему дому.

Утром в понедельник Бун постучал в дверь особнячка Эрин, чтобы попрощаться с ней перед отъездом.

Они пожали друг другу руки, как добрые друзья.

Эрин Фрай не собиралась удерживать Девлина. Умная молодая женщина понимала, что он принял какое-то серьезное решение относительно своей дальнейшей жизни.

Но что за решение? Время покажет. Эрин не собиралась раздражать Буна расспросами. Захочет, расскажет все сам.

Они созванивались каждый день. Но Девлин не посвящал ее в свои планы, лишь сыпал комплиментами, ведя беседы исключительно интимного характера.

Эрин стала уставать от этого. Щепетильные темы вгоняли ее в краску.

Однако вскоре ома разрумянилась от другого.

Бун Девлин наконец вернулся на ранчо «Двойное Т» и сразу же помчался к дому своей рыжеволосой подруги.

Она уже ждала его на крыльце. Ведь по телефону Буи сообщил о времени своего прибытия.

Эрин так волновалась. А он, не говоря ни слова, подхватил счастливую женщину на руки и понес внутрь коттеджа, при этом страстно целуя свою любимую. Кожа молодой женщины пылала. Жадные губы Буна будто прожигали ее насквозь.

— Ты вернулся, вернулся, — шептала Эрин. — Как же я соскучилась по тебе...

— И я умирал от тоски, — пылко произнес он. Она разнежилась в его сильных руках.

— Бун, я хочу, чтобы ты любил меня... Он отнес ее в спальню.

Эрин отогнула тонкое разноцветное покрывало, украшавшее широкую кровать.

- Не хочешь залезть в эту норку, дорогой? — Она призывно улыбнулась.

- А я и не рассчитывал на такую теплую встречу. — Бун лег рядом с Эрин. — Боже, как мне сейчас хорошо... Только бы меня отсюда не прогнали. - Сегодня уж точно не прогоню, — рассмеялась Эрин. — Я так долго тебя ждала. — Она накинулась на любимого с поцелуями.


Всю следующую неделю Эрин с интересом наблюдала за Буном. Он вел себя просто идеально.

Пери и другие служащие ранчо были очень довольны своим новым начальником. Девлин старался изо всех сил, постигая премудрости конного бизнеса.

— Я вижу, что Бун проявляет непритворный интерес к делам ранчо, — заявил в разговоре с Эрин ее дядя. — Парень просто молодец.

— А как ты думаешь, почему он так изменился? — спросила у родственника женщина.

— Как почему? Видимо, очень хочет тебе понравиться. А знаешь, Эрин, мне кажется, ты могла бы быть с ним счастлива. — Дядюшка ласково посмотрел на племянницу. — Признайся, тебе ведь Бун нравится? И Джон Фретис отзывался о нем очень хорошо. Так что не упускай свой шанс. Попробуй создать с Девлином семью...

Эрин смутилась.

— Да я как-то об этом не думала, — промямлила она.

— Только не лукавь, дорогуша. Я же все вижу, — Пери улыбнулся. — И не ссорься с Буном. Кто позаботится о тебе, когда меня не будет?

— Дядя, ну что ты такое говоришь! Не надо затрагивать мрачные темы.

— Я просто думаю о твоем будущем. И хочу, чтобы ты была счастлива. Ты этого заслуживаешь, девочка моя.


Бун Девлин снова пригласил Эрин к себе на ужин.

Стол был сервирован во внутреннем дворике.

Как здесь мило, подумала молодая женщина, усаживаясь в кресло. Очень уютно. И лучше, чем в закрытом помещении. Не так душно. Она вдохнула свежий воздух.

— Ну, какие новости, Бун? — Эрин начала беседу первой. — Расскажи что-нибудь интересненькое.

- Продолжаю дрессировать Торнадо. Просто необыкновенный конь.

Эрин взглянула на Буна обеспокоенно.

— Значит, ты не хочешь слушать меня. Снова рискуешь.

— Но Торнадо во всем подчиняется мне. И что вы так боитесь этого жеребца?

— По-моему, ты испытываешь судьбу, — покачала головой Эрин.

— Глупости. Торнадо не опаснее тебя, — засмеялся Бун.

— А я-то тут при чем? — Эрин вскинула брови.

— Именно ты изводишь меня своей непредсказуемостью. Но от общения с тобой я получаю такое наслаждение... — Бун многозначительно посмотрел на молодую женщину.

- Снова начнешь одаривать меня изысканными комплиментами? - она раскраснелась. – Снова будешь охмурять меня?

— Охмурять. Какое грубое слово. Я буду дарить тебе ласки. Ты ведь хочешь этого, верно? — Бун хитро прищурился. — Вспомни, как мы любили друг друга. Стоит повторить этот опыт. Не возражаешь? И забудь ты про Торнадо. Я с ним справлюсь сам...

— Он обязательно покажет свой норов. Ты еще пожалеешь, что не прислушивался к моим предупреждениям, — в очередной раз заявила Эрин.

— Главное, чтобы не брыкалась ты, — рассмеялся Девлин. — Это будет пострашнее.

— Твои шутки неуместны. — Эрин нахмурилась.

— Ну не сердись, дорогая. — Бун погладил ее руку. — Зачем портить вечер? Мы же встретились не для того, чтобы ссориться. А как ты сегодня прекрасно выглядишь. — Он попытался разрядить обстановку.

— Выгляжу обычно. Проще некуда, — проворчала женщина.

- Нет. Ты похожа на богиню, — совершенно серьезно заявил Девлин:

— Хватит подлизываться. — Рыжеволосая красотка сморщила носик. — Впрочем, ты умеешь втираться в доверие, — усмехнулась она. — Вот и мой дядя от тебя уже в восторге. Утверждает, что

ты скоро станешь асом коневодства.

— Похвала из уст такого профессионала, как Пери Фрай, дорогого стоит! — воскликнул Буи Девлин. — А еще хочу сказать, что мне все больше нравится работать на ранчо. Здесь очень деловая атмосфера. Именно в такой коллектив я и хотел попасть. Но... я чувствую, будто оказался в западне. Я имею в виду свою личную жизнь.

Эрин насторожилась. Что этим хочет сказать. Девлин?

— Оказался в западне? Не понимаю. Поясни свое заявление. — Она внимательно посмотрела на мужчину.

Но Бун, во избежание всяческих недоразумений, быстренько перевел разговор на другую тему:

— Послушай, Эрин. Я долго думал и пришел к выводу, что закрытые постройки для лошадей нужно переделывать. Там не продумана техника безопасности. А эти дизайнерские штучки, которыми так гордился Джон Фретис, могут вспыхнуть от любой искры. Все сделано из слишком легкого дерева. Но ты не представляешь себе, что такое сильный пожар. А я был в эпицентре этой 'стихии. Как выбрался, до сих пор удивляюсь. В общем, конюшни «Двойного Т» надо реконструировать. В противном случае пострадают и животные, и служащие. К тому же здесь такие ветра...

— Но инспекторы проверяли конезавод. Никаких нарушений относительно техники безопасности не нашли. И электропроводка исправна. Так что не стоит наводить панику. — Эрин нахмурилась. — Ничего с нашим ранчо не случится. За всю историю его существования здесь не было никаких чрезвычайных происшествий. Уверена, что и не будет.

— Легкомысленное изречение. Нужно к делу относиться посерьезнее, — назидательно произнес Бун. — Я считаю, что на ранчо нужно многое перестраивать. Не дай бог, начнется пожар. Здесь заварится такая каша. Конструктивные особенности внутренних перегородок таковы, что экстренная эвакуация невозможна. Лошади будут обречены на мучительную смерть...

— Бун Девлин, хватит пугать меня, — перебила его Эрин, — Конюшни оборудованы специальной системой пожаротушения.

— Милая, это может не сработать. В общем, я прикажу начать глобальную реконструкцию.

— Но это не входило в наши ближайшие планы, — вспыхнула Эрин Фрай. — Мы собирались потратить деньги на другое. — Управляющая ранчо была вне себя от гнева.

— Значит, придется переделать сметы, — спокойно заявил Бун. — Разве ты не беспокоишься за будущее своих четвероногих подопечных? Подумай о них.

— Но, Бун! Все твои опасения явно преувеличены. И зачем ты только будоражишь людей?

— Можешь злиться сколько угодно. Но я не отступлюсь от своего решения. Кстати, Пери полностью меня поддержал. Он тоже за реконструкцию. Так ты с нами или нет? Жду ответа.

— Бун, ты ставишь меня в сложное положение.

— Нет, милая. Никаких сложностей. Ты, как мудрая женщина, должна все понять. Кстати, не пора ли завершить наш нудный разговор? Давай, наконец, доедим то, что в тарелках, и отправимся в мой дом. А то становится прохладно.

— Прости, но я лучше пойду к себе, — сказала, поднимаясь из-за стола, Эрин. — Знаешь, как-то настроение испортилось. Хочется побыть одной.

Бун Девлин не стал удерживать ее. Лишь сокрушенно покачал головой. Его снова бросили.

Загрузка...