Синтия Клемент Счастливое недоразумение

Глава 1

Июль 1823 года

Сара погрузилась в воду, наслаждаясь прохладой. Закрыв глаза, она сделала глубокий вдох. А вокруг щебетали птицы и квакали лягушки, как бы протестуя против вторжения в их владения. Но это нисколько не раздражало Сару – напротив, они действовали на нее умиротворяюще.

– Я уже забыл, как замечательно освежает утреннее купание, – раздался низкий мужской голос. – Могу я присоединиться к вам?

Невольно вздрогнув, Сара повернула голову и увидела высокого сероглазого мужчину, пристально смотревшего на нее. Он стоял на берегу рядом с черной как ночь лошадью. Сара молча отвела глаза; сердце ее неистово колотилось.

– Не стоит прерывать из-за меня купание. – Мужчина отошел от лошади и, насмешливо улыбнувшись, добавил: – У вас прекрасная фигура. Никогда не видел более красивого тела.

– Пожалуйста, отвернитесь и позвольте мне выйти на берег, – пробормотала Сара, стараясь еще глубже погрузиться в воду.

Он рассмеялся.

– К сожалению, я не могу сделать вам такое одолжение.

– Не говорите глупости! – прокричала Сара; теперь ее смущение сменилось гневом. – Вы ведете себя не по-джентльменски!

Мужчина пожал могучими плечами:

– Что ж, согласен. Но жизнь по правилам всегда вызывала у меня скуку.

– Я не выйду из воды, пока вы здесь стоите. – Сару охватило волнение, и она почувствовала тяжесть в груди.

Незнакомец на мгновение повернул голову, взглянув куда-то в сторону, и Сара ахнула, увидев извилистый шрам на его правой щеке. Ей вдруг сделал ось страшно – ведь она, совершенно обнаженная, оказалась наедине с мужчиной, а тот к тому же не желал отворачиваться.

– Вам нечего стесняться, – продолжал он. – Я наблюдал за вами несколько минут, и, на мой взгляд, это было захватывающее зрелище. Поверьте, вы необыкновенно красивая женщина.

Сара ощутила спазмы в животе.

– Ваш комплимент совершенно неуместен, – заявила она. – И я не знаю вас. Я вас боюсь.

Незнакомец подошел к самой воде, и под его высокими сапогами захрустели камешки. Остановившись около одежды Сары, аккуратно сложенной на берегу, он наклонился и поднял сухую простыню.

– Я постараюсь развеять ваши страхи. Вам надо только выйти из воды и взять свои вещи.

Сара отрицательно покачала головой:

– Я не доверяю вам.

– Я понимаю, что вы оказались в затруднительном положении. – Мужчина развернул простыню. – Но у вас нет выбора, не так ли?

– Я останусь в воде, пока вы не уйдете, – ответила Сара, вскинув подбородок. – Неужели вам так приятно мучить беспомощную женщину?

– Я вовсе не собираюсь вас мучить. Напротив, я хотел бы вам помочь. И мне очень хотелось бы узнать ваше имя. Скажите, как вас зовут?

– А тогда вы оставите меня в покое?

– Возможно.

Сара немного подумала и пришла к выводу, что ничего страшного не случится, если незнакомец узнает ее имя. Они с кузиной Кэролайн жили в Колдерне уже шесть недель, и Сара впервые встретила здесь незнакомого мужчину. Вероятно, она никогда больше не увидит его.

– Меня зовут Сара.

– Очень подходящее имя для красивой женщины. А я – Алекс.

– Теперь уходите! – потребовала Сара.

Алекс нахмурился и покачал головой.

– Нет, – заявил он.

– Но вы обещали! – Сара ударила по воде кулаками. – Это нечестно!

– Я ничего вам не обещал, – возразил Алекс. – Я сказал «возможно», – добавил он, усаживаясь на камень у воды.

– Вы достойны презрения! – прошипела Сара. – Что вы намерены делать?

– Ничего. – Он снова пожал плечами. – Не бойтесь, я не причиню вам вреда. Даю честное слово.

Сара внимательно посмотрела на незнакомца. Она не могла довериться этому человеку, хотя и знала, что ей уже давно пора вернуться домой и что Кэролайн будет ужасно злиться на нее.

– Все мужчины… хотят чего-то, – сказала Сара. – Почему я должна думать, что вы – исключение?

– Мне кажется, вы забываетесь, – проговорил Алекс ледяным тоном. – Кстати, кто разрешил вам здесь купаться?

– Не думаю, что для этого требуется чье-то разрешение, – ответила Сара, отворачиваясь. Она приходила на это озеро с того самого дня, как впервые обнаружила его месяц назад. – Я знаю, такие озера не очень-то подходят для купания, но…

– Тем не менее, вы тут купаетесь, – с усмешкой перебил Алекс.

– Да, – кивнула Сара, снова повернувшись к незнакомцу. – Но я надеюсь, что вы никому об этом не скажете. Ведь не скажете?

– Вы мне не доверяете – и просите меня об одолжении? – Алекс изобразил удивление. – Полагаю, у вас довольно странные представления о мужчинах.

– Мое мнение о мужчинах сложилось на основании жизненного опыта! – с вызовом заявила Сара.

– Допустим, – улыбнулся Алекс. – Но скажите, вы собираетесь выходить из воды?

Сара промолчала. Она уже понимала, что едва ли сможет убедить этого мужчину оставить ее в покое. К тому же он признался, что подглядывал за ней, так что теперь ей нечего было скрывать.

Собравшись с духом, Сара подплыла к берегу и вышла на мелководье. Алекс окинул ее оценивающим взглядом и улыбнулся. Она расправила плечи и, нахмурившись, пристально посмотрела на него. Но Алекс по-прежнему улыбался.

– Вы действительно прелестны. – Он встал с камня и протянул ей простыню. – Я рад, что вы не попытались прикрыться руками. Вам нечего стыдиться.

Сара завернулась в простыню и откинула за спину волосы. Она почувствовала, что краснеет, хотя ей очень не хотелось проявлять замешательство перед этим мужчиной. Ведь он мог принять ее смущение за слабость и попытаться воспользоваться этим.

– Я не стала бы купаться здесь, если бы знала, что за мной наблюдают, – пробурчала Сара, направляясь к своей одежде.

– В том, что вы привлекли мое внимание, вам следует винить только себя, – сказал Алекс, приблизившись к ней. – Истинная леди никогда не стала бы купаться обнаженной.

– А истинный джентльмен давно бы ушел отсюда, – парировала Сара.

Алекс лишь рассмеялся в ответ, и Сара, стиснув зубы, наклонилась, собираясь поднять свою одежду. Однако Алекс опередил ее.

– Позвольте помочь вам. – Он подал ей сорочку и штанишки. – Мне кажется, вы очень замерзли.

Выхватив из его рук одежду, Сара отвернулась. Одной рукой она одевалась, а другой по-прежнему придерживала прикрывавшую ее простыню. Одевшись, она воспользовалась простыней, чтобы посушить волосы.

– Как вы нашли это место? – неожиданно спросил Алекс. – Здесь повсюду деревья и кустарники, и озеро не так-то просто увидеть.

Сара взглянула на него через плечо. Сейчас, когда она стояла с ним рядом, он казался настоящим гигантом. И, конечно же, этот человек обладал необычайной силой – в том не было ни малейшего сомнения. Взглянув на ужасный шрам, выделявшийся на его загорелом лице, Сара вновь отвела глаза.

– Я часто гуляю здесь, – ответила она. – Если ходить по этой тропинке, то непременно найдешь озеро. Мне очень тут нравится, – добавила она, немного помедлив.

Алекс кивнул, однако промолчал. Подняв свое платье, Сара уже хотела уйти, но Алекс, сделав шаг вперед, внезапно ухватил ее за руку, так что простыня и платье упали на траву.

Сара вздрогнула и попыталась высвободить руку, но Алекс крепко держал ее.

– Где вы живете? – спросил он, глядя ей в глаза. – Я хотел бы снова увидеться с вами.

Сара снова попыталась освободиться, однако у нее и на сей раз ничего не получилось.

– Нам незачем встречаться, – заявила она.

– Я так не думаю, – возразил Алекс.

В следующее мгновение он склонился над ней, и она почувствовала его теплое дыхание. Сердце ее учащенно забилось, и она тихо сказала:

– Отпустите меня.

Алекс расплылся в улыбке – и вдруг, еще ниже склонившись над прекрасной незнакомкой, коснулся губами ее губ.

Сара понимала, что ей следовало оттолкнуть его, однако она ничего не могла с собой поделать; ошеломленная сладостными ощущениями, она крепко прижалась к Алексу и ответила на поцелуй.

«Неужели это происходит на самом деле?» – подумала Сара, когда поцелуй наконец прервался. Подняв голову, она заглянула в пылающие глаза Алекса. Ее сердце гулко колотилось, и стук его отдавался в ушах. Сара попыталась отвернуться, но глаза Алекса, казалось, гипнотизировали ее. Ей вдруг захотелось снова ощутить вкус его губ, и Алекс, словно прочитав ее мысли, вновь привлек ее к себе, так что она почувствовала отвердевшую мужскую плоть. Из груди ее вырвался стон, и все тело охватила сладостная дрожь. Тут губы их снова слились в поцелуе, и Сара тотчас же ощутила жар между ног. Внутренний голос предупреждал, что это пламя может спалить ее, но она, отметая все доводы разума, еще крепче прижалась к Алексу. Возбуждение ее с каждым мгновением нарастало, и жгучая страсть затмевала рассудок. Трепещущая от переполнявшего ее желания, Сара забыла обо всем на свете; в эти мгновения ей хотелось только одного – чтобы поцелуй длился вечно.

Внезапно раздался треск ветки, а затем – фырканье лошади. Очарование момента было нарушено, и Сара, словно очнувшись ото сна, попыталась высвободиться из объятий Алекса. Он тут же отпустил ее и, глядя ей в глаза, с хрипотцой в голосе прошептал:

– О, простите меня. Я просто не смог устоять.

– Вы не должны были делать это, – проговорила Сара с упреком. – Ведь вы дали слово… – Ей было уже двадцать семь лет, но она никогда еще не испытывала ничего подобного.

– Да, вы правы, – сказал Алекс, убирая волосы с ее лица. – Зато теперь вы понимаете, почему мы должны снова встретиться. Нас влечет друг к другу.

– Вы предлагаете мне завести роман? – спросила она, глядя на него с недоверием.

Он с улыбкой кивнул:

– Полагаю, что это было бы вполне естественно. Думаю, что именно так должны развиваться наши отношения.

Сара отстранилась от него – и вдруг, сама того не желая, влепила ему звонкую пощечину. Алекс едва заметно нахмурился и пробормотал:

– Похоже, вам не понравилось мое предложение. Что ж, в таком случае было бы достаточно просто сказать «нет».

– Ох, прошу прощения. – Сара в смущении потупилась. – У меня непроизвольно получилось.

– Но вы же не юная девушка. – Алекс наклонился и поднял ее платье. – И вас нельзя назвать неопытной. Почему мое предложение так шокировало вас?

– Оно шокировало бы любую порядочную женщину.

– Возможно, – кивнул Алекс. – Я не подумал об этом, – добавил он с усмешкой. – Но мне кажется, что порядочные женщины не купаются обнаженными.

– Как вы смеете?! – с возмущением воскликнула Сара. – У вас манеры… дикого кабана!

– Сейчас не время говорить об этом. – Алекс протянул ей платье. – Оденьтесь, иначе вы можете простудиться.

Сара взглянула на свою влажную сорочку и залилась краской. Тонкая материя облепила ее груди и совершенно их не скрывала. Выхватив из рук Алекса платье, она прижала его к груди и заявила:

– Я хочу одеться в уединении.

Алекс пристально посмотрел на нее, и у Сары перехватило дыхание. Она не понимала, почему этот мужчина так действовал на нее, но чувствовала, что должна как можно скорее уйти от него.

– Да, конечно, – сказал Алекс и тут же отвернулся. Сара пошла за кусты, но не стала одеваться. Отбежав подальше от берега, она спряталась в дубовой роще на северной стороне озера. Несколько минут спустя она услышала, как Алекс ускакал на своей лошади.

Внезапно Сара поняла, что все еще держит в руках платье. Тяжко вздохнув, она начала одеваться. Затем надела чепец и убрала под него свои длинные каштановые волосы.

Осмотревшись, Сара направилась домой. Она шла очень быстро и почти не замечала красот поместья Колдерн. Солнце же к тому времени уже взошло, и его оранжевые лучи освещали красный песчаник, из которого были сложены стены замка, словно пылавшие ярким пламенем.

Когда Сара появилась на кухне, там уже собрались все слуги, и дворецкий Джонсон отдавал им распоряжения. Вскоре слуги удалились, и Сара, приблизившись к кухонному столу, проговорила:

– Какая у вас здесь сегодня суета…

– Да, верно, – кивнула повариха. – Это из-за приезда маркиза.

– Маркиз здесь? – удивилась Сара. Она почему-то не верила, что он может приехать, хотя его прибытия здесь ждали уже целый месяц.

Повариха расставила горшки на полке и вновь заговорила:

– Маркиз прибыл вчера поздно вечером. Он приехал, никого не предупредив, но леди Колдерн очень обрадовалась. Она уже давно просила его вернуться домой. И все, конечно же, рады снова увидеть хозяина. Алекс покинул поместье, когда ему было шестнадцать, а теперь он стал настоящим мужчиной.

– Не сомневаюсь, – пробормотала Сара, поглощенная своими мыслями.

– А леди Кэролайн заходила сюда несколько минут назад, – продолжала повариха, направляясь к плите.

Но Сара ее уже не слушала. Поспешно покинув кухню, она вышла в холл и, сделав глубокий вдох, прислонилась к стене.

Значит, маркиз здесь… Значит, он наконец-то приехал. И, следовательно, мужчина, которого она встретила у озера…

Теперь Сара поняла, почему ей тогда показалось, что она уже где-то видела его. В тот день, когда они с кузиной Кэролайн прибыли в уединенное поместье Колдерн в графстве Камберленд, им показали портрет маркиза в юности. А мужчина на озере был похож на этого юношу. И он был тем самым Алексом, за которого ее кузина собиралась выйти замуж.

Загрузка...