ГЛАВА ВТОРАЯ


К счастью, Араминта не догадывалась о мнении доктора. Она удобно откинулась на спинку сиденья. До нее долетал веселый голос доктора, он не умолкая говорил с племянниками. По отдельным словам, которые она могла разобрать, речь, кажется, шла о плавании под парусом. Неужели он предполагает ее участие в этом спорте? Надо надеяться, нет. Будучи девушкой рассудительной, Араминта решила заранее не беспокоиться. Какие бы случайности ни подстерегали ее впереди, маленькое приключение продлится всего недель шесть. Зарплата щедрая. Она наслаждалась свободой. Ее даже капельку мучила совесть — впрочем, с тетей Миллисент родителям будет хорошо.

К ее удивлению, доктор, вместо того чтобы свернуть на кольцевую дорогу к Северному Лондону, направился к себе домой.

Араминта не видела, как Брискетт уехал от Ингрэмов, и поэтому удивилась, когда он открыл дверь.

— Точно вовремя, — заметил он. — Надеюсь, сэр, вы не превышали скорость? Подождите, парни, пока я открою мисс Помфри. Для вас, док, есть пара телефонных звонков.

Брискетт провел ее в туалетную комнату в конце холла.

— Приведите себя в порядок, мисс. Я присмотрю за мальчиками. В гостиной готов кофе.

Араминта не сказала бы, что у нее в одежде или в прическе беспорядок. Но все же последовала его совету. Несмотря на фамильярные и довольно бесцеремонные манеры, Брискетт был настоящей находкой. Он, наверно, незаменим в критических обстоятельствах.

Когда она вернулась в холл, он ждал ее, чтобы проводить в гостиную. Доктор, склонившись над столом возле софы, вместе с мальчиками изучал карту. Заметив ее, он выпрямился, предложил ей стул и попросил налить всем кофе. Для детей подали молоко, тарелку печенья и блюдо колбасного рулета. Питер и Пол моментально все уничтожили.

Печаль от расставания с родителями у детей уже прошла. Сейчас их волновала перспектива ночевки на борту парома. Вскоре доктор извинился, сказав, что ему надо сделать несколько звонков, и ушел. Араминта приступила к работе — усмирению близнецов. В этом она чувствовала себя мастером. Когда дядя вернулся, близнецы спокойно сидели рядом с ней и слушали сказку, которую она рассказывала.

— По-моему, это хорошая идея, — он остановился на пороге, — если вы, мисс Помфри, сядете в машине вместе с мальчиками на заднем сиденье...

— Минти, — поправил его Питер. — Дядя Маркус, она Минти.

— Минти, — мрачно согласился доктор. — Если мисс Помфри не возражает...

— Ни капельки, — весело согласилась Араминта.

Вскоре они отправились в путь. Пересекли относительно пустой в воскресный вечер Лондон, выехали на дорогу и довольно скоро оказались в Гарвиче. Еще задолго до порта мальчики уснули, прижавшись к Араминте. Одной рукой она обнимала Питера, другой — Пола и наблюдала, как доктор ведет машину. Он отличный водитель, подумала она. Хорошо бы познакомиться с ним поближе, он интересный мужчина. Как жаль, что это несбыточные мечты. Интересно, почему он не женат? Араминта дала волю воображению... Вдовец? Неудачная любовь, он остался с разбитым сердцем и посвятил себя работе? Помолвлен? Последнее предположение, пожалуй, самое верное. Ей вдруг страстно захотелось выяснить этот вопрос.

Они среди последних взошли на борт. Доктор нес одного спящего мальчика, носильщик — второго.

Араминта делила каюту с близнецами. Просторное, удобное помещение, хорошо меблированное, с душевой кабиной. Как только принесли ее сумку и багаж близнецов, она, не теряя времени, раздела их и уложила на узкие кровати. Они подняли было головы, но тут же снова уткнулись в подушки и уснули. Девушка достала ночную сорочку и туалетные принадлежности. Что делать дальше? Будет ли доктор возражать, если она позвонит и попросит принести чай и сэндвич? Уже почти полночь, и ей хочется есть.

Раздался стук в дверь, Араминта открыла и увидела доктора.

— Стюардесса присмотрит за мальчиками. Пойдемте поедим. И я смогу рассказать вам о ваших ежедневных обязанностях.

Она с радостью согласилась, и они великолепно поужинали в ресторане.

— Я живу в Утрехте. Дом в центре города, но рядом есть несколько парков. По утрам мальчики будут посещать школу. В это время вы свободны. Но прошу вас всю остальную часть дня быть с ними. Вы лучше знаете, как занять их, чтобы они были довольны. У меня есть экономка и лакей. Они постараются облегчить вам жизнь. Когда я свободен, дети будут со мной. Не сомневаюсь, что вы захотите посмотреть город и окрестности. Сестра, надеюсь, высказала вам свои пожелания насчет их одежды и ежедневного расписания. Должен предупредить, что они такие же озорники, как все дети их возраста... И очень привязаны друг к другу.

— Я сделаю все, что смогу, доктор ван дер Брег, чтобы они были довольны и веселы. — Араминта поддела на вилку кусок жаренного на гриле палтуса. — И буду обращаться к вам, если возникнут какие-нибудь сложности. Вы собираетесь уезжать на целый день? Могу ли я знать, где вас найти?

— Да, я буду всегда оставлять Басу, мужу экономки, номер телефона или записку. Он кое-как говорит по-английски и очень расторопный. — Доктор тепло улыбнулся. — Уверен, мисс Помфри, у вас все получится. И сейчас, по-моему, вы хотели бы лечь спать. Утром в нужное время вас разбудят. Посмотрим, в каком настроении проснутся мальчики. Если они будут слишком возбуждены, чтобы завтракать на борту, мы остановимся по дороге и перекусим. Но лучше найти время для еды до того, как мы сойдем на берег. Вы сумеете справиться с ними, разбудить и подготовить?

Араминта заверила его, что сумеет. Несколько лет работы в санатории давали ей твердую уверенность. Она поблагодарила доктора за ужин и пожелала спокойной ночи. Но он проводил ее до каюты. Это удивило Араминту. Он хорошо воспитан, размышляла она, раздеваясь и быстро принимая душ. Потом с удовольствием нырнула в постель, посмотрев напоследок на крепко спящих мальчуганов.

Близнецы проснулись, когда стюардесса принесла утренний чай. Они выпили молоко из молочника и съели все печенье. Потом, неумолчно болтая, умывались, чистили зубы и одевались. Араминта только завязала им шнурки на ботинках и уже проверяла ногти, когда раздался стук в дверь. Вошел доктор.

— Если кто-то голоден, у нас хватит времени позавтракать, — заметил он и, посмотрев на Араминту, спросил: — Все хорошо спали?

— Мертвым сном, — успокоила его девушка. — Мы совершенно готовы, и вещи собраны.

— Прекрасно. Тогда пойдемте.

Голос звучал деловито и бодро. Интересно, подумала Араминта, раздражает ли его нарушение распорядка жизни? Во всяком случае, виду он не подавал. Завтрак прошел весело, без напрасной траты времени. Паром уже подходил к Хоку в Голландии, и мальчики хотели посмотреть, как он будет швартоваться.

Высадка на берег потребовала довольно много времени. Наконец они прошли таможню и выехали из города.

— Мы едем прямо домой, — пояснил доктор. — Дорога займет меньше часа. — Он взял телефон и, набрав номер, предупредил о своем приезде.

В окрестностях Роттердама движение стало особенно напряженным. Они миновали длинный туннель под рекой Маас. Тут машины двигались чуть ли не касаясь друг друга, но вскоре, когда выехали из города, шоссе стало свободнее. И Араминта наконец могла оглядеться.

Плоская страна, как она и ожидала. Но все равно очаровательная. Вдали от шоссе фермы, небольшие рощицы, деревья в осеннем уборе, зеленые луга, разделенные узкими каналами, свободно пасущиеся коровы и лошади.

— Скучная дорога, правда? — будто читая ее мысли, спросил доктор. — Но это кратчайший путь к дому. Прежде чем вы вернетесь в Англию, мы должны постараться показать вам сельскую Голландию. По-моему, вам понравится.

Араминта пробормотала слова благодарности. Вскоре он свернул на узкую деревенскую дорогу между двумя залитыми водой лугами.

— Мы поедем над рекой Вехт. Дорога идет вокруг Утрехта и удлиняет путь, но вид того стоит.

Он вел машину на север, потом свернул на другую сельскую дорогу, идущую вдоль реки с симпатичными старинными домами по берегам, построенными на хорошо укрепленной почве.

Вскоре они въезжали на окраину Утрехта, еще пара минут — и уже центр. Девушка отметила несколько величественных зданий и поразительное множество каналов. За окном мелькали улицы с рядами магазинов, площади, окруженные высокими узкими домами с остроконечными крышами, и зеленые уголки. Араминта предположила, что это парки.

Мальчики теперь то и дело переходили на голландский. Естественно, подумала Араминта, ведь у них мать и дядя голландцы.

— Минти, мы приехали! — крикнул ей Пол. — Посмотрите, правда здорово?

Она огляделась. Узкая набережная — грахт, — обсаженная деревьями, на другой стороне канала старинные дома. Некоторые прогнулись от времени. Машина остановилась в конце грахта перед узким зданием из красного кирпича с двумя ступеньками, ведущими к массивной двери. Араминта взглянула наверх. Четыре этажа по три окна на каждом. Первый этаж самый просторный, но чем выше, тем дом уже. А на четвертом комнаты притулились между двух скатов островерхой крыши.

Доктор вышел первым, потом позволил выйти мальчикам и открыл дверцу ей.

— Надеюсь, путешествие не показалось вам слишком утомительным? — заботливо спросил он.

— Нет, ни капельки.

Мальчики взбежали по ступенькам и взволнованно заговорили с мужчиной, открывшим дверь.

— Это Бас, — сказал доктор, поддерживая ее на ступеньках. — Он и его жена ведут хозяйство и смотрят за домом. Как я уже упоминал, он говорит по-английски и постарается, в чем может, помогать вам.

Араминта с улыбкой протянула руку, приветливо окинув взглядом старое морщинистое лицо с соломенными поседевшими волосами.

— Добро пожаловать, мисс, — пожимая руку, без улыбки проговорил Бас. — Мы постараемся сделать все, чтобы вы были довольны.

Очень приятно, мелькнула мысль, хорошо бы И доктор сказал что-нибудь похожее.

— Да, да, мисс Помфри, чувствуйте себя как дома, — довольно рассеянно бросил доктор. — Если что-нибудь понадобится, попросите у Баса.

Они прошли в длинный и узкий холл с множеством дверей по обе стороны. В простенках громоздились книжные полки. Миновав две красивые двери из красного дерева, они увидели идущую им навстречу невысокую, полную женщину в черном платье с цветастым передником. Розовое круглое лицо, уложенные валиком седые волосы и очень темные глаза. Она быстро оглядела незнакомую девушку.

— Джет... — увидев женщину, радостно воскликнул доктор и даже поцеловал ее в щеку. Потом что-то долго говорил на родном языке. Экономка улыбнулась, пожала Араминте руку и обняла мальчиков, тараторя не переставая.

— Мальчики, идите с Джет в кухню, — сказал доктор по-английски, — выпейте молока с печеньем. Мисс Помфри заберет вас после того, как выпьет кофе.

Бас открыл дверь, приглашая Араминту войти. Она оказалась в просторной комнате с очень высоким потолком и двумя окнами, смотревшими на набережную. В одной из стен был устроен массивный камин, по обе стороны от него стояли две софы и несколько удобных кресел. Раскладной стол поместился между окнами, а второй, из розового дерева, — у дальней софы. На нем в фарфоровой вазе доживали свой век поздние розы.

Инкрустированная горка занимала большую часть стены возле камина, на противоположной стороне стоял на позолоченной подставке черный лакированный комод, украшенный золотым орнаментом. И над всем высились часы. Их размеренное тикание будто подчеркивало покой комнаты. Темно-красные и темно-зеленые тона, тяжелые шторы на окнах того же цвета, что и обивка кресел и кушеток. На прекрасно натертом дубовом полу тут и там были разбросаны небольшие коврики, поблекшие от старости.

Сказочная комната. Принадлежи она не доктору, а кому-нибудь другому, подумала Араминта, можно было бы высказать свой восторг. Но тут она придержала язык. Кроме вежливого, но холодного взгляда в ответ она ничего не дождется.

— Садитесь, мисс Помфри. Джет отведет вас в вашу комнату, но сначала выпейте кофе. Затем вы, наверно, займетесь вещами мальчиков и составите для них что-то вроде режима дня? Мы можем обсудить это сегодня попозже.

Бас принес кофе. Араминта налила им обоим и молча пила свой. Доктор, извинившись, водрузил на нос очки и стал просматривать стопку писем, лежавших возле его кресла. Казалось, он полностью забыл о ее присутствии.

Потом, мельком взглянув на нее, быстро проговорил:

— Полагаю, вы хотели бы пойти в свою комнату. Возьмите с собой мальчиков, хорошо? К ланчу я не вернусь. Во второй половине дня вы, наверно, поведете детей на прогулку. Они знают, где парк, а Бас расскажет обо всем, что вы захотите узнать.

Он встал и открыл ей дверь. Араминта вышла в холл. Ей так хотелось выпить еще чашку кофе...

Бас ждал ее и повел посмотреть кухню в полуподвальном помещении в задней части дома. Ее порадовали приветственные крики мальчиков и добрая улыбка Джет, которая предложила ей выпить кофе. Араминта сидела за старомодным, дочиста выскобленным деревянным столом, а Бас объяснял, что скоро подаст ланч, а когда они вернутся с прогулки, по-английской традиции ее будет ждать чай.

— И если пожелаете позвонить вашей семье, — доброе старое лицо Баса сморщилось в улыбке, — вы можете это сделать, так приказал мой хозяин.

— Можно? О, тогда я сделаю это прямо сейчас, не заходя к себе в комнату.

Трубку взяла мать. Она выразила облегчение, что Араминта благополучно прибыла на место, и сообщила, что на севере Голландии они изучали интересное захоронение.

Закончив разговор, Араминта вместе с Джет поднялась наверх. Близнецы бежали впереди. Они привели ее в очаровательную, красиво меблированную комнату на втором этаже: узкая кровать под балдахином, туалетный столик у окна, смотревшего на улицу, и два легких кресла у небольшого круглого стола. Араминта заметила большую дверь стенного шкафа и маленькую, ведущую в ванную. Дом, конечно, старый, но оборудование в ванной было ультрасовременное. Все, о чем можно мечтать...

Спальня ее подопечных находилась напротив, через узкий коридор. И тоже с отдельной ванной. В конце коридора — еще одно помещение. Вероятно, детская. Там стоял низкий стол, маленькие стулья и полки с игрушками.

Она угадала. Мальчики, перебивая друг друга, с увлечением показывали ей игрушки и рассказывали их историю. Некоторые из них принадлежали дяде, его отцу и даже его деду.

— Нам велят осторожно обращаться с этими игрушками, — предупредил Пол. — Но когда мы здесь, дядя Маркус позволяет нам играть с ними.

— Вы часто сюда приезжаете? — спросила Араминта.

— Каждый год с мамой и папой.

Пришел Бас и сообщил, что ланч готов. Все гуськом потянулись вниз. После завтрака прошла как будто целая вечность, и они с удовольствием поели.

Близнецы еще не успокоились после волнующего путешествия. И Араминта решила, что лучше прямо сейчас пойти с ними на прогулку. Вещи можно распаковать потом, когда дети выплеснут свою бурлившую энергию.

По совету Баса она одела ребят в легкие курточки, сама запаслась жакетом, и вся компания отправилась в путь. До парка было не больше пяти минут ходьбы. Маленький, зеленый, прекрасно ухоженный, он казался раем в центре города. Небольшой пруд с золотыми рыбками окружали скамейки, поставленные под деревьями. Но Питер и Пол вовсе не собирались чинно наслаждаться покоем. Налюбовавшись золотыми рыбками, они захотели показать своей Минти соседние улицы.

— И мы пойдем в Дом Тауэр, — пообещал Питер, — это ужасно высокая башня, и потом в кафедральный собор... И может быть, дядя повезет нас в университет.

Все трое страшно устали и еле доплелись до дому. Араминта обрадовалась, когда Бас принес чай в маленькую комнату рядом с гостиной.

— Хозяин скоро приедет, — сообщил он. — И будет свободен, мальчики останутся с ним. Вы сможете распаковать вещи. В половине седьмого у детей ужин.

Надо подготовить расписание, строго приказала она себе, оставшись на несколько минут одна.

Мальчики побежали в кухню посмотреть на кошку Миеп и ее котят.

Араминта подошла к окну и стала разглядывать узкий садик за домом. Красивый зеленый уголок, огороженный высокой кирпичной стеной, с аккуратными дорожками, тоже выложенными кирпичом, и маленькими цветочными клумбами.

— Надеюсь, вы не находите работу слишком утомительной? — прозвучал голос доктора.

Она мгновенно обернулась. Он стоял почти рядом и с веселым изумлением разглядывал ее.

— Нет, я не нахожу мальчиков утомительными. Но день был долгим.

— Это правда. — Доктор не выразил сочувствия, просто вежливо согласился. — Смею предположить, что вы хотите распаковать вещи — свои и мальчиков. — Он посмотрел на часы. — Они побудут со мной до половины седьмого. — И чуть заметно кивнув, открыл для нее дверь.

У себя в комнате, раскладывая вещи, Араминта снова подумала: почему, интересно, она согласилась на эту работу? Наверно, пожалела доктора.

А жалеть его — напрасная трата времени, пришла к заключению девушка. Совершенно очевидно, что он живет окруженный комфортом и людьми, боготворящими его. Видимо, он деловой человек. Но Араминта понятия не имела, чем именно он занимается. Может быть, он — врач-терапевт? Но у него слишком роскошный образ жизни. Консультант в одной из больниц? Или специализируется на редких болезнях? Надо будет это выяснить.

Она пошла в детскую и достала вещи, необходимые для сна. Потом составила приблизительное расписание дня для своих подопечных. Возможно, доктор не одобрит его. В таком случае пусть предложит что-то свое.

В половине седьмого Араминта спустилась вниз и нашла всю компанию в маленькой комнате рядом с гостиной, где они после прогулки пили чай. Доктор и мальчики сидели на полу и шумно играли в карты. Черный Лабрадор, сидевший рядом с хозяином, внимательно наблюдал, как карты падали на пол и как их подбирали игроки. Когда девушка вошла, все словно по команде подняли головы.

— Еще пять минут, мисс Помфри, — проговорил доктор. Когда собака встала и пошла к ней знакомиться, он добавил: — Это Хемфри. Вы любите собак?

— Да. — Араминта показала псу открытую ладонь и потом погладила по большой голове. — Он симпатичный. — Она тоже села на пол и, дождавшись, когда закончилась игра и победителем объявили Питера, спокойно спросила: — Ужинать?

— Да, пора. Мальчики, когда будете готовы ко сну, придете ко мне пожелать спокойной ночи. — Доктор встал, башней возвышаясь над ними. — А теперь ужинать.

— Ужин в дневной детской на первом этаже, — сказал Бас, ждавший их в холле. — Вы знаете, мисс, где она находится.

Близнецы и Араминта прошли в просторную комнату, уютно и удобно, с расчетом на детей, обставленную.

— Дядя Маркус тоже раньше ужинал здесь, — сообщил Пол. — Он говорит, что, когда у него будут свои мальчики, они тоже будут ужинать здесь.

Интересно, не собирается ли доктор жениться, мелькнула у нее мысль. Он не очень молодой. Наверно, ему за тридцать. Самый подходящий возраст для обзаведения семьей. Жаль, если бы пустовали такой очаровательный старый дом и такая уютная детская...

Вошел с подносом Бас, а за ним рослая девушка с круглым лицом и светлыми волосами. Она накрыла на стол. Дети моментально управились с ужином и быстро выпили молоко. Они устали, настроение упало, близнецы погрустнели. Араминта поспешно повела их готовиться ко сну.

— Мама и папа долго будут ехать? — спросил Питер, когда она купала их.

— Когда идешь пешком, — объяснила Араминта, — то это очень долго, потому что дорога очень длинная. Но на самолете надо совсем мало времени, чтобы слетать на Ближний Восток и вернуться домой. Хотите, завтра мы купим открытки и напишем им?

Она говорила бодрым голосом и одновременно надевала на близнецов пижамки и халаты, чтобы вести их в гостиную к дяде.

Доктор обнял мальчиков, нежно потрепал им волосы и, сказав, что утром они встретятся за завтраком, пожелал спокойной ночи. Когда дети выходили, он напомнил Араминте, что их ужин будет через полчаса.

Близнецы заснули, едва головы коснулись подушки. Девушка быстро приняла душ, надела другую юбку и хорошенькую блузку, несколько мгновений потратила на лицо и волосы и поспешила вниз, имея в запасе несколько минут. Доктор, кажется, принадлежал к людям, которые высоко ценят пунктуальность.

Он по-прежнему сидел в гостиной. Когда она вошла, он встал, предложил ей бокал хереса, спросил, уснули ли мальчики, и начал легкий светский разговор, пока не вошел Бас и не объявил, что ужин подан.

Она проголодалась, а Джет оказалась великолепной кухаркой. Араминта отдала должное грибам в сметанном соусе с чесноком, жареной цесарке и яблочному пирогу со взбитыми сливками. Помня о хороших манерах, она старалась поддерживать беседу. Доктор поощрял ее усилия своими репликами, но явно был рассеян.

Сегодняшний вечер рано или поздно кончится, а с завтрашнего дня он волен проводить вечера с друзьями или в больнице. Завтрак не создаст трудностей, с ними будут мальчики, а к ланчу он редко приезжает домой. Мисс Помфри вполне симпатичная девушка, но в ней нет ничего, что возбуждало бы его интерес. Несомненно, она отлично поладит с детьми и, как девушка разумная, найдет, чем занять себя в свободное время.

Ужин закончился. Доктор предложил выпить кофе в гостиной.

— Если не возражаете, я бы хотела лечь спать, — удивила его Араминта. — Я написала приблизительное расписание дня для мальчиков. Не будете ли вы любезны посмотреть его и дать мне завтра утром знать, устраивает ли оно вас. Мы завтракаем с вами или отдельно?

— Со мной. В половине восьмого. Чуть позже восьми я уезжаю в больницу.

— О, а я гадала, где вы работаете, — кивнув, заметила Араминта и пожелала ему спокойной ночи.

Доктор вежливо открыл ей дверь.

Он не нашел изъянов в расписании дня. Но если она собирается выполнять каждый пункт, то к вечеру будет выжата как лимон. Впрочем, это не его забота. У нее есть часа два каждое утро, пока близнецы в школе. Кроме того, в течение недели, когда это не помешает его работе, она может воспользоваться одним свободным днем.

Снова устроившись в кресле, он начал читать принесенные из больницы истории болезни. В Утрехте и Лейдене его ждало много работы. Он — признанный авторитет в эндокринологии, многие люди нуждались в его консультации. В этот вечер доктор больше не вспоминал об Араминте.

А она не спеша готовилась ко сну. Долго лежала в ванне, потом разглядывала в зеркале лицо в поисках морщинок. Араминта легла. На тумбочке возле кровати были книги и журналы, предусмотрительно положенные для нее, но девушка решила, что сейчас лучше спокойно разобраться в собственных мыслях. Через несколько минут она уже крепко спала.

Через час ее разбудило тихое хныканье. Возле ее кровати стоял весь в слезах Пол. Через минуту к нему присоединился Питер.

— Дорогие мои, вам что, приснился дурной сон? — Араминта моментально вскочила с постели. — Ну-ка, пойдемте в вашу комнату, и вы расскажете мне, что случилось. Знаете, плохие сны уходят, если их кому-нибудь расскажешь.

Но при чем здесь дурной сон — дети просто скучали по родителям, они хотели быть у себя дома, с кошкой и ее котятами, с золотыми рыбками. Араминта села на кровать, устроила близнецов рядом, обняла и стала тихонько убаюкивать:

— Родные мои, конечно, вы тоскуете без мамы и папы. Но пройдет совсем немного времени, и вы вернетесь домой, снова увидите их и расскажете о Голландии. И у вас есть дядя...

— А ты, Минти, ты не уедешь?

— Боже сохрани, нет. Ведь я в чужой стране. Куда я поеду? Я же без вас тут не могу. Только вы можете показать мне Утрехт, а я потом дома расскажу всем о том, что увидела.

— А у тебя есть маленькие мальчики? — спросил Питер.

— Нет, любовь моя. Только мама и папа и несколько тетей и дядей. Понимаешь, у меня нет ни братьев, ни сестер.

— Мы будем твоими братьями, хорошо? Пока ты живешь с нами. — В голосе Пола еще слышались слезы.

— О да, конечно. Это будет замечательно...

— Я слышу голоса. — На пороге появился доктор. — Плохие сны?

— Мы проснулись и захотели домой. — Из-под мышки Араминты выглядывал Питер. — Но Минти объяснила, и теперь все в порядке. Дядя, она будет здесь, с тобой, и она говорит, что мы можем быть ее маленькими братьями. У нее нет ни братика, ни сестрички.

— Замечательно придумано! — Доктор вошел в комнату и сел на другую кровать. — Нам так много надо сделать в Утрехте, что придется подумать, как все успеть, ведь у нас не так много дней.

И он начал говорить, как они поедут к старым друзьям во Фрисландию, а потом на озера к северу от Утрехта. Там у него яхта. Потом они пройдутся по магазинам, чтобы купить подарки для домашних...

Мальчики слушали, успокоившись, довольные и сонные. Араминта тоже клевала носом, совершенно позабыв, что у нее босые ноги, что она полураздета, в ночной рубашке, что волосы свисают на плечи и спутанные лежат на спине...

Доктор окинул ее зорким взглядом и больше не смотрел. Мисс Помфри, конечно, не сознает, что она в ночной рубашке. И очень огорчится и, может быть, даже возненавидит его за то, что он застал ее в таком виде. У нее красивые волосы, отметил он.

— Ну, как насчет того, чтобы пойти в постель? Я сейчас спущусь вниз, а через десять минут приду. Надеюсь, вы уже будете спать.

Доктор взъерошил близнецам волосы и вышел, не взглянув и не сказав ни слова Араминте. И только обняв и прижав к себе мальчиков, девушка поняла, что даже не подумала надеть халат. Она поцеловала детей и пожелала им спокойной ночи. Потом быстро проскользнула к себе, чтобы накинуть халат и связать сзади волосы ленточкой. Ей придется еще раз увидеть этого мужчину. Мальчики заявили, что не уснут, если она не посидит с ними. Но в этот раз она будет хотя бы поприличней выглядеть.

Доктор вскоре вернулся и застал мальчиков спящими, а Араминту сидящей выпрямившись в кресле у окна.

— Дети хотели, чтобы я осталась, — пояснила она.

Он рассеянно кивнул, едва взглянув на нее. Наверное, не обратил внимания, как она одета, подумала Араминта, потому что смотрит на нее так, будто и не видит. Она с облегчением вздохнула. Ее «спокойной ночи, доктор» прозвучало абсолютно в стиле мисс Помфри. Ответное пожелание она получила в той же тональности. А доктор мысленно улыбнулся, увидев, как она кутается в бесформенный халат. Старина Дженкелл говорил, что она единственный ребенок старых, погруженных в себя родителей. Они явно не шли в ногу со временем. И ей, похоже, не разрешали жить в современном мире.

Но, несмотря на свою старомодность, она сразу поладила с мальчиками. И не выставляла никаких требований насчет условий работы. Через день, два, размышлял доктор, она приживется и станет всего лишь смутной тенью на задворках его деловой жизни.

За завтраком Араминта сидела между мальчиками. После обмена вежливыми приветствиями ни она, ни Питер с Полом не сделали ни единой попытки отвлечь его от чтения нужных бумаг. Наконец он не выдержал:

— Ваше расписание, мисс Помфри, мне нравится. Я буду приходить домой к пятичасовому чаю. Мальчики могут ходить со мной на вечернюю прогулку с Хемфри. Сегодня они начинают посещать школу. Вы отводите их туда и, пожалуйста, каждый день в полдень забирайте. Смею предположить, что в вашем распоряжении останется около часа на прогулки или покупки.

— Да, благодарю вас, — сказала Араминта.

— Дядя, — вмешался Питер, — почему ты называешь Минти мисс Помфри? Она Минти.

— Прошу прощения. С этой минуты она будет Минти. — Доктор улыбнулся, а Араминта подумала, как изменилось в улыбке его красивое лицо. — Конечно, если Минти не возражает?

— Нет. Конечно, нет, — улыбнулась девушка.

Он второй раз спрашивал ее об этом. У нее возникло унизительное ощущение, что она как бы не существует для него. И поэтому все, что они говорили друг другу, настолько неинтересно, что даже не запоминается.




Загрузка...