Пестрядь – грубая льняная ткань из разноцветных ниток.
Шандал – массивный подсвечник.
Сексуальные отношения во время Великого поста были запрещены, даже если речь шла о супругах.
Канопка – кружка.
Стряпущая – кухня, отдельная изба или помещение в избе, где занимались стряпней.
Здесь и далее авторские стихотворения, песни, вдохновленные русским народным творчеством.
Крестовая подруга – согласно русскому обычаю подруги обменивались нательными крестиками. Считалось, что это делает дружбу нерушимой.
Жизненный путь Аксиньи Ветер описан в романах «Обмануть судьбу» (Эксмо, 2020, 2022), «Искупление» (Эксмо, 2021, 2022), «Волчья ягода» (Эксмо, 2021, 2023).
На Руси существовал обычай заворачивать новорожденных в отцову рубаху.
Кулиги – заброшенные лесные поляны.
Шуя – левая рука; десница – правая рука.
Срамной уд – на Руси так называли мужской половой орган.
Балясины – невысокие фигурные столбики в виде колонн, поддерживающие поручни перил, ограждений балконов, лестниц.
Строгановы по указу Василия Шуйского 1610 года получили право зваться именитыми людьми, с отчеством, что являлось большой честью.
Доля и Недоля – по славянским представлениям, две девы-пряхи, что определяли судьбы людей.
Благовещенье Богородицы – христианский праздник, 25 марта. (Здесь и далее даты даются по старому стилю.)
Окаём – отморозок, плохой человек (устар.).
Холоп – так именовали домашних слуг, но в широком смысле холопы – зависимое население.
Мыйнӧ – да (коми-перм.).
Коты – женская кожаная обувь, полусапожки.
Зонка – мальчик (коми-перм.).
Летник – старинная летняя женская одежда с длинными широкими рукавами.
Заплот – забор.
Аксинья искажает имя Святой Сусанны Салернской.
Михаил Федорович в 1616 году избрал невестой своей Марию Хлопову, дочь коломенского дворянина. Его матери выбор пришелся не по душе, и вскоре Марию объявили больной и отослали из Москвы.
Сантал – так называли на Руси сандал.
Скрыня – небольшая шкатулка с ящичками, где хранили украшения или деньги.
Смарагд – изумруд.
Червленый яхонт – рубин.
Авторское переложение народной сказки Пермского края.
Макошь – славянская богиня, воплощение женского начала.
Волочёбники – гости, которые пели специальные песни, прославлявшие Великий праздник и хозяев (можно сравнить с колядующими на Святки).
Кожух – легкий кафтан, подбитый мехом (часто соболем или белкой).
Вошвы – лоскуты, вшиваемые как отделка или украшение в одежду, обычно другого вида, фактуры и цвета, были украшены драгоценным шитьем.
Блудяшка – повеса, гуляка (устар.).
Горьким английским («аглицким») зельем в России называли табак.
Коч – быстроходное судно, использовалось для перехода по северным морям и рекам. В данном случае подразумевается малый коч, судно с небольшой осадкой, грузоподъемностью до семи тонн.
Ньюга – древнее, пермяцкое название реки Юг, приток Северной Двины.