Глава 22

Хейден не разрешил Алексии появляться на процессе, опасаясь, что она в своем положении не справится с волнением. Он передал Роуз заверения в ее любви и в том, что она будет за нее молиться. Но леди Федра и ее муж заняли место в Олд-Бейли[4] рядом с Роуз.

Положение Тима было безнадежным. В документах содержались подробности его преступлений, имена, размеры счетов, наглость использования средств – теперь Розалин узнала гораздо больше о его прегрешениях, чем следовало бы знать сестре, но также и то, чего свет понять не мог.

Этот процесс мог быть направлен только в одну сторону и должен был быстро катиться по рельсам. Если бы Роуз оказалась среди присяжных, то тоже осудила бы его. Только ее не было среди них, а в зале суда она старалась собраться с силами, ожидая, когда перед всеми этими людьми появится ее брат и когда процесс наконец будет завершен.

Розалин не могла придумать для него оправдания, не посмела бы защищать его, но сердце ее обливалось кровью от боли и жалости.

– С вашей стороны было очень смело прийти, – сказал лорд Эллиот. – Уверен, что ваш брат будет вам благодарен.

Кто? Тимоти? Если он ее увидит, принесет ли это ему утешение? Она еще не навещала его. Для такого посещения ей представится только одна возможность, и она решила сберечь ее для того, что произойдет после сегодняшнего дня. Тогда он будет в ней нуждаться больше, хотя такое свидание и ужасная разлука, которая неизбежно последует за ним, окажется для них обоих сущим адом.

Взгляд Розалин скользнул по мужчинам, сидевшим ниже ее. Она заметила Кайла. В будущем они никогда не смогут притвориться, что он не выступал на процессе, если она собственными ушами услышит его.

Они медленно и трудно приближались к этому дню, безуспешно пытаясь избежать последствий. Кайл снова стал внимателен и осторожен. Она же стала менее доверчивой. Между ними день ото дня росло отчуждение, и это продолжалось до тех пор, пока Розалин не смогла твердо и трезво смотреть на человека, который перестал быть незнакомцем.

Последние три ночи они спали врозь. Кайл знал, что невозможно преодолеть ее чреватое ужасом ожидание. И понял ее, когда она рано удалилась в свою спальню, сославшись на усталость.

– А! – сказала леди Федра. – Вот и Хейден.

Роуз заметила, что Лорд Хейден задержался у двери, прежде чем двинуться дальше. Он нашел место возле Кайла. Процесс продолжал свой извилистый путь – заслушивались показания и предъявлялись доказательства.

Лорд Эллиот дотянулся до Розалин и положил руку на ее кулачок, обтянутый перчаткой.

– Брат поручил мне сказать вам, что сделает все возможное, чтобы приговор для Тимоти смягчили. Он просил также передать, чтобы вы поняли, что хоть он и станет говорить правду, его выступление будет преследовать ту же цель.

– Лорд Хейден всегда поступал великодушно по отношению к моей семье. И сейчас я не усомнилась в его мотивах. И все же благодарю, что предупредили.

Лорд Эллиот помрачнел и посмотрел на Федру. Она пожала плечами. Роуз не собиралась ничего пояснять. Скоро все они узнают правду.

Была только одна вещь, которую мог бы сказать лорд Хейден, чтобы смягчить судьбу Тимоти. Он мог сказать, что Тимоти не один присвоил все эти деньги и что весь этот план был придуман не им.

– Вам когда-нибудь приходилось это делать? – спросил лорд Хейден.

– Никогда, – ответил Кайл.

– В своем выступлении касайтесь только фактов. Говорите просто и ясно, чтобы присяжные вас поняли. Вам могут задать вопросы. Отвечайте только на вопрос и ничего не добавляйте. – Лорд Хейден окинул его пронзительным взглядом: – Давая вам совет, я имею в виду, что вы будете стараться говорить так, чтобы избавить его от виселицы.

– Есть ли на это хоть какая-нибудь надежда?

– Никогда ничего нельзя сказать наперед. Этот судья прежде проявлял милосердие. Если удастся привести убедительные доводы в его пользу, он может снова проявить снисходительность.

Не только они ожидали окончания одного процесса, чтобы мог начаться следующий. Была наспех сооружена галерея, и на ней собралось довольно много любопытных.

Прибыли еще какие-то мужчины и втиснулись там, где сидели лорд Хейден и Кайл. Кайл увидел Норбери и других сторонников «повешения Лонгуорта».

– Много свидетелей, – сказал он.

– Много жертв, – отозвался лорд Хейден.

– Это поможет отплатить ему за все?

– Возмещение убытков часто может послужить условием для снисхождения. И все же, когда это случилось в последний раз, банкира казнили всего лишь по обвинению в подлоге. Но я думаю, что столь большая сумма украденного может стать основанием для сурового приговора.

Его ирония не ускользнула от Кайла.

– Мне тоже следовало бы взять у вас деньги. Тогда бы я не оказался единственной жертвой, не получившей компенсации.

– Уверяю вас: если бы вы их взяли, это ничего бы не изменило.

Началось движение среди присутствующих. Конец процесса вызвал суматоху, потому что одни покидали зал суда, а их место занимали другие.

Лорд Хейден склонился к Кайлу, чтобы создать для них двоих хоть какую-то иллюзию уединения.

– Пусть ваше выступление будет как можно короче. Не делайте никаких предположений и не пытайтесь ничего приукрасить. Говорите только о том, что знаете наверняка.

Роуз с трудом удержалась от слез, когда ввели Тима. Его соломенного цвета волосы были взлохмачены. Он казался больным, бледным и ужасно испуганным. Он выглядел мальчишкой, каким и был еще недавно, а худым сложением не шел в сравнение с мужчинами, собиравшимися его судить.

Ему не удавалось сохранить достоинство. Он смотрел на бесчисленных свидетелей, и подбородок у него дрожал. Его взгляд обежал галерею, и он заметил Роуз. Она попыталась улыбнуться и чуть подняла руку, чтобы махнуть ему. Выражение его лица изменилось. Он опустил глаза и не поднимал их, пока не успокоился.

Один за другим жертвы давали показания. Один за другим они рассказывали об исчезнувших фондах, о выплате дивидендов, о признании Тимоти, о его обещании возместить растраченные деньги. И каждый объяснял, что обещанная компенсация поступила от лорда Хейдена Ротуэлла после того, как он женился на кузине Тимоти Алексии.

Роуз заметила, что отсутствие реальных потерь впечатлило жюри, но не настолько, чтобы оправдать Тима. Она наблюдала за судьей, стараясь понять его реакцию на эту нескончаемую историю о покаянии и наказании.

– Все проходит лучше, чем я ожидала, – сказала шепотом леди Федра. – Раз все они получили компенсацию…

– Не все, – возразила Роуз. – Кайл не получил.

Лицо леди Федры утратило выражение бодрости. Она о чем-то пошепталась с мужем. Лорд Эллиот посерьезнел. Рука Федры в перчатке легла на руку Роуз.

– Я знала, что это будет испытанием и что вы будете страдать, но даже не представляла, каким ужасным станет для вас этот день, Розалин.

Роуз приняла эту попытку утешить ее. И все же сердце ее сделало скачок, когда в зале суда прозвучало имя Кайла.

Их взгляды встретились. Она прочла в его глазах сожаление и раскаяние. Он будто просил у нее прощения. Потом выступил вперед, и его привели к присяге.

Его выступление было кратким. На удивление кратким. Оно почти не отличалось от остальных – это был рассказ о деньгах, помещенных в банк в форме траста, которые оказались растраченными, и о подлоге.

В этой речи ничего не было сказано о том, что он не получил денег назад.

Прокурор решил прояснить этот вопрос.

– Мистер Брадуэлл, были ли возвращены деньги, вложенные в траст?

– Да, полностью.

Ответ Кайла вызвал недоумение свидетелей. Роуз заметила, что Норбери кипит от ярости. В зале послышались перешептывания и прозвучало слово «клятвопреступление».

Прокурор помрачнел.

– Мистер Брадуэлл, вы говорите, что лорд Хейден выплатил все деньги, вложенные в траст? Я вам напоминаю, что скоро выступит он сам и, если вы нарушили присягу, ваша ложь быстро будет раскрыта.

Кайл осадил прокурора:

– Вы не спрашивали, каким образом была возмещена недостача. Вы спросили только, была ли она возмещена. Я сказал правду. Теперь этот траст восстановлен полностью в таком объеме, в каком существовал до растраты.

– Вижу, что вы человек, любящий точность, сэр. Поэтому теперь спрашиваю, каким образом он был восстановлен.

– Я возместил недостачу из собственных средств.

– Значит, вы один из тех, кого обокрал мистер Лонгуорт.

. – Этот траст был открыт не на мое имя. Мистер Лонгуорт воспользовался деньгами моих тети и дяди, но их деньги в конце концов остались в целости. Таков был ваш вопрос, и я на него ответил. Я не могу ставить в вину мистеру Лонгуорту свою безрассудную расточительность в отношении возмещения убытков моим родным.

Жюри сочло его ответ забавным. Судья тоже едва сдерживал улыбку. Прокурор рявкнул в ответ:

– Не важно, возлагаете ли вы на него ответственность. Это решать не вам, а закону.

– Разве? На недавнем процессе женщина засвидетельствовала под присягой, что мужчина, привлеченный к суду, взял ее деньги. Думаю, похоже, ее муж возместил утрату, если семье есть на что купить еду. И все же он не обвинял никого, хотя это была его потеря. В случае же с трастом я сыграл точно такую роль, как ее муж или как лорд Хейден в других случаях, о чем только что сообщили свидетели.

– В этом есть логика, – пробормотал лорд Эллиот.

Да, он именно так и поступил. И это привело в смятение обвинение.

– Ваше мнение по поводу отправления закона не представляет интереса, мистер Брадуэлл. Позвольте мне снова спросить более конкретно и получить более подробный ответ. Вам выплатил потерянные деньги лорд Хейден, или мистер Лонгуорт, или кто-либо еще из членов этой семьи, когда вы вложили собственные средства в траст после кражи?

– Да.

Обвинитель воздел руки к потолку, призывая на помощь судью.

– Милорд, мы знаем, что это не так. Он лжет.

– Вы лжете, мистер Брадуэлл?

– Я отвечаю на вопрос правдиво.

– Лорд Хейден признался окружному судье, что вы не приняли от него денег.

– Меня не спрашивали, принял ли я их. Меня спросили, выплатил ли мне эти деньги кто-нибудь из семьи Лонгуорт. Пропало двадцать тысяч фунтов. Я наложил запрет на собственность Лонгуорта, стоимость которой никак не меньше пяти тысяч.

– А остальные пятнадцать?

– Сестра мистера Лонгуорта согласилась выйти за меня замуж, и потому я считаю задолженность погашенной.

Роуз не могла не улыбнуться, хотя в глазах ее стояли слезы. Он изо всех сил старался помочь Тиму и придерживался своей линии несмотря ни на что.

В зале поднялся ропот. Прокурор дал улечься страстям и сказал с усмешкой:

– Должно быть, сэр, вы всех нас считаете дураками. Вы женитесь на женщине без средств и просите нас поверить, что этот брак сводит на нет ваши потери и долг ее брата вам?

Кайл пронзил его столь бесхитростным и ясным взглядом, что в зале наступила тишина.

– Любой, кто не верит мне, не видел ее. Она здесь и сидит рядом с лордом Эллиотом Ротуэллом. Посмотрите на нее и скажите: разве она не стоит пятнадцати тысяч фунтов?

Они устремили взгляды на нее. Все разом. Сотни мужских глаз отыскали лорда Эллиота, а потом увидели Розалин. Она почувствовала, как вспыхнуло ее лицо.

– Снимите свой ужасный капор. Сейчас же! – шепотом приказала леди Федра.

Роуз потянула за ленты капора, и он соскользнул с ее головы. И ей на память пришел другой случай, когда другие мужские взгляды оценивали ее по другим причинам. И не так давно.

Она отыскала взглядом Кайла, и их глаза встретились. Она смотрела только на него, чтобы не видеть остальных. Он сделал это ради нее, чтобы помочь ее никчемному братцу. И теперь, что бы ни случилось, она будет вечно благодарна ему за эту попытку.

Выражение его лица изменилось. Это ее озадачило. В его взгляде она не увидела подтверждения того, что он пошел на этот маленький трюк ради спасения жизни ее брата. Вместо этого она увидела взгляд мужчины, смотрящего на бесценную женщину.

Кайл не скрывал своего восхищения. Теплоты. И возможно, другие тоже это заметили. Это публичное признание в любви и гордость тронули ее, и смутили, и вызвали в ней ответную гордость и радость. Розалин сочла это за честь.

Взгляд мужа настолько зачаровал ее, что она перестала слышать шум в зале Олд-Бейли. И в этой поглотившей ее тишине Розалин дотронулась до своих губ в ответ на его невидимый поцелуй, и теперь в сердце своем она произносила слова любви, возможно, несколько запоздалые.

– В этом есть смысл, – сказал судья. – Этот человек мог гораздо хуже распорядиться пятнадцатью тысячами фунтов.

Присяжные разразились смехом и принялись подталкивать друг друга в бока и обмениваться понимающими кивками. Обвинителю позволили произнести свое заключение:

– Возможно, она красива. Это верно. И все же вы не получили денежной компенсации.

– Я не согласен, – возразил Кайл.

– Ваше согласие не требуется. Можете быть свободны.

Следующим был приведен к присяге лорд Хейден. На первый же вопрос обвинителя он ответил пронзительным взглядом и поднял руку.

– Прежде чем я сделаю заявление, мне хотелось бы привести данные, связанные с информацией, представленной предыдущими свидетелями.

Судья кивком выразил согласие. Обвинитель пожал плечами.

– Как лицо, выявившее кражу и проверившее все банковские записи, я знаю, когда произошла каждая кража, а также имя вкладчика и сумму пропавших денег. Многих свидетелей не следует вызывать и приводить к присяге, потому что они не связаны с этим делом. Они потеряли деньги до того, как Тимоти Лонгуорт стал партнером директоров этого банка. Верно, что он повинен в кражах, но не во всех.

В зале суда повисло потрясенное молчание. Потом послышались возбужденные голоса, вопросы и выкрики; шум перерос в рев. Судья потребовал тишины, чтобы можно было услышать голос обвинителя.

– Было бы лучше, если бы вы дали объяснения сами, лорд Хейден.

– Когда прошлым летом я внес необходимую сумму для погашения долгов, оказалось, что пострадали не только жертвы Тимоти Лонгуорта. Они оказались жертвами человека, от которого Лонгуорт унаследовал партнерство среди директоров банка и от которого он позаимствовал и дело, и криминальные замашки. Это был его брат Бенджамин. Я не выяснил вовлечение Бенджамина в преступный план по ряду причин. Когда клиент банка получал свои деньги, его уже мало интересовало, кто украл деньги. Бенджамин был моим другом, и признаюсь, что мной руководило чувство товарищества. Однако если бы длительность и серьезность подлога стали известны, банк бы не выжил и пострадали бы еще многие.

– Весьма похвально, сэр. И все же вы сообщаете это с некоторым опозданием.

– Я был связан с Бенджамином долгом чести и надеялся пощадить его доброе имя.

– Конечно. И все же вас следовало бы допросить. Вы ведь понимали, что рано или поздно все выйдет наружу.

– Я собирался сказать не более мистера Брадуэлла. Без клятвопреступления, но и без лишних слов. К тому же Бенджамин Лонгуорт мертв, и после долгих раздумий я пришел к выводу, что мой долг заключается в уважении к памяти умершего. Конечно, его брат негодяй, но у него достаточно собственных прегрешений, и он не обязан отвечать за чужие грехи.

– Вы вполне уверены в датах ранних растрат и краж?

– Абсолютно уверен. Большая часть денег была растрачена до того, как Бенджамин Лонгуорт отправился воевать в Грецию.

Обвинитель настаивал на том, чтобы лорд Хейден сообщил имена тех, кто стал жертвами Тимоти. Кайл решил, что это займет довольно много времени, и выскользнул из здания суда Олд-Бейли, чтобы глотнуть свежего воздуха.

Там собралась целая толпа людей, полных удивления к новым открывшимся фактам. Многие были смущены и шокированы. Смущение и споры могли возникнуть и среди присяжных.

Возможно, это и было истинной причиной того, почему лорд Хейден не открыл сразу всей правды.

Погода будто насмехалась над трагическими событиями, происходившими внутри здания. Не по сезону теплая, она создавала предчувствие скорой смены времени года. Прохладный ветерок приносил ароматы и ощущение обновления, дразнившие кожу.

– Думаю, выступление лорда Хейдена займет по меньшей мере час.

Кайл резко обернулся. За его спиной стояла Роуз.

– Я тоже так думаю. Похоже, он помнит все эти записи наизусть.

– Алексия говорит, что он никогда не забывает цифр. Но полагаю, едва ли человек может забыть цифры, если выплатил сто тысяч фунтов.

Роуз снова казалась спокойной. Успокоившейся. Более спокойной, чем в последние несколько дней. Ожидание скверных вестей было во многих случаях хуже, чем то, что происходило в действительности.

– Ты знала, Роуз? Знала, что твой старший брат был причастен к этому плану?

Она кивнула.

– Не знала подробностей, кто у кого что взял. Алексия открыла мне правду прошлым летом, после побега Тима. Лорд Хейден устроил все так, чтобы удалось расплатиться с пострадавшими, и только потом стало известно, что на самом деле краж было больше. Я была уничтожена, когда узнала, что они оба были преступниками, и не думала, что мне станет легче, если буду винить их обоих.

– Я испытываю облегчение, оттого что лорд Хейден разделил их преступления, а не приписал все одному.

Ее губы изогнулись в невеселой улыбке. Глаза оставались печальными, но были ясными как хрусталь. Она смотрела на него так, будто читала мысли. Потом обняла, нежно поцеловала и выпустила из объятий.

– Благодарю тебя, Кайл, за выступление. Тим не заслуживает такого внимания, какое ты проявил, чтобы смягчить его участь насколько возможно. Боюсь, что он не поймет, как непросто тебе было проявить к нему доброту. Он слишком легкомыслен, чтобы понять, какая сила требуется для того, чтобы показать милосердие к человеку, достойному петли.

– Я сделал это не ради него, Розалин.

– Нет, ты сделал это, щадя меня. Чтобы защитить меня. Чтобы показать свое уважение ко мне. Я это понимаю и всегда буду тебе благодарна. – Она бросила взгляд на здание суда и выпрямилась. – Я должна вернуться в зал, чтобы присутствовать при окончании процесса. Не хочу, чтобы в это время он был там один.

– Конечно.

Она ушла. Кайл не спеша прошелся вдоль фасада здания, стараясь оттянуть собственное возвращение. Он знал, что ему следует вернуться, когда огласят приговор. И тоже не хотел оставлять Роуз в этот момент одну.

На улице возникла небольшая суматоха. Бежали мальчишки с только что отпечатанными газетами, выкрикивая новости. Большей частью это касалось открытий, сделанных на процессе Лонгуорта. Один из мальчишек, правда, выкрикивал другую новость.

Кайл подошел к малому и купил листок. Там было очень краткое сообщение, обведенное черной рамкой.

Граф Коттингтон скончался.

Роуз шла рядом с лордом Хейденом, стараясь сдерживать позывы к рвоте от тюремных запахов. Она несла корзинку с самым необходимым, что могло понадобиться Тимоти, и несколько небольших презентов, представлявших предметы роскоши. Последнего он не заслуживал, но она помнила, как в прошлом году Алексия старалась прислать ей нечто удручающе практичное.

Алексия не приехала с ними из-за своего положения. Лорд Хейден и Айрин запретил появляться здесь. Теперь Роуз поняла почему. Ньюгейт был ужасным местом. Они шли мимо камер, в которых были заключены мужчины и женщины вместе, и вещи, которые они проделывали, не предназначались для взоров девушки.

Тим был заключен в маленькой камере в обществе всего лишь пяти товарищей по несчастью. Эта привилегия – находиться в относительном уединении – тоже была делом рук лорда Хейдена. Роуз надеялась, что он выложил свои деньги за одного из Лонгуортов в последний раз.

Тюремщик сделал знак другим заключенным отойти подальше, чтобы Роуз не пришлось терпеть их близкое соседство.

Когда они остались с Тимом, он наконец посмотрел на них. Улыбка его была печальной и вымученной.

– Приятно тебя видеть, Роуз. Ты проявила доброту, явившись на процесс.

– Ты мой брат, Тимоти. Айрин шлет тебе свою любовь, и Алексия тоже. У Алексии скоро будет ребенок, потому она не смогла прийти вместе со мной. Я писала тебе об этих приятных новостях, но сомневаюсь, чтобы ты получил мое письмо.

– Как Айрин?

– Очень хорошо. Она живет с Алексией и лордом Хейденом. Удалось оградить ее от… ну, от всего этого.

– Вижу, муж не пришел с тобой.

– Он уехал на север на похороны графа Коттингтона. Но не думаю, что он пришел бы, даже если бы был здесь.

Губы Тима дрогнули при упоминании о графе.

– Значит, теперь графом становится Норбери. Хорошо, что приговор зачитали до того, как стало широко известно об этой перемене в его положении. Иначе болтаться бы мне на виселице. Норбери хотел, чтобы я умер и замолчал, чтобы я никогда не смог заговорить, и теперь я могу рассмеяться ему в лицо, потому что он проиграл. Впрочем, то, что мне предстоит, не лучше смерти.

– Не будь глупцом, – оборвал его лорд Хейден. – Четырнадцать лет в ссылке – это не повешение. Ты остаешься в живых. Когда-нибудь выйдешь на свободу. Ты молод, сможешь начать все заново. Должен благодарить Бога за то, что судья проявил к тебе милосердие.

– Какое, к черту, милосердие! Я все равно умру, только буду умирать медленно. Там они обращаются с узниками как с рабами. Я ведь всего-то одолжил немного денег. И собирался их возвратить, и вернул бы, если бы ты не заставил меня признаться в этом. Ты мог бы сказать на суде, что все это сделал Бен. Они бы тебе поверили.

Напряжение лорда Хейдена было настолько заметно, что Роуз подумала, что сейчас он ударит Тима.

– Если не считать, что не все это было его рук делом. Сказать так было бы ложью.

Лицо Тима исказилось от гнева:

– Ты рад, что так случилось. Рад, что они нашли меня. Рад, что Бен умер. Я знаю, что ты такое.

Роуз подошла ближе к брату и попыталась его успокоить.

– Ты говоришь вздор. Лорд Хейден помог тебе. Он помогал всем нам. И если бы не деньги, которые он выплатил прошлым летом, это наше прощание и в самом деле было бы окончательным.

Глаза Тима заволокли слезы, но злоба его не улеглась. Роуз посмотрела на лорда Хейдена:

– Не могла бы я остаться с ним наедине? Хотя бы на полчаса, не больше?

Казалось, это предложение понравилось лорду Хейдену.

– Я подожду за дверью. Если тюремщик станет проявлять нетерпение, я сумею с ним справиться.

Она поставила корзинку на маленький, грубо сколоченный столик, единственную мебель в камере.

– Я принесла тебе кое-какие вещи, которые пригодятся в дороге и, возможно, позже тоже. У тебя сохранилась одежда, которую ты носил в Италии?

Тим кивнул и стал наблюдать за сестрой, как она выкладывает свои маленькие подарки. Розалин приготовила ему практичные вещи, которые каждый принимает как должное, такие как ножницы и булавки. Но к ним она добавила жестянку с чаем, немного сладостей и мешочек с шиллингами. А также бумагу и перья, чтобы он писал ей, если сможет.

– Бренди нет? – спросил Тим.

– Никаких спиртных напитков, Тимоти. Тебе следует забыть о них навсегда.

Он покачал головой и сделал недовольную гримасу.

– Тим, что ты имел в виду, когда заговорил о Норбери? Ты сказал, что он хотел бы, чтобы ты умер и никогда не посмел заговорить.

Он почесал голову, потом сделал жест рукой, как бы отметая вопрос.

– Ничего. Это не важно. Я все равно что умер.

– Возможно, и не важно, но я хочу знать.

Он подошел к ней и потыкал пальцем в ее подношения.

– Примерно четыре года назад мы как-то вместе проводили время в одной компании. Познакомились мы за игрой, а позже он решил включить меня в свой круг, и иногда приглашал развлечься. – Тим открыл жестянку с чаем и понюхал. – У него есть поместье в Кенте, недалеко от отцовского. Там бывают приемы.

– Я имею представление об этих приемах. Ты их посещал?

Тим вспыхнул.

– Во время одного такого вечера произошел инцидент. Его тогдашняя подруга поссорилась с ним и уехала. Была уже ночь, и я проснулся от женского крика. Я услышал этот крик только раз, но он был ужасным, не таким, какой иногда доносится из спальни, если ты понимаешь, о чем я говорю. – Он еще больше покраснел.

– Я понимаю.

– Ну, меня это обеспокоило, и я пошел посмотреть, не ранен ли кто-нибудь, и снова услышал крик. На этот раз я пошел в ту сторону, откуда он донесся, и нашел Норбери. Он был в библиотеке с девушкой-судомойкой. Она была совсем ребенком. Он связал ее и…

– Он знал, что ты его видел?

– Он меня не заметил, когда я заглянул в библиотеку. – Тим пожал плечами: – Он ее избил. Она была вся в синяках и кровоподтеках. Это было первым, что я увидел, но я там оставался недолго. Она пыталась выплюнуть носовой платок, который он заснул ей в рот, как кляп. Он это заметил и ударил ее так сильно, что я подумал, что она потеряла сознание.

«Я там оставался недолго». Он не попытался помешать Норбери. Просто закрыл дверь, а бедная девушка осталась страдать.

– Если ты ушел и он тебя не видел, почему ты решил, что он хочет заставить тебя замолчать?

Его лицо исказилось, и он снова покраснел.

– Тимоти, ты был настолько глуп, что попросил у него денег за свое молчание?

– Немного. Чертовски мало, когда прошлой весной дела пошли совсем плохо. Но он даже не ответил на письмо. Он знал, что я не смог бы ничего сделать.

Розалин представила Норбери, пытающегося решить, хватит ли у Тимоти духу подтвердить эти обвинения против него или он будет продолжать его шантажировать. Норбери никогда не мог бы быть уверен, что приступ отваги или больная совесть заставят ее брата действовать в какой-нибудь момент в будущем. Тим мог даже обратиться к окружному судье. Он мог написать письмо отцу Норбери. И как кстати оказалось, что собственные прегрешения Тима сделали его уязвимым. Повешенный не смог бы заговорить никогда.

Розалин сложила принесенные вещи в корзинку, оставив на столе только бумагу, чернила и перо.

– Ты все это опишешь, Тимоти. И сделаешь это немедленно.

– Это уже не будет иметь значения, Роуз. Никто не поверит ни единому слову преступника, тем более что он обвинит человека, свидетельствовавшего против него на суде. Это будет похоже на выдумку, сочиненную из мести.

– И все же запиши все как было. А потом напишешь кое-что для меня – я продиктую. Если ты напишешь для меня два этих документа, ты совершишь два добрых дела, Тим. И эти два добрых благородных поступка помогут отчасти уравновесить дурные. Это начало очищения твоей души и восстановления самоуважения, брат.

Загрузка...