— Это место быстро стало популярным, — комментирую я, оглядывая ресторан. Им удалось превратить старую автомастерскую в ресторан и пекарню всего за девять месяцев, и два месяца назад состоялось торжественное открытие.

— Да, так и есть, — сияет Джинджер. Все ее мечты сбылись. Она встретила идеального мужчину и открыла пекарню своей мечты. А теперь в ее духовке есть маленькая булочка. Простите, ничего не могу с собой поделать. Мы так много шутили на эту тему, что Джинджер запретила нам произносить это вслух.

— Дела идут замечательно, — продолжает она. — А кулинарный канал еще даже не начал транслировать наше шоу. Его показ привлечет массу туристов в Рейнди-Фолс.

Помимо того, что они стали ведущими нового сезона «Грандиозного конкурса по выпечке пряников», кулинарный канал заключил с ними контракт на съемки их собственного шоу. Так появилось восемь эпизодов о том, как старая автомастерская превращается в новый ресторан и пекарню. И я уверена это будет потрясающее шоу, потому что на экране у Джинджер и Келлера бешеная химия.

И говоря о Келлере... Он подходит к нашему столу, чтобы проведать Джинджер. Сейчас он работает, они оба, на самом деле, но Джинджер освободилась пораньше, чтобы пообедать со мной и Холли. Он целует ее перед тем, как вернуться к работе. Они относятся к тем милым парочкам, которые постоянно целуются. Поцелуи, поцелуи. Уверена, когда они соберутся уходить, то возьмутся за руки и по дороге домой сделают снежных ангелов или что-нибудь столь же милое. Холли тянется мимо них за салфеткой, слегка закатывая глаза, кивнув в сторону счастливой парочки.

— Как поживает твой Гринч? — спрашиваю ее я.

— Он все такой же восхитительный Гринч, — отвечает она, с ухмылкой на лице. — Честно говоря, я не понимаю, почему раньше считала его сварливую офисную персону отталкивающей. Теперь я нахожу это очень сексуальным.

— Я в этом не сомневаюсь, маленькая извращенка.

— И все же, я не та, кто целовался с Санта-Клаусом.

— Да, да, тебе это никогда не надоест, не так ли?

Ладно, я никогда не расскажу об этом ни одной из сестер, но у нас с Тедди было немного странное воспроизведение нашей первой ночи. Только в костюме Санты была я, ну и костюм — это громко сказано: в самых интересных местах меня прикрывали красные ленты, еще на мне были чулки с поясом и пара меховых белых манжет вокруг запястий.

Я действительно отличная подружка.

И из меня выйдет идеальная жена.

Ладно, не важно. Я больше не зацикливаюсь на этом. Нет.

Выйдя на улицу, мы прощаемся, обнимаемся и говорим о том, что увидимся завтра. Наши родители устраивают рождественский ужин. А сегодняшний сочельник мы проведем с семьей Тедди в доме его бабушки. Она уже повесила для меня рождественский чулок с моими инициалами. Лично я его еще не видела, но она мне об этом уже рассказала. Знаете, такие чулки, которые бабушки сами вяжут? Вот, один из таких. На чулке Тедди вышит плюшевый мишка, потому что он у него еще с рождения. На моем изображен олень, миссис Каррингтон говорит, это потому, что я вернула сердце Тедди обратно в Рейнди-Фолс.

Боже, это так мило, что я едва могу это вынести.

И под этим я подразумеваю, что я без ума от этого. В тайне я всегда надеялась, что стану частью семьи, у которой действительно крутая чулочная рождественская традиция. И честно говоря, я уже часть этой семьи. По меньшей мере, раз в месяц мы ужинаем вместе с ними. Миссис Каррингтон настояла на том, чтобы я называла ее бабушкой еще полгода назад. Кроме того, теперь в их доме у меня есть свой собственный рождественский чулок, а юридически, это почти тоже самое, что и свидетельство о браке. Всем известно, что чулки — это не шутка.

Когда я возвращаюсь домой, Тедди уже там. По правде говоря, можно считать, что он живет у меня, потому что каждую ночь мы спим вместе. Технически у него есть своя квартира, но в основном он использует ее в качестве офиса и шкафа. Мы засыпаем каждый вечер вместе, а утром, когда я ухожу на работу, он отправляется к себе.

Когда я захожу в дом, он встает с дивана, и, кажется, что-то убирает в карман брюк, но, честно говоря, это может быть просто мое гиперактивное воображение или Тедди, проверяющий свой мобильный телефон. Скорее всего, это ерунда. Перед ним на столе лежит куча оберточной бумаги и ленты. Я думала, мы упаковали все подарки еще неделю назад.

— Что ты делаешь? — я снимаю пальто, вешаю его на крючок возле двери, затем снимаю сапоги, и направляюсь к нему.

На столе лежит уже пара упакованных подарков и несколько без упаковки. Среди которых я замечаю головоломку и набор для творчества.

— Купил кое-что для племянниц, — поясняет он, обнимая меня.

— Хм, — бормочу я, падая в его объятия. Любящие теплые объятия по приходу домой с холодной улицы. Люблю их. И еще он слишком мягкий с этими детьми. И это одна из многих вещей, которые я обожаю в этом мужчине.

— Тедди Каррингтон, ты что-то прячешь от меня в своих штанах? — черт, я же собиралась быть терпеливой, я правда собиралась.

— Я бы никогда не стал прятать от тебя что-то в своих штанах. — Он целует меня в макушку и отодвигается на несколько дюймов, и тянется руками к ремню на брюках. — Хочешь, я их сниму? — дразнит он, держа пряжку в руке, его глаза весело сверкают. Я люблю его глаза. Они всегда смотрят на меня так, будто видят меня настоящую.

— У нас нет времени на то, чтобы ты снимал свои штаны, — печально замечаю я, бросая взгляд на часы.

— Тогда тебе придется набраться терпения, хорошо?

Я медленно моргаю, глядя на него. Что он имеет ввиду? Секс или кольцо с бриллиантом, которое он прячет в кармане?

Тедди смеется так, будто точно знает, о чем я думаю.

Мы загружаем в машину кучу подарков и имбирный чизкейк, который сегодня утром я купила в «Пекарне у Джинджер». Он упакован в розовую коробку, которая перевязана красной и белой лентой в честь рождественских праздников. Милота.

Провести сочельник с семьей Тедди, оказывается отличной идеей, все проходит очень шумно и весело, и все так, как я и ожидала. Со многими родственниками я уже знакома, но сегодня появляется возможность познакомиться с остальными членами семьи: тетями, дядями и кузенами, с которыми встретиться раньше не получалось. Бабушка Тедди — миссис Каррингтон, — идеальная хозяйка. В доме очень уютно, и наготовлено столько еды, благодаря чему, этим Рождественским вечером, мы все чувствуем себя счастливыми.

Ну, и в конце ужина происходит помолвка.

Его бабушки.

И мистера Оуэнса. На самом деле это довольно романтично. Он делает ей предложение после того, как перед всей семьей произносит речь о том, что она делает его счастливым, и как он благодарен за то, что она есть в его жизни.

Она говорит: «Да».

Взрывается шампанское — игристый лимонад для малышей, — и я рада, что нахожусь здесь и становлюсь свидетелем этого события.

— Я абсолютно уверена, что ты следующая, — чуть позже шепчет мне на ухо миссис Каррингтон, пока Тедди греет машину. Он всегда так делает: чистит машину от снега и прогревает ее, потом возвращается за мной и провожает до пассажирской двери, как сказочную принцессу.

Я тоже совершенно уверена, что я следующая, потому что на самом деле я не принцесса из сказки, и я более чем способна сама сделать первый шаг.



— Я слышала об одной штуке, — говорю я Тедди той же ночью. Мы лежим в постели, за окном темно и тихо, как бывает только в Рождественскую ночь.

— Да? И о чем же?

— Дай мне договорить, — отвечаю я. Мы уютно устроились под моими фланелевыми простынями с рождественскими эльфами и под теплым одеялом.

— Хорошо. — На его лице появляется легкая ухмылка, которая освещается огнями от гирлянды на моей елке.

— Ты мой самый любимый человек на всем белом свете.

— Ты тоже мой самый любимый человек на всем белом свете. — Он тепло улыбается, переплетая наши пальцы под одеялом.

— Ну, в таком случае нам очень повезло, потому что есть один законный способ, которым мы можем быть связаны друг с другом. Навсегда. Разве это не звучит весело?

Черт, я действительно делаю это.

— Это больше похоже на заключение сделки, — уточняю я, прежде чем отпугнуть его. — А не на какую-то странную ритуальную церемонию.

Нет. Совсем не так. Потому что на самом деле это и есть немного странная ритуальная церемония.

— Дело в том, — продолжаю я, — существуют документы, с помощью которых мы могли бы добиться этого.

— Хм, ты не шутишь?

Он говорит это без тени сарказма, как будто для него это настоящее открытие. Я поворачиваюсь на спину и смотрю на потолок, искоса поглядывая на Тедди.

— Попроси меня открыть тебе один секрет, Ноэль.

Ох, наша любимая игра.

— Расскажи мне один секрет. Если только ты не боишься юридических обязательств или ранее не заключил с друзьями из колледжа тайный пакт не жениться до сорока лет.

— Я люблю тебя, — отвечает он, проводя пальцем по моей нижней губе.

— Это не секрет. — Я качаю головой.

— Я хотел попросить тебя выйти за меня замуж еще на прошлое Рождество.

— Когда мы были знакомы всего неделю? — я с любопытством поворачиваюсь к нему.

— Как ни странно, но при первой встрече ты заставила меня переодеться в костюм Санты, так что да.

— Почему же ты этого не сделал?

— Я не хотел, чтобы ты пропустила все эти забавные свидания и все что мы делали впервые, как пара, только потому, что мне не терпелось надеть на тебя кольцо.

Я прикусываю губу. Я действительно наслаждалась этими свиданиями.

— Но, если ты так нетерпелива, — он замолкает, на его лице появляется самая сексуальная ухмылка, которую я когда-либо видела.

— Да, я такая.

— Знаешь, у меня были более масштабные планы, включающие меня на одном колене, и прочую романтику.

— Ничего страшного, ты мне очень нравишься по горизонтали.

Тедди смеется, а потом достает кольцо, понятия не имею откуда. Наверное, он все это время прятал его под подушкой.

— Ноэль, ты выйдешь за меня?

— Тедди Каррингтон — ты единственное, чего я хотела на Рождество.

— Это значит «да»? — спрашивает он и, улыбаясь, надевает кольцо мне на палец.

— Попроси меня открыть тебе один секрет. — Я так широко улыбаюсь, что мне приходится прикусить губу.

— Расскажи мне один секрет, Ноэль.

— Я бы сказала «да» еще на прошлое Рождество.



Загрузка...