Звук льющейся воды - внутри дома и снаружи - разбудил Кэмерона. Поморщившись, он приоткрыл глаза, глянул на циферблат своих часов. Расположение стрелок заставило его широко открыть глаза.
Двенадцать четырнадцать! Он никогда не спал так долго, кроме тех дней, когда не удавалось уснуть до рассвета. А это был как раз тот случай.
Внутри дома шум льющейся воды внезапно прекратился, а снаружи продолжался, но теперь звучал глухо и как бы издали. Несмотря на это, шум все же пробился в затуманенное сном сознание Кэмерона и навел его на определенную мысль.
Таял лед, а это могло означать только одно: капризная весенняя погода сменила гнев на милость и вернулась к норме, положенной по сезону. Одновременно это означало и то, что он и Сандра больше не являются ее заложниками, заточенными в стенах коттеджа.
Подавив стон от боли в затекших мышцах - при росте шесть футов четыре дюйма ему пришлось спать на шести футах, - Кэмерон принял вертикальное положение.
Окончательно придя в себя, он вздохнул - и уловил аромат свежесваренного кофе, просочившийся с кухни. Теперь понятно, откуда доносился звук журчащей воды.
Ноздри у него затрепетали, а аромат усиливался и приближался.
- Доброе утро. - Голос Сандры прозвучал совершенно равнодушно.
Зато в его ощущениях при виде Сандры равнодушия не было. Она выглядела такой женственной, нежной и соблазнительной в халатике и тапочках, что ему страстно захотелось протянуть руки, заключить ее в объятия, уложить рядом с собой на кушетку и немедленно заняться любовью, пока они оба не забудут о том, что вызвало трения между ними.
Осторожность предостерегла его от осуществления столь безрассудного желания - осторожность и ее неприступный вид.
- Доброе утро, - отозвался Кэмерон, принимая чашку с горячим кофе. - И спасибо.
- Пожалуйста. - Сандра даже не улыбнулась. - Я готовлю яйца-пашот. Они будут готовы через несколько минут, если хочешь.
- Хочу, - ответил он и встал, стараясь не расплескать кофе.
- Тогда приходи мазать тосты маслом.
Ее интонация - вернее, полное отсутствие каких бы то ни было интонаций - не предвещала ничего хорошего. Едва ли стоит рассчитывать на уютную, домашнюю атмосферу за завтраком, удрученно размышлял Кэмерон, следуя за ней в кухню.
Предчувствие его не обмануло.
Сидя напротив Сандры за столом, он пришел к выводу, что их разделяет не три фута, а целая миля. Настолько они чувствовали себя отдаленными друг от друга.
Сандра не раздражалась, не цеплялась к нему, не придиралась. На его взгляд, дело обстояло гораздо хуже: она держалась так холодно и отчужденно, что - от этой мысли он содрогнулся - казалось, он потерял ее навсегда.
Ледяным взглядом, ироничным прищуром глаз, приподнятой бровью она пресекала все его попытки - безнадежные, как он и подозревал, - смягчить возникшее между ними напряжение.
К тому моменту, когда он съел два яйца-пашот, отлично приготовленных Сандрой, его охватило отчаяние.
И в довершение всего - только этого не хватало! - неловкое молчание нарушил сигнал его пейджера.
Не везет так не везет. Более неподходящего времени не придумать.
На секунду высокомерное выражение исчезло с лица Сандры, она не удержалась от циничной усмешки.
Кэмерон подавил внезапно возникшее желание выбросить проклятый аппарат в окно.
Он и сам удивился своему порыву.
Пока Кэмерон отвечал на вызов, ему удалось определить истинную причину своей реакции: попросту говоря, Сандра стала для него важнее, чем дело всей его жизни.
Храня полное молчание, она пристально наблюдала за тем, как он неохотно направляется к телефону, висевшему на стене в кухне. Как только Кэмерон снял трубку, она встала и вышла из комнаты.
- Когда закончишь разговор, убери со стола, - донесся до него ее удаляющийся голос. - Я пойду одеваться.
Черт побери…
Поборов желание презреть служебный долг и броситься за ней, Кэмерон набрал условленный номер.
- Вулф. В чем дело? - рявкнул он, как только трубку сняли.
- Похоже, наш клиент выскользнул из сети, - отозвался знакомый голос Стива.
- Каким образом? - прорычал Кэмерон, вне себя от ярости.
- Этот сукин сын оказался на редкость хитрым, - пояснил Стив. - Все ходил кругами, следы заметал. Потом изменил направление и удрал на юг. Местная полиция потеряла его у мексиканской границы. Похоже, наш приятель подался домой.
Кэмерона охватили противоречивые чувства - гнев и облегчение. Гнев на офицеров, упустивших Ловкача, а облегчение - от того, что их небрежность фактически освободила его из плена и дала ему наконец возможность заняться личными делами.
- Ладно, Стив, - устало бросил он, изнемогая от внутренней борьбы. - Держи меня в курсе.
- Непременно.
Минуту- другую после окончания разговора Кэмерон продолжал стоять неподвижно, уставившись невидящими глазами на телефон. Он перебирал в уме варианты, как преодолеть расширяющуюся между ним и Сандрой пропасть.
С чего это началось?
Он покачал головой, между бровей прорезалась морщинка, устремленный на ни в чем не повинный белый аппарат взгляд стал сердитым.
А- а, ну да, сначала он обвинил ее в том, что она ведет себя как ребенок, а потом в феминизме.
Глупо, Вулф. Глупее некуда, потому что теперь надо придумать, как загладить свою грубость.
Оторвав наконец взгляд от телефона, он наткнулся глазами на кухонный стол.
Сказав себе, что первый шаг на пути к примирению лучше бы сделать именно здесь и сейчас, он принялся убирать посуду, оставшуюся после завтрака.
Минут через пятнадцать Кэмерон нашел Сандру в гостиной. Она смотрела в окно на затянутое тучами небо. Он кашлянул, чтобы привлечь ее внимание.
- Опять плохие новости? - осведомилась она, не потрудившись даже повернуться в его сторону.
- Нет, как раз наоборот.
Преисполнившись внезапной решимости заставить ее посмотреть на него, он больше ничего не сказал. Его уловка сработала: Сандра обернулась и устремила на него прямой насмешливый взгляд, от которого у Кэмерона возникло странное и незнакомое до сих пор чувство страха. С минуту он безмолвно смотрел на нее.
За исключением субботнего вечера, когда оба они немного принарядились к обеду, Сандра все эти дни одевалась небрежно: в старые, потертые джинсы, еще более старый пуловер и клетчатые рубашки. Вдобавок она не красилась, лишь наносила на лицо увлажняющий крем.
Теперь же стоящая перед ним с непроницаемым видом женщина являла собой живое воплощение высокопрофессионального юриста - кем на самом деле и была.
На ней опять были джинсы, но на сей раз не старые, не потертые - изящно скроенные, с безукоризненно разглаженными стрелками, они представляли собой произведение модельерного искусства и дополнялись элегантной - и явно не дешевой - шелковой рубашкой, аккуратно заправленной в джинсы, которые в свою очередь были столь же аккуратно заправлены в не менее дорогостоящие черные кожаные сапожки.
Но худшее заключалось не в этом. Ее свежее личико, светившееся прежде естественной красотой, покрывал тонкий слой искусно наложенной косметики.
От ее красоты дух захватывало, но как же далека она сейчас от него и от той безграничной близости, которую они испытали! Как солнце, закрытое тучами, от земли…
- Хватит играть в молчанку, Кэмерон. - Ее голос был таким же далеким, как и ее утонченный внешний вид. - Если тебе есть что сказать, говори.
Он заискивающе улыбнулся.
- Я думал… верил, что до вчерашнего дня мы играли в игры, которые нравились нам обоим.
- То было раньше, теперь все иначе. - Сандра не только не улыбнулась в ответ, а, пожалуй, стала еще суровей. - Будь любезен, переходи к делу.
Хватит заискивать! - приказал себе Кэмерон.
- Ладно, - буркнул он, пожимая плечами, словно признавал поражение. - Судя по всему, угрожавшая тебе опасность миновала. Можешь спокойно здесь оставаться и ничего не бояться.
- Сбежавшего преступника поймали?
- Нет. - Он отрицательно покачал головой. - Похоже, Ловкач решил: ему выгоднее удрать подальше, чем выслеживать меня, чтобы поквитаться.
- Но охота продолжается?
- Разумеется.
- Ну так можешь ехать. Никто тебя не держит. - На сей раз она улыбнулась, в ее улыбке сквозила такая отчужденность, что у Кэмерона сжалось сердце. - Давай-давай, - она махнула рукой, - присоединяйся к охотникам.
- Сандра… - начал он, но она не позволила ему закончить и упрямо продолжала:
- Собирай вещи. Ведь это не только твоя работа, но и самое горячее желание. Так что действуй.
- Я им не нужен. - Кэмерон провел рукой по волосам. - Черт побери, ты же знаешь, я хотел остаться здесь один только потому, что Ловкач следовал за мной по пятам. Я вовсе не хочу уезжать. Не хочу оставлять тебя.
- По-моему, ты уже это сделал. - Она равнодушно пожала плечами. - Полагаю, мы расстались еще вчера.
- Сандра… - снова начал он, стоя посреди комнаты и чувствуя себя круглым дураком. - Можем мы хотя бы присесть… и поговорить?
Она заколебалась - легкая морщинка прорезала гладкий лоб, нарушив совершенную красоту ее лица, - и смерила его испытующим взглядом.
- Не вижу смысла. К чему лишние разговоры?
- Прошу тебя, - взмолился он охрипшим от волнения голосом. Сандра вздохнула, пожала плечами, нехотя кивнула - к огромному облегчению Кэмерона.
Приободрившись, он подскочил к дивану и сдернул с него скомканное одеяло.
Однако Сандра предпочла сесть в кресло - как можно дальше от его импровизированной постели.
Кэмерон скрипнул зубами, но смирился с ее выбором без звука… и без стона.
- Ну вот, сели, - произнесла она, констатируя факт. - Говори, я слушаю.
«Говори»! Легко сказать…
Язык словно прилип к гортани, прямо как у незрелого подростка на первом свидании, да и чувствовал он себя соответственно - так же неловко. Тем не менее отступать было некуда. В полном отчаянии он торопливо начал:
- Полагаю, ты не станешь ждать, пока я побреюсь, приму душ и переоденусь в чистую одежду? - спросил он, особенно остро ощущая свой неряшливый внешний вид в сравнении с ее совершенством. - Или хотя бы почищу зубы?
Сандра привстала с явным намерением удалиться.
- Ладно-ладно, забудь, - Кэмерон жестом остановил ее. - Потом приведу себя в порядок.
Она снова села, скрестила ступни ног, воскресив в его памяти тот день - всего лишь две недели назад, а кажется, в другой жизни! - когда пришла к нему в кабинет и сообщила, что берет отпуск.
Только тогда Сандра была настроена гораздо более дружелюбно.
Теперь же, хоть явной враждебности не наблюдалось, от былого дружелюбия не осталось и следа.
- Кэмерон, мне надоело ждать, пока ты приступишь к делу, даже голова заболела, - нетерпеливо бросила она.
Вынужденный продолжать, он не стал ходить вокруг да около, а сразу же выпалил:
- Я хочу извиниться. Прости, что упрекал тебя в инфантильности и в феминизме.
Сандра холодно улыбнулась.
Его передернуло от язвительного изгиба ее губ - губ, к которым он так страстно желал прильнуть!
- Сандра… скажи что-нибудь.
- Что именно? - Она приподняла брови. - Что я прощаю тебе обвинения, в которые ты, несомненно, веришь?
- Не верю. - Он энергично замотал головой. - Просто я злился и…
Быстрым жестом она заставила его замолчать.
- Ты злился и провозгласил истину, какой ее представляет специальный агент Кэмерон Вулф.
- Да нет же! Я…
Она снова перебила его:
- Это неважно. Важно другое: совершенно очевидно, что нам не на чем строить эти… э-э… отношения, - она скривила губы, - скажем так, за неимением более подходящего определения.
- Не на чем? - Кэмерон невольно рассмеялся, хотя внутри у него все похолодело. - Мы провели вместе больше недели, веселились, болтали, любили друг друга и прекрасно ладили.
- Верно, - с готовностью подтвердила Сандра.
Кэмерон облегченно вздохнул. Однако она тут же развеяла вспыхнувшую в нем надежду.
- Но это было словно вне времени, - продолжала Сандра с печальной улыбкой. - Иллюзия, не имеющая ничего общего с реальностью, игра под названием «Давай притворимся». - Она вздохнула, но не с облегчением, а как-то обреченно. - Однако жизнь имеет обыкновение вмешиваться в игры людей, она разоблачает притворство, срывает маски. Реальность безжалостна.
- Ну, знаешь, это просто смешно! - воскликнул он, вскакивая с дивана. - Уж мыто, учитывая наши профессии, работу, которую мы выполняем, постоянно имеем дело с реальностью. - Привычным движением он запустил пальцы в выгоревшие волосы. - Вмешиваться? Черт, реальность постоянно с нами, она неотъемлемая часть и твоей, и моей жизни. И тебе это прекрасно известно.
- Да, но…
Теперь он перебил ее:
- Никаких «но»! Да, мы выкроили немного времени, чтобы расслабиться, порадоваться, отдохнуть. Немного времени для себя и друг для друга. В чем тут притворство, иллюзии и прочее?
- Это все не настоящее, Кэмерон. - Сандра потерла виски. - Так, игра, забава. А мы - именно мы - лучше других знаем, что жизнь не игра и не забава. Реальность - это каждодневная жизнь, а каждодневные Кэмерон и Сандра - совершенно разные люди. Слишком разные, чтобы сосуществовать бок о бок каждый день.
- Чепуха! - Он невольно попятился, когда она встала и посмотрела ему прямо в глаза.
- Нет, - печально возразила она, - это реальность.
Спазмы страха сжали его желудок, распространяясь по всему телу.
- Сандра… - начал он, боясь спросить и все же чувствуя необходимость выяснить все до конца. - Ты намекаешь, что не хочешь продолжать наши отношения после того, как мы отсюда уедем?
- А зачем? - Она пожала плечами, отчего шелк блузки натянулся на высокой груди - так же, как и его нервы. - Нет никаких отношений.
- Нет никаких отношений? - Он изумленно уставился на нее, словно не поверил собственным ушам. Ему пришлось сделать огромное усилие над собой, чтобы не схватить ее за плечи и потрясти как следует, или поцеловать, или сделать что-нибудь еще более волнующее, пусть и предосудительное при сложившихся обстоятельствах. - Ты шутишь!
- Ну ладно. Кое-что было. - За маской ее спокойствия впервые почувствовалось скрытое напряжение, отчего Кэмерон на мгновение приободрился. - Детские игры. - Она предостерегающе подняла руку, не давая ему перебить себя. - Настоящего общения, взаимопонимания не было.
- Ясно. - Кэмерон устало вздохнул. - Логика железная. Мы опять вернулись к моим поспешным и необдуманным обвинениям в твой адрес.
- Да нет же, - начала было она, но продолжать не стала, а лишь тоже устало вздохнула. - Да, мы вернулись к тому, с чего начали… то есть к полному отсутствию взаимопонимания.
- Я же объяснил, что разозлился.
- Помню.
- И сам не знал, что нес, - продолжал он, гадая про себя: признаться, что причиной его гнева явился страх за ее безопасность, или не стоит?
- Без сомнения, ты говорил, что думал, выражал свои убеждения.
- Сандра, нет…
- И прекрасно, - как ни в чем не бывало продолжала она, словно он и рта не раскрывал. - Ты вправе иметь собственные убеждения. Беда в том, что ты заблуждаешься, во всяком случае, с моей точки зрения. Что неоспоримо доказывает следующее: мы провели неделю вне времени, предаваясь чувственным наслаждениям, и не узнали друг о друге ровным счетом ничего.
Теперь у Кэмерона заболела голова: видимо, оттого, что он слишком настойчиво бился ею о стену упрямства, воздвигнутую между ним и Сандрой.
- Ты не права, - не отступал он, не желая сдаваться и страшась потерять ее навсегда. - Я никогда не был так близок ни с одной женщиной. Духовно и физически. - Он уступил непреодолимому желанию коснуться ее: протянул руку, дотронулся кончиками пальцев до ее гладкой щеки. - Я думал, верил, что ты разделяешь мои чувства.
- Так и было, - прошептала она. - Но… - Она пригнула голову, уклоняясь от его ласки. - Я… я не знаю. - Она снова потерла виски. - Мне нужно время, чтобы все обдумать. В одиночестве. - Она сделала шаг назад. - Нужна свобода и расстояние. Я хочу домой.
- Нельзя, - напомнил Кэмерон. - По крайней мере до тех пор, пока мы не поймем, что замышляет Уитфилд. - Он понял, что совершил непростительную ошибку, еще до того, как закончил фразу.
Сандра напряглась и отошла в сторону.
- Я уже взрослая и могу сама о себе позаботиться. Если сочту нужным, выпишу ордер на арест Уитфилда. Боже, как болит голова… Пойду приму пару таблеток аспирина и лягу.
- Подожди! - взмолился Кэмерон, когда она повернулась и направилась в спальню.
- Если я засну, то, скорее всего, останусь на ночь, - сказала она, словно он не произнес ни слова.
- Сандра!
- И еще одно, - добавила она, задержавшись наконец в дверях и обернувшись.
- Да? - с надеждой спросил он.
- Утром - ты еще спал - я слушала по радио прогноз погоды. Сказали, что температура воздуха будет повышаться в течение дня и вечером. К завтрашнему утру лед исчезнет. - После секундной паузы она добавила: - И я тоже.