— Я же предупреждал, что уеду на полгода. — Уэс Хардвелл говорил со своим компаньоном Брайантом по телефону, пробираясь в толпе туристов в лобби отеля «Лас-Вегас Бульвар», где он жил уже неделю.
— Так ты не шутил? — Брайант как будто не замечал раздражительности Уэса. — Обычно ты летаешь в Техас лишь в исключительных случаях… Например, на помолвку деда.
Тогда действительно произошло нечто важное… Дождавшись, пока все рассядутся за столом, глава семьи Элайас, владелец одного из крупнейших ранчо в стране, постучал ножом по хрустальному бокалу с шампанским.
— Я собираюсь отойти от дел, — сказал он, — и передать ранчо Хардвелл и все имущество внукам. Чтобы заслужить свою долю, — продолжал Элайас, — каждому из них придется прожить на ранчо полгода, поработать здесь и доказать, что они достойны своих предков.
Дедушку огорчало, что никто из его детей не стремился взять ранчо в свои руки. С их согласия Элайас обратился к следующему поколению. Конечно, дедушка стремился угодить будущей жене. Он отходил от дел, оставив за собой возможность по-прежнему присматривать за ранчо и держать руку на пульсе.
После того, как почти все родственники — младший брат, отец и дед — усомнились в том, что Уэс вернется, он понял, что должен приехать в Эпплвуд. Его отношения с родными нельзя было назвать теплыми из-за ошибок юности. Уэсу хотелось по-настоящему примириться с семьей и своим прошлым.
— Значит, ты в самом деле хочешь поработать на ранчо? — Брайант громко расхохотался. — Неужели проигрался вдрызг в Лас-Вегасе?
Уэс тоже рассмеялся, но тут же посерьезнел. Несколько его походов в казино действительно не увенчались выигрышем.
— Дело не в деньгах, но… да, я подумываю об этом. Я все-таки Хардвелл. Как говорится, фамилия обязывает.
Уэс и его братья выросли в Хай-Пайн, соседнем с Эпплвудом городке, где у его отца была своя клиника. Его младший брат Гаррет охотно работал на ранчо с Элайасом, помогал соседям. А Уэсу было скучно, и он бунтовал, как многие его ровесники. Прогуливал школу, зачастил на вечеринки, где злоупотребляли спиртным. Как-то они с дружками даже угнали машину учителя математики и катались на ней по проселочным дорогам. Одним словом, его считали неуправляемым.
Отец сослал его на ранчо к деду в надежде, что физическая работа на лоне природы его исправит. Ничего не вышло. Хотя Уэсу как-то удавалось хорошо учиться в школе, переезд в Эпплвуд его нисколько не укротил. Физический труд его совсем не привлекал. Словно мотылек, который летит на огонь, он подружился с местными смутьянами и снова взялся за старое. Однажды они курили рядом с сеном и бросали в него окурки. Начался пожар, из-за которого ранчо едва не сгорело.
То событие стало переломным. Увидев разочарование на лице деда, когда он оценивал убытки, Уэс присмирел. Он сильно изменился. Окончив школу, он поступил в престижный английский университет. Там он познакомился с Брайантом, и позже они вместе основали телекоммуникационную компанию. Они добились больших успехов.
— А как же работа?
— Я все обдумал. Работа не пострадает. В ближайшее время я доделаю незавершенные дела в Лондоне. Потом я отправлюсь в Техас на полгода. Конечно, разница во времени играет роль, но я все же еду не в джунгли Амазонки, — сказал Уэс. — Как тебе известно, в Эпплвуде есть Интернет. Мы можем общаться по электронной почте и видеосвязи. Я никуда не пропаду.
— Значит, ты серьезно все решил, да?
— Да, мне кажется, что я должен так поступить.
Хотя Уэс никак не был связан с фамильным ранчо, он построил самостоятельную жизнь на прочном фундаменте благодаря образованию, оплаченному родителями, удачным инвестициям и успешным сделкам. Поэтому в деньгах он не нуждался. Он возвращался на ранчо ради себя самого.
— Ну что ж, считай, что я на твоей стороне. А я позабочусь обо всем по эту сторону океана. И, может быть, как-нибудь на выходных слетаю к тебе и посмотрю, как ты там крутишь коровам хвосты.
Уэс поморщился. Он знал, что Гаррет, его брат, и Дилан, управляющий ранчо, заставят его работать от зари до зари. Но в доме на ранчо такие роскошные условия, каких Брайант не видел и в Лондоне.
— Да, мы, может быть, и тебя приставим к делу.
— Не сомневаюсь. А сейчас чем ты занимаешься? Просаживаешь деньги в казино, пока я здесь по уши в делах?
Уэс перестал расхаживать туда-сюда и прислонился к мраморной колонне. В Вегас он прилетел на конференцию по «зеленым» технологиям. Он узнал много нового и интересного. Ему не терпелось вернуться в Лондон и поделиться тем, что он узнал.
— Все прошло отлично, — сказал он. — Жаль, что ты не смог прилететь. Я пришлю тебе свои сегодняшние заметки.
— Давай!
— Кроме того, я наладил неплохие отношения с руководством и советом директоров «ТоталКом».
— Ух ты! Вот здорово!
«ТоталКом» считалась ведущей международной компанией в мире телекоммуникаций.
— Кстати, в следующем году руководство «ТоталКом» собирается посетить Европу. Я уже договорился о встрече.
— Замечательно! Ты там не теряешь времени даром.
— А ты как думал? Сейчас…
Он осекся, заметив женщину, сидевшую на барном табурете шагах в десяти от него. Она подносила к губам бокал с мартини. Ее лицо показалось ему смутно знакомым и почему-то напомнило Эпплвуд. Он присмотрелся, прищурился и слегка подался вперед.
Женщина развернулась, чтобы рассмотреть толпу, и он понял, что память его не подвела. Перед ним была красавица Дейзи Торн, городской ветеринар Эпплвуда. Интересно, каким ветром ее занесло в Лас-Вегас одновременно с ним? Конечно, вряд ли она приехала сюда одна. Должно быть, сейчас ждет своего спутника — бойфренда или мужа. На ней было короткое черное платье с глубоким вырезом, не скрывавшим ложбинку между грудями, и туфли на опасно высоких каблуках. На ранчо она обычно приезжала в джинсах и фланелевой рубашке, хотя выглядела потрясающе в любом наряде. Уэс вспомнил ее длинное облегающее платье на свадьбе брата…
Не успев опомниться, Уэс зашагал к ней.
— Я перезвоню, — сказал он Брайанту и сунул телефон во внутренний карман спортивной куртки.
С другим она или нет, он к ней подойдет. Обычно он не знакомился в барах, но никто не запрещает поздороваться с женщиной из родного городка!
— Приятно увидеть знакомое лицо!
Дейзи развернулась к нему, и в первый миг брови ее раздраженно сдвинулись. Она приняла его за обычного ловеласа. Какое-то время рассматривала его, несомненно, пытаясь понять, где его видела. Потом ее полные рубиновые губы раздвинулись в улыбке.
— Уэс! — ошеломленно воскликнула Дейзи. — Что ты здесь делаешь? Как ты?
— Хорошо, — ответил он. — А ты?
— Нормально. Давненько мы не виделись!
— Да. С самой свадьбы Гаррета. Ты же знаешь, я нечасто приезжаю в Эпплвуд.
Хотя в его последний приезд домой они не общались, он не мог оторвать от это женщины взгляда. Судя по всему, тогда Дейзи тоже его заметила.
— Второй раз за год — гораздо чаще обычного.
— Точно.
— Тем более для такого важного типа, как ты, который живет в большом городе.
Уэс улыбнулся, поставил локти на стойку и посмотрел ей в лицо, запрещая взгляду опускаться ниже, к вырезу ее платья.
— Ты не против? — Он показал на пустой табурет рядом с ней.
— Конечно, не против.
Дейзи крутанулась, разворачиваясь к нему. Их бедра соприкоснулись, и его словно ударило током.
— Рад снова видеть тебя.
— И я. — Что привело тебя в Лас-Вегас? — спросил Уэс.
— Я была на съезде ветеринаров, но сегодня он закончился. Я решила остаться еще на несколько дней. Устроить себе небольшие каникулы.
— Заслуженные, не сомневаюсь.
К ним подошел бармен, и Уэс заказал бурбон со льдом.
— Слышал, как тебя превозносят все владельцы ранчо в Эпплвуде.
Дейзи порозовела и отвернулась.
— Они не дают мне скучать. А ты что здесь делаешь? — спросила она. — По-прежнему живешь в Лондоне? Далеко забрался от дома. — Я тоже здесь по делу. Прилетел на конференцию.
— Надо же! Конечно, в Лас-Вегасе устраивают по нескольку сотен съездов и конференций в год. Очень кстати!
Дейзи поставила пустой бокал на стойку. К ней почти сразу же подошел бармен.
— Позволишь тебя угостить? — улыбнулся Уэс.
— Я уж думала, ты никогда не предложишь. — Она развернулась к бармену. — Мне пива. «Блю Мун», без апельсина.
— Изменяешь мартини?
Дейзи Торн наморщила носик:
— Попробую что-нибудь новенькое.
Она одернула подол платья, и он невольно посмотрел на ее бедра.
— Пробую вести гламурный образ жизни… Купила несколько платьев, сделала прическу, накрасилась… но на самом деле я чувствую себя здесь примерно так же, как рыбка на родео.
Уэс широко улыбнулся и не спеша оглядел Дейзи с ног до головы. Взгляд задержался на загорелых бедрах, которые не скрывало короткое платье.
— Выглядишь сногсшибательно. Усилия того стоили.
— Спасибо за комплимент.
Бармен принес пиво, и они чокнулись, прежде чем выпить. Их взгляды встретились. Уэс понял, что Дейзи думает о том же, о чем и он. Ночь обещала стать интересной.
— Когда возвращаешься в Лондон? — спросила она.
— Собирался завтра.
— Уже завтра? Жаль…
Мысленно Уэс уже перенес свой рейс на несколько дней позже. Возможно, он ошибается, но не впервые делает то, что не должен. Он смотрел на Дейзи поверх бокала.
— Наверное, меня можно убедить задержаться.
— Вот и хорошо.
Он придвинулся ближе и уловил аромат ее духов. Многогранный аромат с ванильными нотками, опьяняющий и женственный, напомнил ему теплый летний вечер.
— Значит, ты решила попробовать что-то новое. Что у тебя в планах?
— Сама не знаю. — Дейзи застенчиво улыбнулась. — Никаких планов нет. Я выросла в строгой семье, вся моя жизнь — учеба и работа. А сейчас… я просто хочу немного отдохнуть.
— Как именно?
— Сама не знаю. Может, ты что-нибудь предложишь? — Дейзи отодвинула бокал и облокотилась о стойку, игриво подперев подбородок ладонью.
Он провел пальцами по внутренней стороне ее предплечья. Уэс собирался подняться к себе в номер, поработать и рано лечь спать. Но все его соображения улетучились в тот миг, когда он прикоснулся к Дейзи.
— Не сомневаюсь, мы что-нибудь придумаем.
Дейзи со вздохом прижалась к нему. Умом она понимала: затевать что-то с Уэсом не стоит. А может, все-таки… Они проведут одну или две незабываемые ночи в Вегасе и расстанутся. Потом она поедет домой, в Эпплвуд, а он вернется в Лондон. Эпплвуд он посещал редко, а когда приедет в следующий раз, она постарается не попадаться ему на глаза.
— Уэс, должна признаться, когда-то давно я была в тебя влюблена.
— А сейчас? — Он негромко рассмеялся, и она затрепетала.
Дейзи говорила правду. Уэс приехал в Эпплвуд, когда они оба были подростками. Его считали «трудным», а она была дочерью священника. Что между ними могло быть общего?
— Достаточно взглянуть на тебя. Как я могла не влюбиться? А ты меня даже не замечал.
— Неправда.
— Да ладно! Мы с тобой не пересекались. Тогда я была такой хорошей девочкой!
Верно. Она выросла в консервативной семье, где свидания были строго запрещены. Но, поступив в ветеринарный колледж и уехав из родительского дома, Дейзи ушла в отрыв: знакомилась, ходила на свидания — и не всегда с хорошими парнями…
Уэс положил руку ей на колено, и прикосновение заставило ее вздрогнуть.
— А сейчас? Сегодня мы пересеклись. — Он наклонился и прошептал ей в самое ухо: — Ты по-прежнему хорошая девочка?
— Не всегда.
Дейзи слегка повернула голову. Их губы оказались совсем рядом.
— Ты живешь в этом отеле?
— Да.
— Я тоже.
— Давай поднимемся наверх, — предложила она. — Сравним, у кого номер лучше.
Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. И сразу весь мир перестал существовать. Их губы встретились. Дейзи забыла, что хотела заняться чем-то другим. Ей хотелось оглянуться на собственное прошлое.
Уэс обхватил ладонью ее затылок. Поцелуй стал более страстным. Прежде чем совершенно забыться посреди переполненного бара, она собрала всю силу воли и отпрянула.
— Пошли!
Три месяца спустя
Дейзи погладила кобылу по лоснящемуся крупу. В знак признания мощное животное фыркнуло ей в ухо и ткнулось носом в щеку.
— Животные всегда помнят, кто им помогает, — сказал Гаррет Хардвелл.
Она не слышала, как он подошел.
— Наверное, лошади действительно разбираются в людях. Но Мармеладка особенная, — ответила Дейзи. — Она очень умная. Умнее, чем некоторые мои знакомые люди. Она понимает, что мы ее спасли.
Дейзи всегда любила животных; именно поэтому она решила стать ветеринаром. Мармеладка снова ткнулась в нее носом, но от избытка чувств довольно сильно боднула Дейзи в голову.
— Как она? — с надеждой спросил Гаррет.
— По-моему, все будет хорошо. Нога зажила отлично. Мармеладка крепнет день ото дня. Можешь выводить ее на небольшие прогулки. Кроме того, рекомендую сеансы физиотерапии. Ездить верхом пока не стоит, но я уверена, что скоро она вернется в форму.
Гаррет улыбнулся, погладив кобылу по боку.
— Отличная новость. Спасибо тебе!
Дейзи улыбнулась. Такие слова — лучшая благодарность за ее тяжелый труд.
— Я просто сделала, что смогла.
После окончания ветеринарного колледжа Дейзи стала городским ветеринаром в Эпплвуде. Лечила домашних животных и скот на ранчо во всей округе. Несколько лет назад она помогла кобылке по кличке Мармеладка появиться на свет; несколько лет лошадку тренировали, готовя к участию в скачках. Но в прошлом году Мармеладка сломала ногу, и владелец конюшни подумывал ее усыпить. Гаррет взял Мармеладку к себе. Дейзи выходила ее, она знала, что остаток своих дней лошадь проведет в уюте и довольстве на ранчо Хардвеллов.
— Какое счастье, что ты оказалась здесь, — заметил Гаррет, потрепав кобылку по шее.
Смущенная Дейзи отвернулась.
— Жизнь ей спас ты.
Она нагнулась за рюкзаком, в котором лежал ее дорожный медицинский набор.
— Я только вылечила ее.
Гаррет по-джентльменски отобрал у нее рюкзак и закинул себе на плечо.
— Как здорово, что ты осталась у нас!
Дейзи улыбнулась. Ей нравилось участвовать в жизни общества. Благодаря своему положению она была знакома почти со всеми жителями городка. Они зашагали к главному дому, где она оставила машину. Они с Гарретом всегда неплохо ладили, но после того, как ее лучшая подруга Уилла вышла за него замуж, они стали настоящими друзьями.
— У тебя сегодня еще много визитов? — спросил он по пути.
— Заеду на пару ферм и вернусь в клинику. Надо будет осмотреть собаку и кошку, но если я не успею вовремя, с ними справятся мои сотрудники.
— Значит, дел у тебя много.
— У меня всегда дел хватает, — вздохнула Дейзи.
— Уилла говорит, ты буквально нарасхват.
— Так и есть.
Она отдыхала нечасто. Последний раз три месяца назад, в Лас-Вегасе. Отдых продлился неделю и вылился в полное безумие… по вине брата Гаррета.
— Ты никогда не думала о том, чтобы пригласить еще одного ветеринара на полную ставку? — спросил Гаррет, выводя ее из раздумий. — Тогда у тебя появится время на личную жизнь.
— По-моему, Уилла тебя заразила, — рассмеялась Дейзи.
Лучшая подруга все время уговаривала ее не работать так много. И с мужем, бывшим трудоголиком, она сотворила чудеса. Но такой путь не для Дейзи. Единственный раз, когда она позволила себе развеяться, окончился полной катастрофой. Да, они с Уэсом замечательно проводили время, но то, что сделали накануне расставания, не давало ей покоя.
Дейзи даже головой покачала. Какой же она была дурой! Что скажут его родные, если правда выплывет наружу?
— Ух ты, не знал, что уже так поздно. — Гаррет посмотрел на часы. — Мне пора домой.
— У вас с Уиллой какие-то планы на вечер?
— Да, с минуты на минуту приедет мой брат, — небрежно ответил он, не понимая, что взрывает настоящую бомбу.
— В самом деле? — Пульс у нее участился. — Уэс или Ноа? — Она напряглась в ожидании ответа.
Уилла не говорила о приезде кого-то из деверей, а сам Уэс ей, конечно, не позвонил. Может быть, они ждут Ноа? Он, как и Уэс, нечасто появлялся на ранчо. Живет на острове Ки-Уэст и зарабатывает на жизнь, рисуя картины.
— Уэс, — ответил Гаррет. — Вчера вечером предупредил, что на какое-то время приедет сюда.
— Уэс?! — Она замерла, точно громом пораженная. Причина ее смятения будет здесь в любую минуту! Ей пора бежать. — Зачем? Надолго?
Гаррет равнодушно пожал плечами. Дейзи никому не рассказывала о том, что они натворили; судя по тому, что его родные не задавали вопросов, Уэс тоже молчал.
— Хочет поработать на ранчо, как требует Элайас в своем прижизненном завещании… Полгода, но на сколько его хватит?
Дейзи сглотнула подступивший к горлу ком. Она не видела Уэса с тех самых незабываемых дней в Лас-Вегасе, хотя и старалась все забыть. Однако, если Уэс приедет в Эпплвуд, они будут часто встречаться.
Под звуки песенки о лошадях, женщинах и разбитом сердце Уэс Хардвелл на полной скорости мчался по Эпплвуду. Пейзаж почти не изменился с тех пор, как его «сослали» к деду. В юности ему больше нравилось околачиваться с дружками и бездельничать. Его брат Гаррет, который после отставки Элайаса возглавил ранчо, приезжал сюда каждые выходные. Уэс же поселился в Лондоне, где они с Брайантом создали «Интел-Матрикс Комьюникейшенз». Компания отнимала у них все силы и время. Наверное, поэтому Уэс почувствовал симптомы выгорания.
Уэс жалел о том, что в молодости не проводил больше времени с дедом и братом. Он влюбился в Лондон. Ему нравилось все, даже погода. Все так и оставалось по-прежнему, но в глубине души он понимал: если не воспользуется возможностью, не вернется домой, к своим корням, и не исправит прежние ошибки, он обо всем пожалеет.
Уэс проехал мимо ветеринарной клиники Дейзи. Пальцы крепче вцепились в рулевое колесо. Их объединило нечто важное, и он не хотел общаться с ней по электронной почте. Дело, которое требовало решения, оставалось незаконченным из-за него. Он хотел сразу же встретиться с Дейзи.
Подъезжая к ранчо, Уэс почувствовал, как екнуло сердце. Потом широко улыбнулся. Как хорошо весной в Техасе! Пора ему вернуться к природе, к истокам… и к своей семье. Не говоря уже о женщине, которая после всего нескольких проведенных вместе дней перевернула его жизнь.
Увидев работников, которые собирались верхом пересечь дорогу, Уэс притормозил и махнул им рукой.
Работники косились на его роскошную машину. Ранчо Хардвеллов было одним из крупнейших в стране, но передвигаться здесь предпочитали на пикапах, внедорожниках и, конечно, верхом на лошадях. Уэс специально арендовал дорогую спортивную машину, чтобы чем-то отличаться от остальных.
Последние несколько лет он был очень занят. Напряженно трудился день и ночь, и наступило выгорание. Он никому ничего не говорил, даже Брайанту, но решил, что поездка на ранчо поможет ему восстановить силы.
Припарковавшись за пикапом, помеченным логотипом «Хардвелл», и «мини-купером» Уиллы, Уэс вышел из машины и достал чемодан.
Из дома вышел Гаррет. Уэс улыбнулся и помахал рукой. Его приезд — прекрасная возможность наладить отношения с братом.
— Значит, все-таки приехал. — Гаррет поднял руку.
Он не бросился навстречу брату; ни один из них не сделал попытки обняться. Их отношения нельзя было назвать близкими.
— Да. Приехал.
— Хорошо долетел?
— Нормально. И из Остина добрался без приключений.
— Рад слышать.
Воцарилось неловкое молчание. Гаррет скрестил руки на груди и посмотрел на машину.
— Взял в аренду? Я мог бы тебя встретить. Или послать кого-нибудь из ребят.
— Ерунда! Я взял машину в аэропорту Остина. Вернуть ее нужно через пару недель, но я могу, если захочу, продлить аренду.
— Так ты всего на пару недель? — Гаррет посмотрел на единственный чемодан Уэса. — Не на полгода?
Уэс пожал плечами. Вопросы Гаррета его раздражали.
— Я сказал, что могу продлить аренду, если захочу. Я взял полугодовой отпуск, но можно назвать это путешествием в один конец без обратного билета.
— Три визита за один год. Просто не верится…
Если бы Уэс сказал, что еще привело его сюда, они простояли бы на крыльце до ночи, а у Гаррета наверняка много дел. Уэс не собирался ничего рассказывать, пока не поговорит с Дейзи…
— Пора вернуться к корням. Смешные требования в завещании деда пришлись очень кстати.
— Жаль, ты не застал родителей, несколько дней назад они уехали на Карибские острова.
— Не получалось раньше уехать из Лондона. У нас еще будет время пообщаться, когда они вернутся. Не забывай, я пробуду здесь полгода.
— Ты в самом деле собираешься провести здесь полгода?
— Да, собираюсь.
— А как же твоя работа?
— Мы с Брайантом можем общаться с помощью Интернета…
Уэс разозлился: они так и не вошли в дом.
— Может, хватит допросов, Гаррет? Пригласишь меня войти, или мне снять номер в отеле?
— Конечно, входи. — Гаррет виновато улыбнулся. — Здесь ты всегда желанный гость.
— Спасибо! — бросил Уэс, входя.
— Жаль, что нельзя с такой же легкостью пригласить домой Ноа.
— Точно.
Их третий брат, художник, наслаждался пляжной жизнью на островах у побережья Флориды; похоже, его так же трудно будет заманить на ранчо, как раньше самого Уэса.
— Выбирай любую комнату наверху, — предложил Гаррет. — Поскольку Элайас и Кэти проводят почти все время в Аризоне, там сейчас никто не живет.
— Хорошо!
Он начал подниматься по лестнице.
— Добро пожаловать домой! — сказал Гаррет у него за спиной.
Уэс остановился и развернулся к младшему брату.
— Спасибо! — Он кивнул и направился на второй этаж.
Он толкнул дверь в комнату, соседнюю с главной спальней. Он ночевал здесь с детства; правда, тогда здесь было не так красиво. В последние годы в доме сделали хороший ремонт.
Уэс подкатил чемодан к кровати и огляделся. Спальня была просторной; к ней примыкали ванная и гардеробная, но появилось и кое-что новое: мебель и плоскоэкранный телевизор на стене. Он выглянул в окно, выходившее на задний двор. Отсюда открывался поразительный вид на невысокие пологие холмы и горы вдали. Он залюбовался ясным голубым небом до самого горизонта. У Уэса была красивая квартира в Лондоне с роскошным видом на город, но вся она, наверное, уместилась бы в одной этой спальне. Он отвык от таких просторов.
Открыв чемодан, он достал конверт, полученный два дня назад. К содержимому прилагалась короткая записка от Дейзи. Она просила его подписать приложенные документы и вернуть их. Уэс решил ничего не подписывать, пока не поговорит с ней с глазу на глаз. Приезд в Эпплвуд пришелся весьма кстати. Прежде чем что-то подписывать, он должен увидеть Дейзи и убедиться, что они поступают правильно.
Он оторвался от документов, посмотрел в окно… и увидел Дейзи Торн собственной персоной! Она разговаривала с одним из работников. Ему нужно поговорить с ней. Но не здесь. Здесь слишком много лишних ушей…
Он должен пойти к ней. Как можно скорее.
В конце концов, она — его жена!
Подавив зевоту, Дейзи опустилась в офисное кресло. Она, наверное, впервые за весь день присела. Сняла резинку и распустила волосы. Выглянула в окно. Садилось солнце… а из дома она выехала с рассветом. Многочисленные звонки, вызовы на дом, послеобеденные визиты совершенно измотали ее. К счастью, в клинике царила необычная тишина. Не было пациентов, которых оставили на ночь; поэтому Дейзи отпустила всех сотрудников. Несколько секунд она просто наслаждалась блаженной тишиной. Наконец-то можно отправляться домой. Там ее ждут горячая ванна и бутылка каберне.
Проверив электронную почту, Дейзи закрыла ноутбук и взяла рюкзак. Выключила свет и зашагала к двери. Она любила свою работу, но иногда страшно уставала. В последний раз, когда позволила себе расслабиться, произошла катастрофа. Казалось, всякий раз, когда она не поглощена работой, голова отключается и здравый смысл улетучивается… Наконец-то она могла себе позволить подумать об Уэсе. К счастью, Дейзи уехала с ранчо Хардвеллов до его приезда, хотя встретиться им все же придется. Он не вернул ей по почте подписанные документы; возможно, предпочитал передать их лично в руки. Такое время рано или поздно настанет, так как он приехал на полгода… Правда, может быть, скоро поймет, что не справляется, и уедет.
Дейзи покачала головой. Три месяца назад в Лас-Вегасе они с Уэсом совершили ужасную, безответственную, пьяную ошибку. Теперь им придется иметь дело с последствиями. Перед расставанием они договорились аннулировать брак. Уэс обещал, что его адвокат свяжется с ее адвокатом и они как можно скорее разведутся. С тех пор он не давал о себе знать.
Заперев дверь клиники, она развернулась и ахнула от неожиданности, увидев, что на парковке она не одна. Поблизости стояла еще одна машина, а рядом с ней — мужчина. Она выдохнула. Значит, ей все же не удастся избежать встречи с Уэсом Хардвеллом.
— Господи, — выдохнула Дейзи, когда сердцебиение успокоилось. — У меня чуть инфаркта не случилось, — сказала она Уэсу, направляясь к своей машине. — Я слышала, что ты приезжаешь.
Подойдя ближе, Дейзи увидела, что он совсем не изменился за прошедшие три месяца. Даже в джинсах и футболке он выглядел настоящим красавцем. — Что ты здесь делаешь?
— Ты поверишь, если я скажу, что приехал повидаться с тобой? — Он подбоченился.
— Нет. Я не сомневаюсь, что ты приехал, чтобы выполнить условия завещания твоего деда. Видеться со мной нет никакой необходимости. Достаточно передать мне подписанные бумаги.
Он пожал плечами:
— Я все равно ехал сюда, вот и решил доставить их лично.
— Вместо того, чтобы разобраться с ними самостоятельно?
— Я был занят, — поморщился он.
— Вот как? — Дейзи скрестила руки на груди. — Мы все заняты. Но я все же нашла время, чтобы получить нужные документы!
— Знаю, и мне очень стыдно оттого, что я так долго тянул.
— Ладно…
Она посмотрела на машину, ища внутри официальный конверт.
— И где они?
— Где что?
— Бракоразводные документы. Ты их подписал?
— Еще нет.
— Что?! Почему?
— Повторяю, я был занят.
— Для того, чтобы поставить подпись на документе, много времени не надо. — Кроме того, я хотел вначале повидаться с тобой.
— Зачем?
От его лукавой улыбки у нее в животе запорхали бабочки.
— Просто… — Уэс хотел сказать что-то еще, но передумал. Зацепился пальцами за ремень. Улыбнулся. — Не важно. Можно пригласить тебя на ужин?
— Зачем, Уэс? Все дела, которые у нас были, закончены — то есть будут закончены, как только ты подпишешь бумаги.
— Всего один ужин, и я их подпишу.
— Для ужина я слишком устала. Мне нужно принять душ, переодеться, накраситься.
— Ты и так выглядишь потрясающе.
— Не надо мне льстить. Зачем куда-то меня приглашать?
— Хочу кое о чем с тобой поговорить.
— Говори здесь.
Он скрестил руки на груди и молчал.
— К чему такая уклончивость? — Вдруг ее глаза расширились, и Дейзи усмехнулась: — Боже мой, неужели ты ждешь ребенка?!
— Нет, я не жду ребенка. — Он вымученно улыбнулся.
— Так в чем же дело? Не откладывай, говори. У меня был трудный день, я устала. Объясни, в чем дело, и я поеду домой.
Уэс пожал плечами:
— Мне не хотелось подписывать бумаги.
— Уэс! — сурово воскликнула Дейзи. — Ты не имеешь права решать что-то в одиночку. Мы напились, нас занесло, и мы… поженились. Мы живем в разных странах; у нас разная жизнь. Нам нужно поскорее забыть самую большую глупость, которую мы совершили. — Она раздраженно вздохнула.
Уэс терпеливо пережидал, пока она все скажет. Потом спросил:
— Мне можно ответить?
— Давай.
— Я не подписал бумаги, потому что вначале хотел увидеть тебя.
— Зачем?
Он шагнул к ней; между ними оставалось лишь несколько дюймов наэлектризованного воздуха.
— Знаешь, я не переставал думать о тебе… ни минуты… в те три месяца после того, как мы попрощались в аэропорту, и я смотрел тебе вслед.
— Уэс, — вздохнула Дейзи, — мы оба решили, что так будет лучше. Нужно было аннулировать все еще в Вегасе.
Он поднял руки вверх:
— Согласен, согласен. Я не говорю, что нам не стоит со всем покончить. Но согласись, в Вегасе нам было хорошо. Нам было отлично вместе — ты не можешь этого отрицать.
Да, она не могла отрицать, что им было очень хорошо вместе. Три дня с Уэсом, в том числе их скоропалительная свадьба, стали временем самого невероятного секса в ее жизни.
— Ты не отрицаешь.
— Не отрицаю.
— Так почему не продолжить?
— Что?!
— Я приехал в Эпплвуд надолго. Почему не попробовать снова разжечь ту искру? По-моему, я ощущаю ее прямо сейчас.
Дейзи сама буквально вибрировала от желания. Прошедшие три месяца она думала о нем, вспоминала, как он каждую ночь обнимал ее, ласкал и пробовал на вкус. Рядом с ним она изменилась. В те выходные в Вегасе Дейзи забывала об ответственности и лишь поднималась на очередные вершины наслаждения, куда он раз за разом приводил ее. Им казалось, что они просто развлекаются. Вначале она понятия не имела, что вернется домой замужней женщиной, хотя ее супруг будет жить на другом континенте.
— Ты с ума сошел? — с улыбкой спросила Дейзи. — Выходные в Вегасе — мир фантазии. Никакой связи с настоящей жизнью. То, что у нас там было, уже не повторить.
— Почему? — поинтересовался он, гладя ее по бедру. — После Вегаса я только о тебе и думаю. Не могу ни работать, ни спать, все время вспоминаю, как нам было хорошо…
Дейзи ненадолго лишилась дара речи.
— Такие вещи нельзя решать в одиночку, — с трудом проговорила она.
— Ты не помнишь, как нам было хорошо?
— Я этого не говорила.
— Мы никому не изменяем…
— Подпиши бумаги! — напомнила Дейзи.
— Подпишу, — ответил Уэс. — Но почему нельзя между делом развлечься с собственной женой?
— Какая я тебе жена?! — раздраженно воскликнула Дейзи.
Она знала, что Уэс упрям, но его поведение нелепо. И все же рядом с ним она забывала обо всем и готова была пожертвовать многим ради одной ночи страсти. А теперь они будут жить рядом…
— Мы напились и решили, что пожениться прикольно. У нас было несколько горячих дней и ночей — и все.
— Значит, все-таки что-то было!
Обняв ее за талию, он подтолкнул ее к машине и прижал к дверце. Дейзи вздохнула. Плохо, что он обладает такой властью над ней. Поэтому она не пыталась с ним связаться в те три месяца, что они были мужем и женой. В глубине души она понимала, что все так и закончится — они встретятся лицом к лицу, и она поймет, что вот-вот потеряет голову. Рядом с ним она готова согласиться на все, что он хочет.
— А потом наши пути разошлись, — продолжал Уэс, хмурясь. — Я уехал в Лондон… а ты вернулась сюда.
Дейзи заставила себя отойти от него. Ей нужна была ясная голова.
— У меня был трудный день, — сказала она. — Объясни, зачем ты приехал в Эпплвуд. Из-за ранчо?
Какое-то время Уэс смотрел себе под ноги.
— Нет, не только для того, чтобы работать на ранчо… этим я могу заниматься в любое время… Я хотел тебя увидеть. Когда я посмотрел на бракоразводные документы, понял, что не хочу этого и ничего не подпишу, пока снова не увижу тебя… — Он помолчал. — Хотел убедиться наверняка. Мне приятно думать о том, что ты — моя жена.
— Просто невероятно! — Дейзи покачала головой. — Уэс, нам было хорошо. А что сейчас? Похмелье?
— Вижу, ты сомневаешься.
— Я не сомневаюсь, я в шоке. Что я, по-твоему, должна ответить?
— Я надеялся, что ты ответишь «да», и мы вернемся к тебе. Или, если предпочитаешь, поедем ко мне на ранчо.
— Думаешь, стоит тебе объявиться, и я тут же прыгну к тебе в постель, пока тебе не надоест жить в Эпплвуде?
Уэс пожал плечами:
— Можно же надеяться. Я вернулся ради тебя, а не ради Эпплвуда. А вдруг, чем черт не шутит, ты переселишься со мной в Лондон!
Дейзи посмотрела на здание клиники. Конечно, Уэс ни за что не останется в Эпплвуде. Ненадолго она представила, как летит с ним через океан…
Что, если он прав, и они могут начать новую жизнь? Нет! Она с решительным видом развернулась к нему.
— Уэс, я не могу все бросить и уехать. У меня свое дело. Я здесь единственный ветеринар. Не говоря уже о том, что в Эпплвуде мои родные и друзья.
Она не сводила взгляда с Уэса. Что их объединяет? Короткая интрижка… ну да, она вышла за него замуж после того, как оба перебрали коктейлей!
— Значит, все решено? — спросил он, снова скрещивая руки на груди.
Рукава футболки обтягивали мощные, мускулистые предплечья. Наверное, у него абонемент в каком-нибудь дорогом спортивном клубе…
— Между нами действительно что-то было! И не притворяйся, будто те выходные ничего для тебя не значили.
— Между нами сразу возникло притяжение, — ответила Дейзи, — и мы вместе приняли неверное решение.
— О таких решениях потом интересно вспоминать…
Уэс сделал шаг к ней, и она вдохнула аромат его одеколона и снова вспомнила безумные выходные в Лас-Вегасе. Постоянные звонки «одноруких бандитов», ослепительно-яркий свет, толпы на улицах…
— Да.
Дейзи посмотрела на него снизу вверх и поняла, что пропала.
— Мы будем дураками, если откажемся от такого…
Уэс нагнулся к ней и коснулся губами ее губ. Но, прежде чем все зашло слишком далеко, прежде чем она растаяла, по дороге перед клиникой прогрохотал пикап, разрушив чары, которыми он ее окутал.
Тряхнув головой, Дейзи сделала еще шаг назад. Да, ее неудержимо влечет к нему, и пусть официально она его жена, они с Уэсом очень разные — как ночь и день. У них нет совместного будущего. У него сильная воля, он упрям и не собирается оставаться в Эпплвуде. Ну, а ее жизнь — ее клиника, ее друзья, ее родные, все, что она знает, — находится в Техасе. Она не хочет никуда уезжать, каким бы сексуально притягательным он ни был и как бы ни упрашивал. И как бы его мимолетный поцелуй ни угрожал взорвать всю ее жизнь. Ее жизнь была бы куда проще, если бы Уэс подписал бумаги, уехал в Европу и позволил ей забыть их ошибку.
Но если у них вдруг что-то получится…
Дейзи нахмурилась. Уэс Хардвелл вряд ли относится к ней серьезно. Но можно ответить на его вызов.
— Ты надолго у нас? — спросила она.
— Зависит от тебя.
— Невероятно!
Дейзи покачала головой и улыбнулась. Кажется, она придумала, как заставить его подписать бумаги, уехать из города и убраться из ее жизни!
— Мне казалось, ты приехал работать. Разве что ты с самого начала не собирался пробыть здесь все время. Каковы условия Элайаса? Работа на ранчо Хардвеллов в течение полугода?
— При чем здесь мой дед? — Он прищурился.
Дейзи пожала плечами; ей нравилось, что он в замешательстве.
— Не знаю. Наверное, ни при чем. Но таково мое условие. Уэс, у тебя шесть месяцев… Подпиши бумаги и оставь их у меня. Тебе не терпится повторить те несколько дней, какие были у нас в Лас-Вегасе? Работай на ранчо, живи здесь, помирись с родными. Докажи преданность своей семье и ранчо… — Она помолчала. — Докажи свою преданность мне. Докажи, что хочешь какого-то совместного будущего со мной. — Она, конечно, блефовала. Он ни за что не останется в Эпплвуде так надолго. И ни в коем случае не продержится на ранчо такой долгий срок. У него своя жизнь в Англии. Он, конечно, подпишет все бумаги и уедет.
Уэс внимательно смотрел на нее, как будто раздумывал над изложенными ею условиями. А потом вдруг широко улыбнулся, и Дейзи насторожилась, догадываясь, что проиграет.
Он протянул руку:
— Договорились!
Потрясенная, она склонила голову набок.
— Я остаюсь. Спасибо за приглашение. Готовься к тому, что я тебя завоюю! А теперь — руку!
Словно оцепенев, она пожала ему руку.
— Ты собираешься здесь жить?
— Я так или иначе планировал остаться на полгода. Если захочешь меня увидеть, я на ранчо Хардвеллов. — Он подмигнул: — До скорого, любимая!
Уэс сел в машину и унесся с парковки, прежде чем Дейзи успела сесть за руль. За время короткой поездки до дома мысли у нее в голове путались, и она была такой рассеянной, что едва не проехала поворот к собственному дому.
Как всегда, в прихожей ее встретил Оззи, датский дог. Как всегда, он прыгнул на нее и поставил лапы ей на плечи, хотя она заплатила кучу денег собачьим тренерам, чтобы те отучили его от такой привычки. Она открыла дверь черного хода и выпустила пса погулять на огороженный задний двор. Пока он обнюхивал кусты, Дейзи позвонила Уилле. Как невестка Уэса, Уилла, возможно, могла подсказать ей что-то полезное.
Однако, не успев набрать номер Уиллы, она заметила огонек голосовой почты и новое голосовое послание от матери. Тяжело вздохнув, Дейзи нажала кнопку воспроизведения.
«Дейзи, это мама, — как всегда, начала мама, как будто Дейзи не могла этого понять. — В субботу у нас неформальный благотворительный обед. Мы хотели бы, чтобы и ты пришла».
Дейзи закрыла глаза. Хотя целью благотворительных обедов был сбор денег на церковь, мать рассматривала подобные мероприятия как способ подыскать подходящего спутника жизни для Дейзи. Сама Дейзи предпочитала в свой выходной заниматься другими вещами, но не могла отказаться, будучи послушной дочерью.
«Приносить ничего не нужно, — продолжала мать. — Только приезжай сама».
Дейзи уже собиралась отключиться, но оказалось, что мама еще не закончила: «Кстати, надень красивое платье… Никогда не знаешь, кто может там оказаться».
Дейзи вздохнула, набрала номер Уиллы и откупорила бутылку вина. Ей нужно выпить. Хотя она угодила в неприятности именно из-за алкоголя.
— Привет, Дейзи! Что случилось? — услышала она голос Уиллы.
Дейзи почувствовала, что ее подруга, как всегда, улыбается. Казалось, выйдя за Гаррета, Уилла постоянно счастлива.
— У меня… — Она замолчала. Как начать разговор, не выдав слишком много? Она ни одной живой душе не рассказывала об их с Уэсом свадьбе — даже лучшей подруге. — Сегодня я случайно наткнулась на Уэса.
— Да, он приехал.
— Вот интересно, он рассказал вам, почему вернулся домой?
— Насколько мне известно, он собирается работать на ранчо ради наследства… — Уилла помолчала. — А что? Почему ты спрашиваешь?
Дейзи тяжело вздохнула. С чего начать? Уилла ее лучшая подруга… Дейзи решила объяснить, что произошло в Вегасе.
— Не хочу по телефону, — ответила она. — Ты можешь заехать ко мне?
— Как интересно… Конечно, сейчас заеду.
Дейзи пришлось ждать всего пять минут, прежде чем Уилла доехала до ее дома. Дейзи сразу же налила ей вина.
— Спасибо. — Уилла взяла бокал. — Я как чувствовала — попросила Гаррета меня забрать.
— Умница. — Дейзи тоже выпила. Посмотрела на бокал и подлила себе еще. Снова отпила большой глоток. — Пошли в гостиную.
Подруги сели на диван.
— Предупреждаю: не суди меня строго.
Уилла рассмеялась:
— Не могу обещать. Но я твоя лучшая подруга! В общем, все зависит от того, что ты мне расскажешь.
— Ладно. Помнишь, три месяца назад я ездила на ветеринарную конференцию в Лас-Вегас?
— Да, конечно.
Пока Дейзи не было, Уилла и Гаррет присматривали за Оззи.
— И что?
— У Уэса тоже была там конференция. В то же самое время.
Уилла ахнула:
— Вы там сошлись с Уэсом?
Если бы все было так просто!
— Мы случайно встретились в баре отеля, в котором оба остановились. Какая неожиданность, правда?
— Продолжай, — нахмурилась Уилла.
— В общем, оказалось, что у нас осталось по паре свободных дней. Мы выпили…
— …И переспали! — воскликнула подруга.
— Дай мне договорить.
— Давай скорее!
— Да, мы переспали. — Дейзи вздохнула. — Но это не все.
Она отпила еще вина.
— Из тебя каждое слово надо вытягивать клещами?
— Ладно. Мы провели вместе несколько дней и ночей… и решили, что будет забавно, если мы поженимся.
Уилла широко раскрыла глаза.
— Ну скажи же что-нибудь! — попросила Дейзи.
Уилла выпила еще вина и улыбнулась.
— Надо же, — произнесла она. — Вегас производит на многих очень странное действие.
На следующее утро Уэс проснулся с рассветом. Дома, в Лондоне, он обычно вставал, выпивал кофе — несмотря на то, что прожил в Великобритании много лет, он так и не приучился пить чай — ехал в тренажерный зал, а в шесть тридцать уже начинал работу в офисе. Здесь, на ранчо, было странно тихо; он не сразу понял, где находится.
На ранчо Хардвеллов.
В глубине души он надеялся, что первую ночь в Эпплвуде проведет в постели Дейзи, но он должен был знать заранее, что она не пустит его к себе так легко. Да и зачем ей? Конечно, она злится, потому что он не подписал бракоразводные бумаги. Он хотел возобновить их отношения; она сама предложила встречаться, пока он в Техасе. Он сам не мог бы придумать ничего лучше. Какое-то время он побудет в Эпплвуде, помирится с родственниками и вернется домой, в Лондон, вылечившись от синдрома выгорания.
Он не мог забыть их поцелуй. Кратчайшее прикосновение ее губ — и ему захотелось закинуть ее на плечо, принести к себе и раздеть. Однако он не должен давать себе воли, ведь у нее есть и собственные требования. Он подпишет бумаги — и потом можно воплотить в жизнь все фантазии, которые не давали ему покоя последние три месяца.
Он заставил себя встать и потянулся. Надо будет привыкнуть к тишине на ранчо… Выглянув в окно, он увидел, что работники уже приступили к своим обязанностям. Он опоздал.
Уэс потянулся к еще не распакованному чемодану; с первого взгляда он убедился, что его самая повседневная одежда — дорогие дизайнерские джинсы и футболки — на ранчо не подходят. Придется позже поехать за покупками. Он надел джинсы, футболку и направился на кухню. Налил себе кофе и вынес чашку на крыльцо, где наблюдал, как все постепенно приступают к работам. Он вдохнул воздух полной грудью. Как ни нравилась ему энергия большого города, в свежем воздухе и тихой жизни что-то было. Надо скорее найти Гаррета, чтобы ему поручили какое-нибудь дело. Он отпил кофе.
Из двери соседнего дома вышла Уилла.
— Доброе утро! — крикнул он.
Вместо ответа, она скрестила руки на груди и улыбнулась.
— В чем дело? — спросил он и вдруг вспомнил, что Уилла и Дейзи — лучшие подруги. Известно ли ей, что они сделали?
Она подошла к нему, встала перед ним и посмотрела на него в упор.
— Просто не верится!
— Чему? — Он разыграл непонимание, хотя прекрасно понял, что она имеет в виду.
— Вы с Дейзи поженились! — воскликнула она, как ему показалось, слишком громко. — В Вегасе! Несколько месяцев назад!
Уэс огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что их никто не слышит.
— Ты ведь никому не скажешь?
— Ты поэтому приехал? Чтобы завоевать ее.
— Нет. Я приехал, чтобы поработать на ранчо. Как хотел Элайас.
— Угу…
Ему показалось, что он ее не убедил.
— А Дейзи, значит, совершенно ни при чем!
— Нет. Я вообще не понимаю, какая тут связь, — солгал он. — Я хотел вернуться домой, чтобы расслабиться и ненадолго отдохнуть от дел. То, что Дейзи тоже здесь, рядом, — чистой воды совпадение. — Если ты думаешь, что украдешь у меня лучшую подругу…
— Не бойся, не украду. Дейзи не собирается покидать Эпплвуд. Нам с ней осталось лишь подписать бракоразводные бумаги и оставить все позади.
— Я тебе не верю.
— Что именно она тебе сказала?
— Она сказала, что вы хорошо развлекались в Вегасе, поженились, а потом ты встретил ее у клиники, а бумаги, которые она тебе послала, ты так и не подписал.
Он кивнул. Вкратце Уилла верно изложила ситуацию.
— Примерно так все и было. Я ничего не могу объяснить. Перед отъездом из Вегаса мы договорились, что аннулируем брак, но, когда мне прислали документы, я не мог себя заставить подписать их, не увидевшись с ней еще раз. Я все время вспоминал, как мы… — Он замолчал.
— Не верится, что она несколько месяцев все от меня скрывала, — с удивленным видом заметила Уилла. — Что собираешься делать здесь? Ты хочешь и дальше оставаться ее мужем?
— Нет. — Его голос звучал тверже, чем он ощущал на самом деле. — Мы разведемся.
Он подумал о лежавших наверху бумагах. Нужно подписать их и передать Дейзи. Но к чему торопиться?
— И все?
Если Дейзи не рассказала подруге об их договоре, то и он не собирался ничего говорить.
— Да, наверное.
— Она ведь тебе нравится?
— Конечно. Она добрая, умная, с ней весело. Что в ней может не нравиться?
— Но она нравится тебе не только поэтому, верно?
— Мы что, в школе? Ты спрашиваешь, нравится ли мне то, что мне нравится она?
— Ты уклоняешься от ответа.
— Да, наверное. Тебе-то что?
— Если ты все решил, подпиши бумаги, и все. — Уилла посмотрела на него поверх кофейной кружки. — Но мне кажется, что здесь скрыто нечто большее…
Уэс покачал головой, но она продолжала:
— Ты ведь понимаешь, что она ни за что не уедет из Эпплвуда? У нее здесь корни. Здесь ее клиника. Друзья и родственники. Если она тебе нужна, тебе придется переехать сюда.
Уилла пожала плечами:
— Так что у вас никаких перспектив.
Он тоже пожал плечами:
— В Эпплвуд приятно приезжать ненадолго, но жить здесь? — Он задумался. — Нет, спасибо! Мой дом в Лондоне.
— Вам придется все обсудить. Дейзи хочется того же, что и любой женщине, — любви, стабильности. Но я знаю, что она любит независимость. Если хочешь быть с ней, вам придется пойти на компромисс.
Ни о каких компромиссах он пока не думал. Всю жизнь Уэс был избалованным и привык получать, что хотел. В Англии он пользовался известностью, уважением и рядом с ним всегда была женщина. Уэс попробовал представить себе будущее с Дейзи. Фантазия! Дейзи ни за что не бросит все и не уедет с ним. Он не собирался оставаться в Техасе и не собирался жертвовать всем ради того, чтобы жить в Эпплвуде и работать на семейном ранчо.
— Что ж, — сказал Уэс, допив кофе, — ты дала мне пищу для размышлений.
— Куда ты?
Уэс ткнул пальцем через плечо:
— Схожу на конюшню, последую советам Дейзи и моего деда — останусь здесь, поработаю на ранчо, восстановлю отношения с родными.
— Рада слышать, — улыбнулась Уилла.
Уэс направился к конюшне, где его брат и Дилан распределяли задания. После того, как работники разошлись, взгляд Гаррета упал на него.
— Самое время, — сказал брат. Уэс проговорил с Уиллой дольше, чем ему казалось.
— Я здесь. Скажи, что нужно делать.
Гаррет и Дилан переглянулись. Их улыбки не понравились Уэсу.
— Твоя помощь нам пригодится, — кивнул Гаррет. — Для начала вычисти конюшни…
— Все?
На ранчо одновременно содержалось несколько дюжин лошадей, не включая тренировочные помещения, где готовили лошадей к скачкам и выставкам.
— Да, — ответил Дилан. — А еще нужно прибраться в силосной башне.
Мысленно Уэс поморщился. Он не боялся тяжелого физического труда, но, похоже, братец и Дилан припасли для него самые неприятные задания. Они наказывают его за шикарный, «городской» вид. Да, он не горел желанием вычищать денники или перекидывать сено на жаре. Он уже чувствовал, как сено и пыль липнут к коже. Скоро он вспотеет… Будет совсем не смешно, но Уэс не хотел выглядеть слабым городским парнем, каким его все считали.
— Ладно. — Он кивнул и взял вилы, прислоненные к стене: — Показывайте дорогу.
Несмотря на то что солнце стояло высоко, в воздухе еще ощущался холодок, и Дейзи радовалась, что надела поверх рабочей одежды толстую фланелевую рубашку. Она приехала к Хардвеллам, чтобы осмотреть небольшое стадо лонгхорнов, которых привез Гаррет.
Гаррет подошел к ней только после того, как она закончила осмотр — он не хотел мешать ее работе.
— Как они? — спросил Гаррет. — На первый взгляд, все выглядят крепкими и здоровыми. Но мне нужно было мнение специалиста.
— Насколько я могу судить, они здоровы. В самом деле красивые создания. Прежде чем выпустишь их на пастбище, посади их на карантин. Через неделю я заеду осмотреть их еще раз, — сказала Дейзи.
— Спасибо!
— Всегда пожалуйста. А сейчас мне пора в клинику.
Краем глаза она заметила, что к ним подходит Уэс. Он выглядел усталым, как будто тяжело работал весь день.
— Конюшни вычищены, — сообщил он, обращаясь к брату.
— Ну да! — Гаррет вытаращил глаза от удивления. — Да, я только быстро сходил в душ. Грязная работа. Что еще нужно сделать?
— Почему бы тебе не отдохнуть? — предложил Гаррет. — Не хочу, чтобы ты упахивался в самый первый день.
— Мне не нужен отдых. Что еще я могу сделать?
— Позже, если захочешь, съездим вместе на дальнее пастбище.
— Да, конечно, — кивнул он и повернулся к Дейзи: — Как ты, Дейзи?
Она улыбнулась. Уэс провел в Эпплвуде всего несколько дней, но уже начал говорить как все местные, врастяжку. Как говорится, можно вывезти парня из Техаса… и так далее.
— Хорошо, — ответила Дейзи. — Я заехала осмотреть лонгхорнов.
Она потянулась за своим рюкзаком. Как раньше его брат, Уэс отнял у нее рюкзак и закинул себе на плечо. Их взгляды встретились. Дейзи ожидала, что он что-то скажет, начнет флиртовать и так далее. Короткий поцелуй накануне все еще занимал важное место в ее мыслях.
— Как прошел твой день?
— Неплохо. Я была занята.
— Да, представляю. Ты… делаешь большое дело. Может, подумаешь о том, чтобы пригласить второго ветеринара?
Да, иногда рабочий день затягивался до глубокой ночи; Дейзи и сама думала о том, что работать в одиночку все тяжелее. Она успела завязать несколько полезных знакомств на конференциях в Лас-Вегасе. Дела в клинике шли достаточно хорошо, и она могла обеспечить будущему напарнику привлекательную зарплату и различные льготы. Но совсем другое дело — признать, что ей нужна помощь.
— Ты же меня знаешь, — сказала Дейзи. — Я слишком люблю все контролировать и не позволю кому-то заботиться о моих животных.
— О твоих животных? — переспросил он. — Обо всех животных в городе?
— Конечно. — Были ли они технически ее животными или нет, она испытывала некоторую гордость собственника, глядя на всех созданий, о которых заботилась.
Гаррет рассмеялся.
— Только не урабатывайся до смерти, — предупредил он. — Этим летом я усвоил урок — с небольшой помощью Элайаса и Уиллы.
Дейзи широко улыбнулась. Дедушка Гаррета, который несколько месяцев назад отошел от дел на ранчо, настоял на том, чтобы внук нашел себе жену. Гаррет и Уилла притворились помолвленными, но потом поняли, что они должны быть вместе на самом деле.
Дейзи посмотрела на Уэса… своего мужа. Еще один ненастоящий брак в семье Хардвеллов. Правда, нравится ей это или нет, к сожалению, их брак самый настоящий.
— Спасибо за совет, — сказала она.
— Тебя подвезти до машины? — предложил Гаррет, показывая на свой внедорожник. Они находились довольно далеко от главного дома, где она оставила машину.
— Нет, спасибо, — отмахнулась Дейзи. — Пройдусь пешком. Здесь у вас красиво.
— Ну ладно, у меня сейчас важная встреча. Пришли мне счет, хорошо? — сказал Гаррет, садясь во внедорожник.
— Не сомневайся, пришлю. Вычту деньги за полезный совет, как жить.
Гаррет уехал, и они с Уэсом остались одни.
— Я тебя провожу, — предложил он.
— В этом нет необходимости, — возразила она.
— Вот меньшее, что я могу сделать.
Они зашагали к дому.
На ранчо было оживленно, работы велись повсюду. Вместе с тем здесь было тихо и безмятежно. Ранчо окружали равнины и невысокие лесистые холмы. Правда, поскольку рядом шел Уэс, она почти ничего не замечала.
Они прошли мимо двух молодых работников, которые разгружали брикеты комбикорма. Дейзи их не знала, судя по неуклюжим движениям, они были новичками.
Уэс остановился и протянул ей рюкзак:
— Подожди минутку.
Он пошел к молодым людям и помог им разгрузить последние несколько брикетов. Она удивилась. Он уже вникал в жизнь на ранчо. Когда они закончили, он вернулся к ней, снова взял у нее рюкзак, и она уловила его запах — одеколон, смешанный со слабым запахом пота и свежего воздуха. У нее закружилась голова.
— Извини, — сказал он. — Ребята пахали все утро.
— Очень мило с твоей стороны, что ты им помог.
— Всем нужно работать вместе. Иначе руководить ранчо невозможно. Я всему учусь. Я увидел твою машину и очень обрадовался…
— Ты специально меня искал?
— Да, у нас с тобой есть незаконченное дельце.
— Бракоразводные бумаги? — Она вздохнула. — Что ж, я тоже надеялась, что увижу тебя. Мы можем пойти туда, где нам никто не помешает?
— Пошли в дом, — предложил он. — Там сейчас наверняка никого нет.
— Я не против.
Когда они вошли, Дейзи глубоко вздохнула. Всякий раз у нее захватывало дух, когда она сюда входила. Если бы дом — включая стены, натертый деревянный пол и большой, массивный деревянный стол в столовой — мог говорить, он наверняка бы рассказал много интересного.
— Мне нравится этот дом.
— Он красивый. Мы все удивились, когда Элайас объявил, что уезжает жить в Аризону с Кэти.
— По-прежнему не верится.
— Хотя он, очевидно, приезжает сюда достаточно часто, чтобы Гаррет рвал на себе волосы.
Уэс показал в сторону лестницы:
— Пойдем.
— Правда? — удивилась Дейзи. — Ты хочешь, чтобы я поднялась наверх с тобой? Наверху есть кровать, душ, другие горизонтальные поверхности… По-моему, не стоит.
— Там лежат бумаги. Ты хотела, чтобы нам никто не мешал. Обычно здесь так много народу, что только там можно уединиться.
— Хорошо.
Они поднялись наверх, и он толкнул дверь в большую спальню. Дейзи вздохнула. Хотя он провел в доме совсем немного времени, здесь уже пахло им. Уэс прислонился к комоду. Дейзи встала у большой кровати.
— Где бумаги? — спросила Дейзи.
Ей пришлось заставить себя отвести взгляд от безупречно застеленной постели и сосредоточиться на Уэсе. Правда, здесь тоже возникли трудности.
Выдвинув верхний ящик комода, он достал конверт.
— Ты их подписал?
— Еще нет.
— Уэс! — Она сдвинула брови.
— Времени не было. — Он пожал плечами и усмехнулся. Его ответ совсем не показался ей смешным. — Я не знал, а вдруг ты передумала.
— Ты что, издеваешься? — Она скрестила руки на груди. — Мы не останемся мужем и женой. Я не поеду с тобой в Англию, а ты не согласишься жить здесь. У нас нет будущего.
— Ты точно не поедешь со мной в Лондон?
В замешательстве она покачала головой.
— Что я говорю? Нет, этому не бывать!
После школы, уехав из родительского дома, Дейзи постоянно влюблялась не в тех парней. Уэс стал ее очередной ошибкой. Она не позволит ему отвлечь себя от разумного, продуманного будущего.
— Мой дом в Эпплвуде. Ты настолько привык всегда получать желаемое, а потому просто не можешь себе представить, что женщина тебе отказывает.
Он широко улыбнулся, подтверждая ее слова.
— Ты моя жена.
— Мы с тобой перебрали и совершили ошибку. Какие мы муж и жена?! И чем раньше ты все поймешь, тем скорее вернешься в реальную жизнь!
В глазах Уэса мелькнуло что-то непонятное. Дейзи отвернулась, чтобы не смотреть на него. Неужели она зашла слишком далеко? Рядом с ним у нее кружится голова… Она уже готова все бросить и переехать с ним за океан. Он для нее опасен!
— Уэс, подпиши! — Она бросила конверт на покрывало.
— Отлично. — Он посмотрел на конверт, а потом на нее. Его лицо сделалось холодным и бесстрастным.
Не обращая внимания на бумаги, Уэс шагнул к ней и привлек ее к себе.
Прижавшись к его груди, она поняла: ей крышка. От его мужского запаха и теплых, сильных объятий ей не убежать.
— Ты знаешь, что когда ты злишься, то становишься еще красивее?
— Уэс, я злюсь на тебя.
— Знаю.
Его пальцы пробежали по ее спине; она невольно затрепетала. Судя по самодовольной усмешке, Уэс это заметил. Он всегда оказывал на нее такое действие. Стоило ему прикоснуться к ней, как она таяла, и все ее намерения растекались лужицей у его ног. Уэс поцеловал ее, и ее как будто ударило током. В глубине души Дейзи понимала, что не должна поддаваться… К счастью, он держал ее крепко.
Не прерывая поцелуя, Уэс повел ее к кровати. Забыв о силе воли, она позволила ему уложить себя на мягкий и упругий матрас. Он лег рядом, опираясь на локоть. Задрал подол ее рубашки и начал гладить ее по животу. Дейзи накрыла его руку своей.
— Уэс, подожди!
Он замер, не сводя с нее взгляда.
— Хочешь, чтобы я остановился?
Его ладонь остановилась возле ее груди.
— Я остановлюсь, если скажешь.
Хочет ли она? Разум подсказывал: да, но… Дейзи слишком хотела его. Наконец, желание одержало верх над разумом.
— Не останавливайся, — сказала она, проводя пальцем по его подбородку. — Но только в последний раз, хорошо?
Вместо ответа, Уэс крепко поцеловал ее и быстро через голову стянул с нее футболку. Потом, не снимая бюстгальтера, взял одну грудь в руку, и она выгнула спину, прижимаясь к нему. Он быстро избавился от кружевной преграды и взял в рот набухший сосок. Она застонала от удовольствия. Между ногами у нее запульсировало. Дейзи приподняла бедра в ожидании кульминации.
Улыбаясь, он покрывал поцелуями ее живот, спускаясь ниже и ниже… Когда он зубами расстегнул молнию у нее на джинсах, Дейзи невольно ахнула…
— Эй, Уэс! — послышался голос Гаррета снизу. — Ты наверху? Мы с Диланом едем на южное пастбище посмотреть стадо. Ты с нами?
Уэс чертыхнулся.
— Иду! — крикнул он, вставая.
Дейзи смотрела на него с изумлением. Судя по выпуклости на джинсах, он предпочел бы остаться с ней.
— Прости, милая, я, конечно, предпочел бы остаться с тобой в постели, но я обещал Гаррету помочь. Надеюсь, мне не каждый день придется вычищать конюшни.
Стоило ему отстраниться, в голове у Дейзи прояснилось.
— Конечно, иди. Ты же не хочешь следующие полгода чистить навоз.
— Ты по-прежнему хочешь расторгнуть наш брак? — поддразнил он.
— Потому что ты поцеловал меня? Думаешь, у тебя какие-то волшебные губы?
Да, он особенный. И все же она прекрасно понимала: держаться за Уэса — ошибка. Стоит ей проявить слабость, и он разобьет ей сердце.
— Очень жаль, что так вышло, — сказал он.
— Мне тоже. — Дейзи тяжело вздохнула. — Думаю, это наше прощание.
— Почему ты так говоришь?
— Вряд ли ты задержишься здесь после того, как все бумаги будут подписаны. Твой дом в Англии. Тебе ведь хочется как можно скорее вернуться в Лондон?
— С чего ты взяла, что я уезжаю? Я никуда не еду. Хочешь верь, хочешь не верь, но я остаюсь здесь не только из-за тебя.
И все же Дейзи не сомневалась: хотя бы отчасти он приехал в Эпплвуд из-за нее.
— Пошли вниз, — предложила она. — Конечно, я сама предложила поговорить без посторонних, но я не в состоянии мыслить здраво, находясь рядом с тобой в спальне.
— Не ты одна такая, — усмехнулся он.
Их взгляды встретились. Уэс кашлянул.
— Пойдем, я тебя провожу.
— Да уж, пожалуйста.
Дейзи вздохнула. Хорошо, что они договорились. Скоро все останется позади. Она уже подписала бракоразводные документы; скоро он последует ее примеру. Останется он в Эпплвуде еще на полгода или нет, ей придется смириться с его близостью и не терять головы.
У подножия лестницы стояли Гаррет и Дилан.
Гаррет посмотрел на Дейзи. Потом на Уэса. Потом снова на Дейзи.
— Все в порядке? — спросил он.
— Да, все нормально, — ответила она, сама не зная, сказала она правду или нет.
— Ты уверена? — не сдавался Гаррет.
— Ты же слышал, что она ответила, — вмешался Уэс, надевая клетчатую фланелевую куртку. — У нас все хорошо.
Дейзи кивнула.
— Желаю хорошо съездить на южное пастбище.
— Ты давно там не была, тебе должно понравиться. Там очень красиво. Что ж, нам пора. Пока! И не забудь про счет! — добавил Гаррет.
— Уже отправила тебе.
— До скорого, Дейзи, — сказал Уэс.
Она развернулась к двери, чувствуя на себе его взгляд. Как ей ни хотелось повернуться к нему, она заставила себя смотреть прямо вперед. Потом села в машину и тронулась с места.
Уэс, Гаррет и Дилан поскакали на южное пастбище, чтобы осмотреть стадо и проверить, нет ли поблизости подходящего участка для новых лонгхорнов. Уэс не ездил верхом с подросткового возраста, но возвращение в седло казалось естественным. Сегодня лишь его первый день на ранчо. Он был совершенно измотан, но встреча с Дейзи, пусть и слишком короткая, его взбодрила. Он не лгал ей. Больше всего на свете ему хотелось оказаться с ней в постели… но он приехал в Эпплвуд, чтобы доказать своей семье, что его место здесь. Воссоединение с близкими и исцеление от выгорания так важны, что лучше ничего не портить. Приглашение на верховую прогулку с братом и Диланом — неплохой первый шаг.
Он огляделся по сторонам. Округлые холмы и величественная красота пейзажа невероятно воодушевляли.
Вспомнив о Дейзи, о том, как она тяжело дышала и извивалась под ним, он мысленно застонал. Если бы он мог проводить с ней ночи, он был бы совершенно счастлив!
Уэс радовался, что Гаррет и Дилан молчат, не отвлекая его от мыслей.
— Может, объяснишь, что все это значит? — спросил Гаррет, которому надоело молчать.
— Что Дейзи забыла в твоей спальне? И почему у вас с ней был такой вид, будто вы только что неплохо покувыркались, — со смехом добавил Дилан.
Уэс широко улыбнулся. Он ни с кем не хотел обсуждать свою личную жизнь. Но Дилан тоже не совсем чужой. Он брат Уиллы и закадычный друг Гаррета.
— Все нормально, — ответил он, и Гаррет с Диланом нахмурились. Он понимал: ему их не обмануть.
— Похоже, вам есть о чем поговорить, — заметил Дилан, пришпорил коня и галопом поскакал прочь.
Уэс хорошо к нему относился, но обрадовался тому, что Дилан ускакал.
Братья остались одни. Гаррет развернулся к Уэсу лицом:
— Конечно, ты можешь сказать, что это не мое дело, но ты мой брат, и мне нужен нормальный ответ. Не вешай мне лапшу на уши! Я так и знал, что ты приехал не только из-за наследства. Деньги тебе не нужны… При чем здесь Дейзи?
Уэс осторожно натянул поводья, и его лошадь остановилась. Гаррет тоже остановился.
— Несколько месяцев назад я летал в Лас-Вегас на конференцию. Конференция закончилась, у меня осталось несколько свободных дней, я решил немного расслабиться и вдруг увидел у барной стойки знакомое лицо…
— Ага, кое-что проясняется, — ухмыльнулся Гаррет.
— Ну да, там была Дейзи, — уточнил Уэс, хотя в последнем не было необходимости.
— И вы с ней переспали, — кивнул Гаррет.
— Если бы просто переспал! — усмехнулся Уэс. — Нет, все гораздо сложнее!
— Что случилось?! — Гаррет вытаращил глаза.
Уэс посмотрел вдаль и тяжело вздохнул.
— Мы поженились.
— Что-о-о?! — У Гаррета буквально отвисла челюсть. — Как поженились?
— Да, мы перебрали с выпивкой и долго кувыркались в моем номере, а потом решили, что пожениться будет забавно. Клянусь, тогда все казалось нам вполне разумным.
— Не сомневаюсь, — хмыкнул Гаррет. — Но почему ты ничего мне не сказал?!
— Наверное, и к лучшему, что мы держали язык за зубами. Достаточно того, что обо всем знает Уилла.
— Уилла?! Она мне ни слова не сказала!
— Она не виновата. Дейзи все ей рассказала только вчера вечером. — Уэс сочувственно посмотрел на брата. — Надеюсь, дальше вас это не пойдет. Мы с тобой прекрасно знаем, как быстро распространяются сплетни в маленьких городках!
— Да, точно. Но я твой брат, и мне ты можешь говорить все.
— Знаю. — Уэс помолчал. — Но ты ведь помнишь, что со мной здесь происходило. Я не хотел, чтобы ты или кто-то другой считали, что я снова облажался.
— Я бы так не подумал, — возразил Гаррет.
Уэс многозначительно посмотрел на него, и Гаррет уточнил:
— Ну ладно. Возможно, я бы и осудил тебя. — Он шумно выдохнул. — Только не думай, что ответил на все вопросы! Мне нужно знать больше. Ты женился… на Дейзи. Поступок довольно серьезный. — Гаррет усмехнулся. — А я еще считал себя специалистом по усложнению жизни!
Он намекал на свои отношения с Уиллой. Им пришлось притвориться парой, чтобы Гаррет получил возможность управлять ранчо и представлять интересы семьи.
— Итак, вы с Дейзи… а что потом?
— После бурных выходных мы поехали в аэропорт, поцеловались и расстались. Но развода не было. Правда, она заказала все необходимые документы и прислала их мне на подпись. Я привез их сюда с собой, но еще не подписал. Мне пока не хочется забывать те выходные.
Уэс замолчал. Он сам не знал, что говорить дальше, и не хотел демонстрировать свою уязвимость.
— Лучше тех дней у меня в последнее время ничего не было. Работа накапливалась… Мы сейчас работаем над несколькими интересными проектами, у меня напряженная жизнь. Я постоянно в состоянии стресса. А тогда… С Дейзи я чувствовал себя отлично и по-настоящему расслабился. И вот я подумал: может быть, с Дейзи моя жизнь изменится, понимаешь?
— Что ж, логично.
— Я прилетел сюда, документы взял с собой. Кроме того, мне хотелось получше узнать то место, откуда я родом. Я хочу восстановить отношения с родным городом. Я сбежал отсюда, когда все пошло не так. Знаешь… — Его вдруг осенило. — Наверное, я только и делаю, что бегу от чего-то. Но сейчас я вернулся туда, где все началось. Мы разведемся, хотя не думаю, что наши отношения закончатся. По крайней мере, пока я здесь. Я надеялся, что мы с ней как-то договоримся.
— Звучит любопытно, но на твоем месте я вел бы себя с Дейзи осторожнее. Ей не везет в отношениях.
— У нас с ней не отношения, а… договор, — возразил Уэс.
— Уверен? Я-то знаю, как быстро такие вещи выходят из-под контроля.
— Она все время говорит, что никуда отсюда не уедет.
— Зато ты всегда можешь остаться здесь.
Уэс расхохотался, но тут же пожалел об этом, увидев, как поморщился брат.
— Да, пожалуй, мне бы здесь понравилось, но…
— Что «но»?
— В одном отношении я похож на Дейзи. Моя жизнь и моя работа в Англии. И я не могу все бросить и вернуться в Эпплвуд.
— Что же ты будешь делать?
— Понятия не имею. Знаю одно: она мне нужна. Но все остальное — один большой вопросительный знак.
— Она наверняка уже сказала тебе, что не покинет Эпплвуд. И если ты не останешься здесь, может быть, она права. Вам лучше расстаться. Подпиши бумаги и живи своей жизнью.
— Головой я понимаю, что вы с Дейзи правы. Но я не могу ее отпустить.
Уэс посмотрел на брата и заметил, что тот злится.
— В чем дело?
Гаррет пожал плечами:
— У нас в городке давно не было такого хорошего ветеринара, как Дейзи. К тому же сейчас она — наш единственный ветеринар. Кроме того, она лучшая подруга моей жены. А все, что связано с Уиллой, связано и со мной. Не хочу, чтобы после того, как ты вернешься домой, наши рабочие отношения с Дейзи испортились!
Уэс нахмурился. Под словом «домой» Гаррет имел в виду Англию. Уэс понимал, что принимает слова брата слишком близко к сердцу. Да, здесь, на ранчо, очень красиво. И все же он понимал, что городок Эпплвуд в штате Техас никогда его домом не станет.
Вдалеке показался Дилан. Он скакал к ним.
— Я думал, вы, ребята, заблудились, — заметил он.
— Мы не спешили, — ответил Гаррет.
— И не нужно. Там все хорошо. Я хочу послать нескольких человек прочистить дренажные канавы. По-моему, лонгхорнам там понравится.
— Спасибо, что все осмотрел, — сказал Гаррет. — И прости, что мы задержались. Можно ехать обратно… Ты как, готов? — Он повернулся к Уэсу.
Тот кивнул. Он понимал: разговор с братом был очень важным. Слова брата еще звучали у него в голове. Гаррет призывал его действовать с Дейзи осторожно. Один неверный шаг способен разрушить все, что он пытался восстановить.
Идя по переполненной парковке у церкви, Дейзи разглаживала юбку. Прихожане охотно посещают благотворительные обеды. Дейзи, как дочь священника, часто бывала на таких мероприятиях, и они ей наскучили. Она глубоко вздохнула и толкнула дверь.
Увидев ее, мать пошла к ней навстречу. Прежде чем поздороваться, она бегло оглядела Дейзи с головы до ног, оценила ее наряд и нахмурилась.
— Что не так? — спросила Дейзи, посмотрев на свои ноги.
— Слишком коротко! — прошептала мать.
— Ты серьезно?! — Дейзи снова посмотрела на свои ноги. Она выбрала юбку всего на два дюйма выше колена.
— Дейзи, как ты найдешь себе хорошего мужа, если приходишь на такие события одетая так, словно собралась в ночной клуб?
Дейзи плотно сжала губы, запрещая себе говорить. Если мать считает, что в ночные клубы одеваются именно так, ей ничего не удастся объяснить.
К ним подошел отец.
— Бонни, прекрати докучать дочери. — Он обнял Дейзи. — Выглядишь очень славно, милая.
— Спасибо, папочка. — Она огляделась по сторонам. — Очень красиво!
Отец кивнул:
— Да. Приятно иногда устраивать такие события. Они сближают прихожан.
— Некоторые относятся к таким обедам как к знакомствам вслепую, — заметила Дейзи, косясь на мать.
— Дейзи, я говорила из лучших побуждений, и ты это знаешь.
— Я все знаю, мама.
— Просто не хочу, чтобы ты окончила свои дни старой девой.
Дейзи тяжело вздохнула. Что скажет мать, узнав, что ее единственная дочь напилась и вышла замуж в Лас-Вегасе?
— Такого не случится. — «Это уж точно», — добавила она про себя.
— Да, если не начнешь искать мужа сейчас же, — ответила мать. — Тебе уже за тридцать. У тебя осталось не так много времени!
Дейзи закатила глаза. Отец улыбнулся. Такие перепалки начинались всякий раз, как Дейзи находилась в одном помещении с матерью. Она огляделась по сторонам, ища возможность закончить разговор, и наконец нашла ее — в приемную вошли Уэс, Гаррет и Уилла.
— Мама, папа, мне пора, — сказала она. — Мы договорились встретиться с Хардвеллами.
— Хорошо, передавай от нас привет Уилле.
— Передам.
Дейзи быстро зашагала по комнате. Гаррет и Уилла остановились с кем-то поговорить. Уэс остался один. Она быстро взяла две чашки лимонада, приготовленного ее матерью.
— Странно встретить тебя здесь, — заметила она, протягивая Уэсу одну из чашек.
— Спасибо, дорогая. — Он улыбнулся. — Лимонад очень вкусный, — добавил он, отпив глоток. Потом оглядел ее с головы до ног: — Выглядишь настоящей красавицей.
— Спасибо. Моя мать считает, что юбка слишком короткая.
Уэс снова внимательно посмотрел на нее.
— По-моему, как раз наоборот.
— Я знала, что ты так скажешь.
— Почему твоя мать обсуждает твою юбку? — поинтересовался он.
— Она считает, что на таких приемах я могу познакомиться с будущим мужем. Она все пытается выдать меня замуж.
— Правда?
— Да, к сожалению.
— Что ж. — Он улыбнулся. — Нам остается лишь сказать ей правду. Мы женаты.
Он огляделся по сторонам и помахал рукой:
— Миссис Торн!
— Прекрати! — Дейзи хлопнула его ладонью по груди.
— А что такого? Она перестанет тебя донимать, разве нет?
— Ты представляешь, что она скажет, если узнает, что мы поженились в Лас-Вегасе? — прошептала Дейзи.
— По-твоему, я как зять ей не подхожу?
— Она никогда ничего не узнает!
Уэс криво улыбнулся:
— Не знай я тебя лучше, я бы решил, что ты меня стесняешься!
— Не тебя, а того, что мы сделали!
Оглядевшись, она заметила, что ее мать издали наблюдает за ними.
Уэс смотрел на нее сверху вниз; вокруг глаз образовались лучики, губы изогнулись в игривой улыбке.
— Почему ты улыбаешься?
— По-моему, ты все та же хорошая девочка, что и раньше.
У нее перехватило дыхание, и она бессознательно склонилась к нему. Когда Уэс находился рядом, она уже не чувствовала себя хорошей девочкой.
— Что с тобой? — спросил он хриплым шепотом. — Ты как будто покраснела.
— Нет. — Она попятилась. — Все нормально.
— Дейзи! — позвала ее мать.
Обернувшись через плечо, она увидела, что мать машет ей рукой. Она помахала в ответ.
— Мне надо идти, — сказала она.
Он положил руку ей на плечо:
— Дейзи, прежде чем ты уйдешь… Не хочу, чтобы ты стеснялась того, что между нами произошло. Ведь нам было хорошо?
Его взгляд прожигал ее насквозь. Она почти утратила способность соображать. Те выходные в Вегасе стали лучшим воспоминанием ее жизни.
— Да.
Он убрал руку.
— Что ж, ладно. Обещай, что ты это запомнишь.
— Лайза, у нас есть на сегодня еще пациенты? — спросила Дейзи своего администратора.
— Никто не записывался, — ответила Лайза. — Только что пришла вечерняя смена. Ты можешь идти.
— Еще один свободный вечер? — удивилась Дейзи. — Что же мне делать?
— Еще не поздно устроить жаркое свидание, — предложила Лайза.
Дейзи задумалась, но перед глазами появился единственный образ: Уэс. Ей удалось провести целых двадцать минут, не думая о нем.
— Похоже… — Она оглядела свои джинсы и клетчатую рубашку, гадая, сколько времени займет подготовка к свиданию, — мне предстоит много работы.
Лайза рассмеялась:
— Ладно тебе, ты все равно выглядишь превосходно!
— Спасибо за комплимент, хотя я уверена, ты просто подлизываешься к начальству.
— Кстати, босс, можно мне в пятницу взять выходной?
— Пусть Тони тебя заменит, и гуляй на здоровье.
Оказавшись дома, Дейзи открыла дверь, и ее приветствовал Оззи. Снова положил лапы ей на грудь. Она выпускала его во двор, когда зазвонил ее мобильник. Увидев на экране лондонский номер Уэса, она тяжело вздохнула.
— Алло?
— Привет, женушка!
Несмотря ни на что, она улыбнулась.
— Что ты хочешь?
— Ты занята?
Дейзи впустила Оззи. Пес вбежал в дом и сел перед своими мисками. Она насыпала ему сухой корм, и он набросился на еду.
— Нет, я только что приехала. Что у тебя?
— Мне нужна помощь.
— Какая?
— Я стою снаружи, — сказал он. — Может, пригласишь меня войти?
Она выглянула в окно. Его машина стояла за ее внедорожником. Уэс стоял рядом с машиной, опершись о дверцу и прижав к уху телефон. Он помахал ей рукой. Дейзи понимала: если она пригласит его, вечер окончится для них в постели. А рисковать она не могла.
— Ты что же, меня преследуешь? — спросила она.
— Конечно нет. Если не хочешь приглашать меня к себе, выходи. Я хочу кое о чем тебя попросить.
— Попросить мою руку и сердце?
— Для этого уже поздно. — Он усмехнулся.
— Точно. Ты подписал бумаги?
— Еще нет. Вчера мы немного отвлеклись, верно?
Верно… Они очутились в постели и переспали бы, если бы им не помешали.
— Ладно, дай мне минуту.
Дейзи снова оглядела свой наряд.
Ее волнистые волосы были стянуты в конский хвост; на работу она обычно не красилась. Ей понадобится гораздо больше минуты!
— Ты и так хорошо выглядишь, — сказал он, словно прочитав ее мысли. — Выходи!
— Ладно, хорошо.
Дейзи нажала отбой и вышла.
На Уэсе были облегающие джинсы и белая футболка, которая приятно обтягивала грудь и плечи.
— Еще не уехал?
— Конечно, я еще здесь. Не забывай, я приехал на полгода!
— Как работа? — спросила она.
Уэс убрал телефон и протянул к ней руки. Ладони у него покраснели, покрылись мозолями. Прежде тщательно отполированные ногти были обломаны.
— Все неплохо, но, конечно, физическая работа тяжелее моей обычной. К счастью, я так легко не сдаюсь.
— Что случилось? Почему ты приехал сюда?
— Мне нужна твоя помощь.
— С чем?
— Одежда, которую я привез с собой, не подходит для работы на ранчо. Мне нужно кое-что купить, а ты поможешь сделать правильный выбор. — Должно быть, заметив ее нерешительность, он продолжал: — Не бойся! Это займет всего час твоего времени.
— Ладно.
Значит, у нее все-таки появились планы на вечер. Не совсем страстное свидание, но, оглядев стоящего перед ней «городского мальчика», она решила, что можно и развлечься.
— Недалеко отсюда есть магазин под названием «Ковбойский стиль». Он открыт до восьми. Поехали туда. Только дай мне десять минут, я переоденусь.
Дейзи удивилась: Уэс не стал настаивать на том, чтобы она пригласила его в дом. Пока она умывалась и переодевалась, он так и стоял на дорожке. Ее удивило еще больше, что он не напомнил их предыдущий разговор о том, что им стоит снова сойтись. Потом она позвонила подростку-соседу и попросила выгулять Оззи и поиграть с ним, пока ее не будет. Не хотелось оставлять пса одного после того, как она весь день провела на работе.
Уэс ждал ее, прислонившись к капоту своей машины. Распахнул перед ней пассажирскую дверцу, и она села. Сам он сел за руль; когда он пристегивался, она сделала глубокий вдох и почувствовала аромат его одеколона. В нем была глубина — темная, земная, дорогая. Аромат задел ее за живое, и она вспомнила, что было три месяца назад, как он трогал ее, как смотрел на нее…
— Эпплвуд сильно изменился после того, как я отсюда уехал…
Его слова вывели ее из раздумий. Они остановились у небольшого торгового центра с несколькими ресторанами, баром и кафе. За прошедшие десять лет городок действительно изменился — открылись новые заведения, местные жители вкладывали деньги в развитие. Вместе с тем в Эпплвуде не исчезала атмосфера уютного маленького городка.
— Ах да, здесь ресторанный квартал Эпплвуда. Здесь здорово.
Он кивнул.
— Назови самое лучшее место, может, мы здесь когда-нибудь поужинаем.
Она не ответила. Сидя рядом с ним в машине, она подпала под его чары и не была уверена, что справится с собой, если будет сидеть за столиком напротив него.
В машине царило молчание. Дейзи показала вперед:
— Магазин за углом. Поверни налево.
Он подчинился, и они заехали на парковку.
Дейзи распахнула дверцу и вышла. Уэс медлил, разглядывая витрины.
— Идешь? — спросила она, нагибаясь и заглядывая в салон. — Или передумал?
— Иду…
Он вздохнул и вышел.
Когда Уэс распахнул перед Дейзи дверь магазина, пропуская ее вперед, их приветствовали знакомые звуки музыки кантри.
— Привет, ребята! — поздоровалась с ними продавщица. — Добро пожаловать в «Ковбойский стиль». Если вам что-нибудь понадобится, я — Мэнди.
Уэс огляделся по сторонам и понял, что очутился не в своей стихии. Он стоял перед манекеном, одетым как персонаж вестерна. Застегнутая на все пуговицы клетчатая рубашка, ковбойская шляпа и сапоги со шпорами! Подумать только… Уэса передернуло. Дейзи смотрела на него с озорной улыбкой.
Он приехал, чтобы восстановить отношения — с семьей и с жизнью на ранчо. И он все восстановит!
— Спасибо, Мэнди! Мы позовем, если что, — сказал он, пока Дейзи вела его к стойке с рубашками.
— Что именно тебе нужно? — спросила Дейзи, пока они осматривали одежду. — Какой стиль? Как в фильме «Хороший, плохой, злой»? Типа Джона Уэйна?
Она сняла вешалку со стойки. На ней висела красная рубашка из полиэстера с черной вышивкой на груди и на плечах.
— «Городской ковбой»?
Уэс поморщился.
— Не совсем. Знаешь, может быть, ты вовсе не способна так мне помочь, как я надеялся.
Она рассмеялась:
— Ну ладно. Что мы ищем?
— Что-то, в чем удобно работать. Чтобы я не выделялся среди других.
Она оглядела его с ног до головы.
— Да, наверное, дизайнерские вещи здесь не совсем годятся?
— У нас большой выбор джинсовой одежды фирм «Рэнглер» и «Кархартт», — обратилась к ним Мэнди. Очевидно, она подслушивала.
Ни «Рэнглер», ни «Кархартт» не занимали особого места в его гардеробе. Уэс нахмурился, но посмотрел на Дейзи и увидел, что она улыбается. Очевидно, ей нравилось происходящее.
— Пошли, любитель джинсов «Гуччи». — Она взяла его за руку и потянула по магазину. — Сделаем из тебя работника на ранчо.
С помощью Мэнди Дейзи набрала для Уэса подходящую одежду. Джинсы, фланелевые рубашки. Уэс, хмурясь, вошел в примерочную и задернул занавес.
Через несколько минут он вышел в джинсах и темно-синей клетчатой рубашке.
— Ну как, годится?
— Выглядит неплохо, — кивнула Дейзи. — Такое носят все.
— Да, в нагрудный карман очень удобно положить жестянку с жевательным табаком, — пошутил он.
Она закатила глаза:
— Не знаю ни единого человека, который жует табак! Работают они на ранчо или нет. Ты такой сноб!
— Я не сноб. Значит, ты говоришь: «Да»?
— Надень-ка вот это, — велела она.
Он вернулся в примерочную, и она невольно заметила, как красиво джинсы обтягивают его бедра и ягодицы.
— Определенно да, — сказала она.
Он зашел в примерочную и задернул занавес, но не до конца. Дейзи увидела, как Уэс снимает синюю фланелевую рубашку.
Он был загорелым, на спине бугрились мышцы. Она пыталась забыть о нем, но все равно помнила, как он выглядел в Лас-Вегасе. Он по-прежнему был превосходным образчиком мужественности.
Без предупреждения он развернулся, и она поспешно отвела взгляд, надеясь, что он не заметит, как она подсматривала. Но, судя по его улыбке, он ее поймал.
— Как насчет этого? — Он вышел в черных джинсах и более строгой рубашке.
— Сойдет для ночи на природе, — ответила Дейзи. — Если захочешь ухаживать за лонгхорнами… — Она просияла. — Стой! Я знаю, что тебе нужно! Никуда не уходи!
Она сходила к Мэнди, которая помогла ей найти нужные вещи. Когда она вернулась, то держала в руках черные ковбойские сапоги и широкий пояс.
— Ты, наверное, шутишь! — Уэс расплылся в улыбке.
— Обещаю, с ними твой наряд будет завершенным. Как ни странно, он прислушался к ее совету.
— Как сейчас?
— Не знаю. По-прежнему чего-то не хватает…
Она оглядела торговый зал и наконец нашла. Сняла серую ковбойскую шляпу со стоявшего рядом манекена и, подойдя к Уэсу, надела шляпу ему на голову. Оглядела его.
— Идеально!
— Ты так думаешь?
Он посмотрелся в зеркало.
Дейзи придирчиво разглядывала его. Уэсу шла одежда в стиле вестерн. Он выглядел стопроцентным ковбоем. Материя рубашки льнула к его груди, а джинсы подчеркивали его большие достоинства… Она тяжело вздохнула и кивнула.
— Да. Теперь ты впишешься.
Он пожал плечами:
— Отлично. Давай попросим все упаковать.
— Не так быстро, ковбой, — сказала она. — Ты еще не все примерил.
Час спустя Уэс вручил свою кредитку Мэнди. Та, несомненно, подсчитывала в уме сумму своих комиссионных.
— Принести вам что-нибудь еще?
Уэс огляделся.
— Да, наверное, вот еще что. — Он взял бежевую женскую ковбойскую шляпу.
— Для кого? — спросила Дейзи.
— Для тебя.
Он надел шляпу ей на голову.
Она покосилась на бирку с ценой.
— Я тебе не позволю. В этом нет необходимости.
— Чушь! Сегодня ты мне очень помогла. Я ничего бы без тебя не купил.
— Я выбрала тебе пару рубашек, чтобы ты их примерил, — возразила она. — Ничего больше.
— Ты сделала больше, — сказал он.
Она не только помогла ему делать покупки — она провела с ним вечер. Он вспомнил, как работники на ранчо хихикали и отпускали шуточки про «городского мальчика». Издевки его раздражали, но вместе с тем помогали не сдаваться. Он еще всем им докажет! Он будет работать быстрее и лучше их всех, и он не станет жаловаться.
Мэнди выбила чек и сложила покупки в пакеты.
Они вышли из магазина. Поездка оказалась дорогой, но благодаря помощи и опыту Дейзи он понимал: теперь у него есть все, что нужно для жизни на ранчо. По крайней мере, он будет выглядеть настоящим ковбоем.
— Дейзи, спасибо, что выручила. Мне понравилось.
— Знаешь, вначале я сомневалась, но мне тоже понравилось, — ответила она, садясь на пассажирское сиденье.
— Что значит «сомневалась»?
Дейзи пожала плечами:
— Наверное, я неправильно подобрала слово. Но я гадала, не собираешься ли ты воспользоваться вечером для того, чтобы попытаться затащить меня в постель.
— Ты на это надеялась? — Он угадал, но она покачала головой. Уэс рассмеялся. — Я думал, тебе нужна связь без обязательств.
— Так и есть. Но я думала, что мы повторим вчерашний разговор… — Она замолчала.
— О нашем браке, — продолжил он.
— О нашей ошибке, — поправила его она. — Ничего не получилось. И я думаю, нам на самом деле нужно все обсудить.
— Я по-прежнему не считаю, что мы совершили ошибку. Я ведь здесь, так?
— Надолго ли? — буркнула Дейзи, не глядя на него, и вздохнула. — Вот видишь? — Она вскинула руки вверх. — Мы замечательно проводили время, пока не… всплыла та тема.
— Мне по-прежнему хорошо. — На миг он отвел взгляд от дороги и посмотрел на нее. — Ладно, не будем. Но напоминаю, я только что купил одежды тысячи на две долларов, которую я бы никогда не надел при нормальной жизни в Англии. — Он положил ладонь ей на бедро. — Теперь я здесь.
Дейзи кивнула, но он понимал, что не до конца убедил ее.
— Хорошо. Давай не будем.
— Сегодняшний вечер доказывает, что мы вместе умеем не только заниматься сексом и спорить. — При упоминании секса ему стало жарко. Не нужно было так говорить, но их страстные ночи не выходили у него из головы.
— Ты еще забыл «принимать неверные решения».
Он усмехнулся. Дейзи всегда его смешила.
— Помнишь, что мы говорили о неверных решениях?
— О них всегда интересно вспоминать, — ответила она. Помолчав, продолжала: — Но должна признать, ночи у нас были волшебные! — В ее голосе послышалась тоска; она смотрела в окно, на проплывающие мимо пейзажи.
— Точно.
— Нет причин, почему бы нам их не повторить.
— Правда?!
Уэс едва не завел машину в кювет.
— Ты ведь сам предложил своего рода медовый месяц, так?
— Да.
— Вот и все. Никаких обязательств. — Она скрестила руки на груди и выпятила вперед подбородок.
— Что это значит?
— Мы сосредоточимся на том, что нас связывает, но не более того.
— Ты этого хочешь?
— Разве ты хочешь другого?
— Наверное, да. А что у тебя на уме?
Она не успела ответить. Они приехали к ее дому, красивому бунгало на тихой улице. Он припарковал машину на дорожке за ее внедорожником.
— Приехали! — объявил он.
— Да… — Она посмотрела на запертую дверь дома. — Хочешь зайти, выпить кофе?
Он понимал, что она имеет в виду вовсе не кофе, но хотел, чтобы она сама все сказала.
— Не знаю. — Он пожал плечами. — Для кофе уже поздновато. Но если придумаешь другую причину для того, чтобы я вошел… Мы можем обсудить твое предложение.
Она распахнула дверцу машины и вышла. Опершись о машину, улыбнулась.
— Как раз разговаривать мне не хочется. Но не сомневаюсь, мы придумаем, как провести время.
— Обожаю южное гостеприимство.
Он вышел из машины и следом за ней направился к дому.
Уэс шагал за ней по пятам. Жар от его груди согревал ей спину. Они вошли. Оззи растянулся во всю длину дивана и спал. Он проснулся, открыл один глаз и посмотрел на них, потом фыркнул в знак приветствия, снова закрыл глаза и заснул.
— И тебе привет, — сказала Дейзи уснувшему псу. — Это Оззи, — объяснила она, подходя к дивану. — Превосходный сторожевой пес, большой любитель бекона. — Она рассмеялась. — Должно быть, Теренс, соседский мальчик, утомил его на прогулке. — Она погладила своего питомца.
— Красавец, — кивнул Уэс.
— Спасибо. Он тоже это знает. — Она развернулась к Уэсу лицом. — Но хватит о нем. Он всегда забирает все внимание.
Уэс провел ладонями по ее бедрам и притянул ее к себе.
— Похоже, ты страдаешь от недостатка внимания.
— Когда ты рядом, я ничего подобного не чувствую. — Она закинула руки ему на шею.
— Все потому, что я не замечаю ничего, когда ты рядом. Пошли наверх!
Сердце гулко стучало в груди; однако в голове прояснилось. Не стоит им этим заниматься. Она понимала: еще одна ночь с ним — и ей захочется еще и еще. Уэс Хардвелл вызывает привыкание. Но когда он уедет из Эпплвуда — а он уедет из Эпплвуда, — она останется без него и будет сильно страдать от синдрома отмены. В глубине души она все понимала, но другая ее часть ничего не хотела больше, чем лечь с ним в постель.
Почувствовав ее сомнения, он провел пальцем по ее подбородку.
— Дейзи, ты этого хочешь?
Хочет ли она? Прежде чем Дейзи успела заняться самоанализом, она прислушалась к тому, что подсказывало тело, и кивнула. Она хотела Уэса — он был ей нужен!
Он опустил голову и мягко, нежно поцеловал ее в губы. Кончиками пальцев он гладил ее по щеке, потом по подбородку, запрокинув ей голову так, чтобы их взгляды встретились.
— Хочу услышать твое «да».
— Да, — произнесла она еле слышно.
В одном слове прорвались все ее желания, ожидания и тоска, которые она сдерживала последние три месяца. Он притянул ее к себе, крепче прижав к груди. Их губы встретились. Когда она приоткрыла рот, он воспользовался этим. Она наслаждалась им.
Не прерывая поцелуя и объятий, она повела его к постели.
Он набросился на ее одежду. Чтобы помочь ему, она подняла руки, и он снял с нее топ через голову, а она спустила легинсы. Затем она принялась расстегивать на нем рубашку; они уверенно помогали друг другу. Заметив, что она замешкалась, он глухо заворчал и одним движением сорвал с себя рубашку. За ней вскоре последовала остальная одежда. Уэс подхватил ее на руки и уложил на матрас.
Он целовал ее в губы, затем спустился к подбородку и шее, затем ниже, к груди. Опустившись на колени, взял в рот сосок. Губы двинулись ниже, по животу, и еще ниже, к ее перегретой сердцевине.
Он целовал, покусывал, гладил… она вцепилась в края одеяла. Он довел ее до пика наслаждения, и она закричала. Он стал целовать, продвигаясь выше, и Дейзи закинула ноги ему на талию.
Ощущение его тела было таким знакомым! Он достал из кармана джинсов презерватив и привел себя в боевую готовность, а затем ворвался в нее, снова заставив вспомнить славные выходные в Лас-Вегасе, когда их было всего двое в роскошных апартаментах…
— Уэс… — прошептала она, запрокидывая голову.
Он покрывал ее шею поцелуями. Его тело было теплым. Он двигался в ней, снова доводя ее до оргазма. Его губы, его дыхание излучали жар.
Вскоре она почувствовала, что вот-вот взлетит. Он оставался с ней, пока она не забылась, крича от удовольствия. Вскоре он последовал ее примеру и удовлетворенно застонал, уткнувшись ей в плечо.
Так они пролежали несколько секунд. Потом он повернулся на бок, увлекая ее за собой. Дейзи могла бы пролежать так всю ночь, но через несколько секунд он перевернулся и встал. Сначала она решила, что он уходит, и грудь у нее сдавило от тоски. Но он просто снял презерватив и стащил с себя джинсы, а затем вернулся в постель, полностью обнаженный. Дейзи невольно восхитилась его голым телом. Он был крепким и мускулистым во всех нужных местах.
Поймав ее взгляд, он улыбнулся.
— Знаешь ли, я не кусок мяса. Почему ты так на меня смотришь?
— Это было…
— …Восхитительно.
— Как в Лас-Вегасе.
— Не совсем как в Лас-Вегасе, — возразил он.
— Да.
— Да. В Лас-Вегасе был мраморный душ на двоих и огромная ванна с гидромассажем.
Закрыв глаза, она вспомнила ночь, о которой он говорил. Их первая совместная ночь в Лас-Вегасе, когда они воспользовались преимуществами огромного душа на две персоны в его апартаментах. Они наслаждались роскошью.
— У меня тут душ самый обычный, не мраморный, но не сомневаюсь, мы придумаем, как им воспользоваться.
— Ты права!
С этими словами он подхватил ее на руки и понес в примыкающую к спальне ванную. Прижал ее к стене рядом с душевой кабиной и одной рукой включил воду.
Он целовал ее, и она целовала его в ответ. Она уже понимала: другой никогда не будет так ее целовать.
Когда они отстранились друг от друга, она посмотрела на него снизу вверх, сквозь пар, который заполнил маленькую ванную.
— Ты наконец утолил свою жажду?
Он обнял ее за талию и повел в душ.
— Ненадолго.
Через несколько дней Дейзи припарковалась у дома Уиллы и Гаррета на ранчо. Последние два дня она думала только об Уэсе. У них был невероятный секс. Конечно, дело не только в сексе, ей очень понравилось ходить с ним за покупками. Им было хорошо вместе, чем бы они ни занимались. Их расцветающая дружба была для нее не менее важной, чем физическое влечение. И все же… хотя он накупил много одежды для работы на ранчо, а каждую ночь они проводили в объятиях друг друга, Дейзи понимала: он все равно не задержится в Эпплвуде. Поэтому нельзя слишком привязываться к нему.
Она выросла в семье священника и привыкла быть образцовой дочерью. Учась на ветеринара, она много путешествовала и жила во многих городах. Однако, когда дело доходило до мужчин, она всегда делала неправильный выбор. Ее спутниками становились придурки, снобы, шовинисты и так далее. Назовите любой недостаток, и можно не сомневаться: Дейзи наверняка встречалась с его обладателем. Она не сомневалась, что Уэс подпадает по крайней мере под одну из вышеперечисленных категорий только потому, что он ей нравится.
Достав из машины бутылку вина и пирог из пекарни, она направилась к двери, но позвонить не успела. Уилла вышла на крыльцо и помахала ей:
— Ты уже здесь! Прости, что пригласила в последнюю минуту. — Она заметила подарки: — Ух ты, хорошая бутылка! И пирог!
— Спасибо за приглашение. Ты ведь знаешь, я не могу устоять, если мне обещают домашнюю еду, — заметила Дейзи, когда они вошли.
— Мы тебе всегда рады, — ответила Уилла.
Дейзи заметила, что стол накрыт на четверых.
— Кто еще приглашен на ужин?
— Какой там ужин! Небольшое барбекю, ничего особенного.
— Ты не ответила.
— Ну ладно. Будем только мы с Гарретом, ты и Уэс.
Да, надо было догадаться. Несколько дней назад они с Уэсом провели невероятную ночь. Но с тех пор она его не видела. Он написал ей, что на ранчо много работы. Дейзи стало больно. Ей показалось: ее страхи уже начали воплощаться в жизнь. Если она позволит себе влюбиться в него, после его отъезда у нее разобьется сердце. Пора убирать чувства за скобки!
— Очень удобно!
— Он здесь живет. Не вижу повода, почему нам всем не поужинать вместе.
— Ты рассказала Гаррету о нас с Уэсом?
— Конечно нет. Как, кстати, у вас дела? Ты получила развод?
— Мы работаем над этим.
Дейзи вспомнила день, когда приехала сюда и они отвлеклись, не успев добраться до бумаг.
— Несколько дней назад Уэс куда-то ездил вечером. Как ни странно, вернулся он только под утро.
— Ты что же… сидела у окна и следила за ним?
Уилла пожала плечами:
— Для того, чтобы что-то заметить, не нужно следить. Он ведь с тобой был, да? — Дейзи не ответила, но Уилла приняла молчание за знак согласия. — Давай рассказывай! — Она ткнула подругу локтем в бок.
— Ему нужна была небольшая помощь, он хотел кое-что купить, — ответила Дейзи. — По-моему, мы съездили удачно. Он купил несколько вещей.
Она помнила, как хорошо он выглядел во всем, что мерил. Более того, он выглядел хорошо во всем. И еще лучше — без всего.
— Мы неплохо провели время.
— Не сомневаюсь.
Дейзи подалась вперед:
— А один раз он не до конца задернул занавеску в примерочной кабине, и я хорошенько его рассмотрела!
— Конечно, не в первый раз! — улыбнулась Уилла.
Они вошли в кухню. Дейзи сразу увидела Уэса. Он стоял, прислонившись к раковине, с бутылкой пива в руке.
Их взгляды встретились. На нем были джинсы и рубашка, купленные с ее помощью; он все больше и больше выглядел типичным обитателем ранчо.
— Что смешного? — спросил Гаррет, увидев, что жена и ее подруга смеются.
— Ничего… так, девчачьи разговоры, — ответила Дейзи.
Уилла убрала пирог в холодильник. Дейзи взялась откупоривать вино. Когда она вкрутила штопор в пробку, Уэс отобрал у нее бутылку и начал открывать ее сам.
— Ну привет, Уэс.
— Дейзи. — Он не спеша кивнул. — Рад, что ты с нами. — Он все больше перенимал местный говор и манеры.
Дейзи глубоко вздохнула. Да, она основательно увязла!
Уилла с широкой улыбкой переводила взгляд с Уэса на Дейзи и обратно. Ее явно забавляла неловкость между ними, и Дейзи пожалела, что все ей рассказала.
— Гаррет! — Уилла решила взять инициативу на себя. — Пойдем посмотрим, как там гриль!
— Я только что проверял, — ответил ее муж.
— А мы еще раз, — возразила Уилла.
Гаррет какое-то время ничего не понимал, затем у него на лице появилось странное выражение. Пожав плечами, он следом за женой вышел из кухни. Уэс и Дейзи остались наедине. Уэс снова прислонился к раковине, а она стояла возле кухонного островка. Их разделяло совсем небольшое пространство.
— Давно не виделись, — язвительно заметила Дейзи. Никакие другие слова на ум не шли. Она видела, что он чувствует ее замешательство. — Мне нравится твой костюм.
— Спасибо, что помогла его выбрать, но больше всего от того вечера мне запомнилось другое.
— Мне тоже.
— Извини, что не звонил и не заезжал. Здесь приходится работать без остановки.
— Вот и отлично, — как можно равнодушнее ответила она.
— Я повел себя не очень по-джентльменски.
— Еще никто не обвинял тебя в том, что ты джентльмен.
Он рассмеялся:
— Тут ты меня уела. Но больше такого не повторится.
— Не нужно ничего мне обещать. Что было, то прошло. Давай договоримся: будем видеться время от времени. Никаких правил.
У нее сел голос; она не могла быть равнодушной, когда он находился так близко!
Уэс наклонился к ней:
— Дейзи, ты ведь понимаешь, что между нами все не просто так. Как бы мы ни притворялись, нас влечет друг к другу. Вот и сейчас ты так на меня смотришь…
— Как я на тебя смотрю?
— Если бы Уилла и Гаррет не были рядом, ты не стала бы возражать, чтобы я уложил тебя на стол и взял прямо здесь.
Дейзи не стала спорить.
— Невозможно постоянно все контролировать, — вздохнула она.
— Да.
Он шагнул к ней и взял у нее бокал. Затем обнял за талию и прижал к себе. Она посмотрела на него и увидела в его глазах тот же жар, какой нарастал в ней самой. Хотя она и понимала, что они в доме Уиллы и что в любой миг могут войти она или Гаррет, Дейзи невольно теснее прижалась к Уэсу.
— Я все время думаю о тебе, — признался он.
Прижавшись к нему всем телом, она почувствовала, как он рад ее видеть, и тихо застонала в ответ. Его близость пробудила в ней воспоминания. Образы — поцелуи, ласки, гладкая кожа, крепкие мускулы, губы… Желание, проснувшееся внизу живота, вскоре накрыло ее с головой. Перед глазами все расплывалось. Весь мир пропал, остались лишь они двое. Как всегда, он очаровывал ее. Как бы она ни пыталась устоять, ничего не получалось. Рядом с ним она была беспомощной.
Он опустил голову, и их губы встретились. Ей сразу же захотелось большего. Она запрокинула голову, обвила его шею руками…
— Стейки готовы! — объявил Гаррет, входя на кухню.
Дейзи и Уэс быстро отпрянули друг от друга. Уилла и Гаррет несли блюда с едой. Гаррет остановился на пороге и прищурился. Заметил ли он, что они целовались? Если нет, все равно наверняка что-то заподозрил…
Уэс почти допил свое пиво.
— Выглядит классно, — заметил он, беря тарелку у Уиллы. — Давайте поедим.
Уилла пристально смотрела на подругу. Она наверняка догадывалась, что происходило до их возвращения. К счастью, она молчала. Что было очень кстати, потому что вряд ли Дейзи могла бы ответить что-то связное. Остальные перешли в столовую, а Дейзи словно приросла к месту. Как всегда, Уэс совершенно опьянил ее. Одного легкого поцелуя оказалось достаточно, чтобы ей захотелось заняться с ним любовью прямо на кухне у лучшей подруги. Она допила вино и налила себе еще бокал.
Она слышала, как Гаррет, Уилла и Уэс беседуют в столовой и смеются. Уэс вел себя так, словно поцелуй не повлиял на него. По крайней мере, не так сильно, как на нее. Может быть, Уэс лучший актер, чем она. Дейзи выпила еще. Ей хотелось сохранить самообладание, но с Уэсом достаточно одного поцелуя, и ее голова затуманивается от желания.
Несмотря на его заверения, что он приехал в Эпплвуд, чтобы работать на ранчо, она понимала: он хочет убедить ее уехать с ним в Лондон. Она сказала ему, что не поедет, но в глубине души понимала, что Уэс способен склонить ее к чему угодно.
За столом Уэс оказался напротив Дейзи. Он по-прежнему чувствовал, как быстро бьется сердце после их недолгого уединения на кухне. Рядом с ней его сердцебиение всегда учащалось. Достаточно лишь подумать о ней, как температура у него повышается и становится выше, чем в пустыне, где они поженились. Он посмотрел на Гаррета — тот пристально наблюдал за ним — и на Уиллу, которая наблюдала за Дейзи с доброй улыбкой. Она определенно спланировала семейный ужин.
— Уэс, ты здесь уже несколько дней, — наконец заговорила Дейзи. — Как тебе жизнь на ранчо? Устал?
Физически он, конечно, устал, но посмотрел на Дейзи, и при одной мысли о том, что он бы с ней сделал, силы к нему вернулись.
— Я вымотался. Конечно, я в жизни не занимался такой тяжелой физической работой.
— Да уж, готова поспорить.
— Для моих рук такая работа тяжелее, чем обычная, — ответил он, поставил пиво и посмотрел на свои руки.
Взгляд Дейзи тоже упал на его ладони. Не нужно быть телепатом, чтобы понять, о чем она думает. Уэс живо представил свои руки на ее теле, как они ласкают ее невероятно нежную кожу, все ее изгибы и выпуклости. Представил, как она тихо смеется или стонет, в зависимости от того, где он ее трогает… Он почувствовал, как крепнет его желание. Понял, что давно уже ничего не говорил, поэтому отпил пива, а Гаррет передал ему блюдо со стейками.
— Похоже, тебя действительно запрягли в работу, — заметила Уилла. — Ты в одиночку убрал силос, а это нелегкий труд.
— После чистки конюшен, — напомнил Уэс.
Уилла посмотрела на Гаррета.
— Серьезно, не стоит наваливать на брата столько работы.
— Каждый обязан вносить свой вклад, — возразил Гаррет.
— Когда ты сам в последний раз чистил конюшню? — поддразнила Дейзи.
— И ты против меня? — усмехнулся Гаррет.
— На самом деле работа оказалась более приятной, чем я представлял, — заметил Уэс.
— Да, ты ненадолго вылез из своего пузыря и увидел, что такое настоящая жизнь.
Добродушная атмосфера за столом мигом испарилась.
— Это еще что за намеки?
— Никаких намеков. — Гаррет пожал плечами. — Просто замечание. Ты уехал отсюда, как только смог, и за прошлые десять лет почти ни разу не приезжал.
Уэс закатил глаза:
— Извини, что не надрывался здесь с тобой. У меня были другие дела.
Уэсу не нравилось направление, какое принял разговор. В старших классах школы он терпеть не мог «ссылки» на ранчо. Он обычно отлынивал от работы, курил за амбаром с Мавериком Кейном, внуком давнишнего врага Элайаса, встречался с девушками и в целом бездельничал. Наверное, он вел себя как обычный подросток — но в Эпплвуде к нему относились по-другому, потому что он был Хардвеллом. От него ждали, что он будет усердно работать. Он не оправдал ожиданий, и у него возникли проблемы.
Повзрослев, Уэс сам выбирал, как ему жить. Вот почему он занялся бизнесом, открыл свое дело. Много работал… наверное, потому, что хотел доказать: он правильно поступил, уехав из Эпплвуда. Хотя оказалось, что этого недостаточно. Он пожалел, что поднял тему. Разговор лишь навеет неприятные воспоминания.
— Да, я не забыл, каким ты был в старшей школе, — буркнул Гаррет.
Уэс отложил вилку и посмотрел на брата:
— Знаешь, мне это не нужно.
Гаррет поднял руки вверх:
— Брат, да я шучу. Расслабься. Уж слишком ты взвинченный. Помню, раньше с тобой было гораздо веселее.
— Мальчики, хватит! — прикрикнула Уилла. — У нас гостья. — Она показала на Дейзи.
— Ах, не обращайте на меня внимания. — Дейзи подняла руки вверх. — Что за семейный ужин без ссоры?
— Я просто хотел напомнить, что здесь все вносят свой вклад, — сказал Гаррет, словно извиняясь.
Дейзи решила сменить тему.
— Уилла, как идет ремонт в доме? — спросила она.
Несколько месяцев назад Уилла с Гарретом купили старинный особняк с усадьбой. Усадьба издавна принадлежала семье Уиллы и осталась единственным звеном, которое связывало ее и ее брата Дилана с прошлым. Уилла многое делала собственными руками; ей хотелось превратить особняк в красивый отель и место для проведения разных мероприятий.
Слушая подробный рассказ Уиллы, Уэс решил, что Гаррет не просто шутит. Может, он все же ошибся, решив, что сумеет в этот свой приезд наладить отношения с братом?
«Взвинченный»… сейчас он стал полной противоположностью тому юному бунтарю, каким был в школе. Да, в семье его всегда считали бунтарем. А сейчас, оказывается, он слишком взвинченный… Похоже, он никогда не станет для них достаточно хорошим.
Когда Уилла закончила рассказывать о ремонте, в столовой воцарилась тишина. Никто из мужчин не открывал рта.
— Извини, Дейзи. — Уилла покачала головой, глядя на двух братьев, которые намеренно не смотрели друг на друга.
— За меня не волнуйся, — повторила Дейзи. — Мне даже нравится немного семейной драмы за ужином.
— Хотя… ты ведь практически член семьи, — заметила Уилла.
Уэс быстро покосился на жену брата, а потом заметил, как Гаррет переводит взгляд с него на Уиллу.
— Говоришь, я взвинченный? — спросил он, посмотрев на Гаррета. — Именно поэтому я приехал домой, братец. Чтобы немного расслабиться. Заняться другими делами. Наладить отношения с семьей и семейной историей. — «И с женой», — добавил он про себя. — Элайас хотел, чтобы я вернулся, и вот я здесь.
— Значит, это единственная причина, по которой ты вернулся? — Гаррет лукаво улыбнулся. — Больше ничто не могло вытащить тебя из Лондона?
Уэс метнул на брата пламенный взгляд, понимая, что напрасно дразнит его возможностью разгласить тайну его отношений с Дейзи. Уилла и Дейзи смотрели на Гаррета, гадая, что ему известно, а Гаррет покосился на жену, думая о том же самом.
— Не знаю, Гаррет, — ответил Уэс. — Наверное, настало время для перемен; думаю, самое время наладить отношения с родными краями.
Гаррет отпил пива и потянулся к брату бутылкой.
— Не обижайся! Мы семья. Мы рады, что ты здесь, на ранчо, — сказал он. — Сколько бы ты ни пробыл и что бы ни было в прошлом.
— Спасибо, Гаррет! — Уэс не хотел признаваться, как важны для него слова брата. — По-моему, я приехал надолго. Я рад, что я здесь, и спасибо вам за гостеприимство.
Уилла хлопнула в ладоши:
— Ну, теперь, когда все наладилось. Кто хочет десерт?
После того, как убрали со стола, Уэс и Гаррет ушли в гостиную, чтобы выпить после ужина. Уилла и Дейзи остались на кухне. Они устроились за большим кухонным островком с мраморной столешницей и пили кофе с пирогом.
— Расскажи, чем вы занимались, пока нас не было, — попросила Уилла.
— Полная катастрофа! — Дейзи закрыла лицо руками.
— Рассказывай.
— Конечно, мы разведемся, но… договорились, что будем время от времени встречаться. Главным образом для того, чтобы утолить жажду, которую мы оба испытываем с Вегаса.
— И что же?
— По-моему, я все больше в него влюбляюсь.
— И что здесь плохого?
— Все. Мы живем в разных местах, для нас в жизни важны разные вещи. Я не хочу таких отношений. Мне нужен человек, который на сто процентов жил бы здесь.
— Да, конечно.
Дейзи уронила лоб на столешницу.
— Что мне делать?!
— А чего ты хочешь?
— Сейчас я хочу попросить вас с Гарретом уйти из собственного дома, чтобы можно было оседлать его прямо в вашей гостиной!
— Так почему ты этого не сделаешь?
— Может, ни к чему не обязывающие отношения — плохая затея. Не стоит напрасно тратить время, ведь у нас нет будущего!
— Почему ты так уверена, что у вас ничего не получится?
— Не получится.
— Но ведь Уэс тебе нравится?
— Да, конечно.
— Мы живем в двадцать первом веке. Можно общаться по видеосвязи.
— Я уже не девочка, чтобы поддерживать отношения по Интернету! Мы совершили ошибку. Скоропалительная свадьба в Вегасе — не то, что мне нужно. Я точно знаю одно: если позволю себе слишком сильно влюбиться в него, он уедет в Лондон и разобьет мне сердце.
— Что ж, по-моему, ты знаешь, что делать, — негромко заметила Уилла.
— Да… — Дейзи понимала, что дальше так продолжаться не может. Чтобы обезопасить себя, она должна оборвать отношения с Уэсом и удалить его из своей жизни. Она взяла со стола сумочку.
На кухню вышел Уэс с пустыми пивными бутылками.
Дейзи поняла: вот знак, что пора бежать, пока еще можно. До того, как Уэс подействовал на нее так, как действовал всегда.
— Мне пора.
— Так быстро? — спросила Уилла.
— Да, прости, — сказала она, не поднимая глаз. — Завтра мне рано вставать.
— Я тебя провожу, — предложил Уэс.
— Нет, спасибо, — ответила Дейзи. — Все нормально. Уилла, завтра я тебе позвоню.
Она быстро вышла, хотя не могла оставить на кухне свои воспоминания.
Неожиданное бегство Дейзи не давало Уэсу покоя и через два дня.
На ранчо установилась редкая для апреля жара — по мнению Уэса, который еще не привык к разнице температур с Лондоном. Он обтер вспотевший затылок банданой. Снова подумал о Дейзи. Почему она не отвечает на его звонки и текстовые сообщения?
Они с Гарретом и Диланом снова съездили верхом на южное пастбище, чтобы проверить, как обживаются лонгхорны.
— Жара, — заметил Гаррет. — Но лонгхорнам, похоже, нравится. Кстати, о «Лонгхорнах»… — Уэс понял, что Гаррет имеет в виду бар в городе, а не крупный рогатый скот. — Может, сходим туда сегодня? Уилла и Дейзи где-то развлекаются вдвоем, поэтому я свободен.
— У тебя есть планы на вечер? — спросил у Уэса Дилан.
— Вы шутите? Конечно, у меня нет планов. — Тем более что Дейзи с ним не разговаривала по непонятной причине.
Приглашение от брата стало долгожданным. Даже в детстве их тянуло в разные компании. Гаррет и Ноа проводили время на ранчо и общались с такими же по складу детьми, а Уэс пошел другой дорогой. Став взрослым, он пожалел, что не был ближе с братьями.
— Звучит неплохо. Мне действительно не помешает расслабиться.
Дилан рассмеялся:
— Да, тебе стоит изучить ночную жизнь Эпплвуда.
Уэс бывал в «Лонгхорнах» пару раз во время своих нечастых визитов в Эпплвуд. Он живо представил себе темный, душный сельский бар. Возможно, в Эпплвуде и живут владельцы самых крупных ранчо в стране, но здешний бар остается настоящей дырой…
— Там по-прежнему танцуют линейные танцы в стиле кантри? — спросил он.
— Ну да… А ты уже разучился? — усмехнулся Дилан.
В ответ Уэс шутливо хлопнул Дилана по плечу. Тот по-прежнему улыбался.
— Наверное, надо будет посмотреть урок в Ютьюбе, чтобы вспомнить.
— Не волнуйся, — заметил Гаррет. — Ты ведь знаешь, как там… все то же, что и всегда. Хлопают по спине, пьют пиво.
— Наступают на ноги?
— Ну да, — ухмыльнулся Гаррет.
— Я рад, что ты идешь. Мне нужен еще один холостяк. С тех пор как он женился… — Дилан ткнул пальцем в Гаррета, — мне нужен ведомый.
Уэс ухмыльнулся. Дилан не знал, что Уэс тоже женат.
— Давненько я не был ведомым, но постараюсь тебе помочь. Надеюсь, мы хорошо проведем время. Я за!
Они поскакали к ранчо, но Уэс отстал, а потом крикнул:
— Пожалуй, прокачусь немного!
— Поехать с тобой? — спросил Дилан.
— Нет, — отмахнулся Уэс. — Все нормально. Увидимся дома.
Поездка верхом дала ему возможность подумать — о своей компании, о семье, об обязательствах перед Элайасом. И о Дейзи. Его мысли всегда возвращались к ней. Бракоразводные бумаги по-прежнему лежали у него на комоде. Нужно их подписать. Но он не мог себя заставить. Если он их подпишет, она, пожалуй, сбежит из его жизни — как сбежала из дома Гаррета после барбекю. Он раздраженно выдохнул. Всякий раз, как они находились рядом, они не могли оторваться друг от друга, что, конечно, осложняло дело. Он должен сдержаться, подписать бумаги и вернуться в Англию, пусть даже за счет отказа от ранчо и отношений с родными.
Но пока он ничего подобного делать не собирался.
Он поскакал за территорию Хардвеллов, к главной дороге. Вскоре он оказался у границы соседнего ранчо… ранчо Кейнов.
Соперничество между его дедом и Корвином Кейном уходило на много десятилетий в прошлое. Уэс не знал точно, что между ними произошло — насколько он понимал, когда-то они были близкими друзьями и компаньонами, но что-то случилось, отношения двух семей испортились и сделались черными, как нефть, которую Кейн нашел на своей земле.
У ограды он увидел всадника. Он низко надвинул шляпу на лоб, так что разглядеть лицо было невозможно. Подъехав ближе, Уэс понял, кто перед ним. Маверик Кейн, внук Корвина и его старый приятель.
— Кого я вижу! — воскликнул Маверик.
Уэс остановил коня.
— Рад тебя видеть, Мав. Как делишки?
— Не жалуюсь. Только что получил ранчо от деда. Слыхал, твой брат поступил так же.
— Да, старик наконец отошел от дел. Прими мои соболезнования. — Уэс слышал, что несколько месяцев назад старый Кейн скончался.
— Спасибо. Он должен был скопытиться раньше, но старый ублюдок был упрямее мула, — усмехнулся Маверик.
Уэс невольно улыбнулся, думая о твердолобом патриархе семьи Кейн. В городе считали, что с ним невозможно иметь дело.
— Я приехал принять дела. А тебя что привело в Техас? Не думал, что встречу тебя здесь.
— Настало время вернуться домой, — уклончиво ответил Уэс.
— Расплатиться за прошлые ошибки, а? — спросил Маверик.
— Да, что-то вроде того.
Маверик кивнул:
— Ну да. Я и сам здесь вроде как с миссией доброй воли. В таких местах тебе все время напоминают о прошлом.
— Этого и я боялся.
— Мы тут в свое время дали шороху. — Маверик криво улыбнулся.
— Точно. А потом настало время взрослеть.
— Да, тот пожар многое изменил. Могло быть намного хуже.
Уэс посерьезнел. Они дурачились и бросали окурки в кучу сухого сена; их поступок едва не стал причиной катастрофы. Уэс считался бунтарем, и самым мятежным его поступком стала дружба с Мавериком.
— Слушай, мне надо на работу. Осовременить это ранчо — все равно что устроиться на четыре работы сразу.
— В таком случае я тебя не задерживаю. Рад был повидаться.
— Может, как-нибудь вечерком встретимся? Выпьем по пиву, вспомним прошлое.
— Я с радостью.
— Может, сходим сегодня в «Лонгхорны»?
Уэс улыбнулся. Что бы ни думали его родные о семье Кейн, Маверик всегда его понимал.
— Отлично. До встречи!
Как он и думал, бар «Лонгхорны» за прошедшие несколько лет совсем не изменился. Из динамиков ревели хиты кантри из девяностых; толпа посетителей беспорядочно шумела. Все хорошо проводили время — пили, танцевали, расслаблялись после долгой рабочей недели на ранчо.
— Вон столик, — сказал Уэс, указывая на пустую кабинку.
Они поспешили занять место.
— Что вам принести, ребята? — спросила официантка, обведя их взглядом.
Они заказали пиво. Когда официантка ушла, они принялись озираться по сторонам.
Гаррет достал телефон.
— Уилла пишет: они скоро сюда зайдут. И Дейзи с ней. У них девичник. — Он многозначительно посмотрел на Уэса.
Тот удивился. Обычно девичники устраивают не в тех местах, что их мужчины, но в Эпплвуде мало заведений.
— Что ж, надеюсь, им вдвоем будет не скучно, — заметил Уэс, думая о другом.
— Ну да, надейся. — Уэс понимал, что Гаррет шутит. Может, ему сегодня и не удастся расслабиться.
— Схожу за пивом. — Он привстал.
— Сиди, нам уже несут, — возразил Дилан.
К ним подошла официантка с тремя бутылками на подносе.
Уэс отпил из горлышка.
— Все равно пойду пройдусь. Может, узнаю старых знакомых. — Он имел в виду Маверика, но на самом деле рассчитывал найти Дейзи.
— Как хочешь. — Гаррет пожал плечами.
Уэс пошел вдоль барной стойки, глядя на завсегдатаев. Он почти никого не узнавал. Многое изменилось с тех пор, как он приезжал в Эпплвуд подростком. Вскоре он нашел Маверика; тот беседовал с какой-то блондинкой. Он помахал рукой и направился к ним. Дейзи он не увидел и невольно испытал разочарование.
— Кого я вижу! Это же Уэс Хардвелл! — услышал Уэс голос у себя за спиной.
Развернувшись, он улыбнулся, увидев старых приятелей, Кайла и Даррина. Они были в одной компании с ним и Мавериком, бегали за девушками и попадали в неприятности.
— Здорово, ребята! — Он пожал им руки. — Как жизнь?
— Отлично, — ответил Даррин. — Знаешь, я открыл книжный магазин на главной улице.
— А я уже несколько лет служу в пожарной охране, — сказал Кайл.
— Прекрасно! Я и понятия не имел, что вы по-прежнему здесь. Мы все собирались сбежать отсюда, как только сможем.
Даррин расхохотался:
— А получилось только у тебя.
— Ну, и я уезжал ненадолго, — добавил Кайл. — Вот Даррин задержался. Оказывается, тяжело жить вдали от Эпплвуда.
Уэс кивнул. Всего несколько недель назад он так не думал, но теперь ему показалось, что в чем-то Кайл прав. Краем глаза он заметил, как в бар входят Уилла и Дейзи. Может, из-за Дейзи он чувствует себя по-другому, а может, что-то в самой атмосфере маленького городка заставило его увидеть Эпплвуд в другом, более приятном свете.
— Да, — протянул он. — Понимаю.
— Давно ты вернулся? — спросил Кайл.
— Чуть больше недели назад. Только начинаю осваиваться.
— Давненько ты не бывал в наших краях.
— Да, — вздохнул Уэс. — Последний раз приезжал на свадьбу к брату.
— А сейчас почему вернулся?
Он покосился на Дейзи, которая стояла у противоположной стены.
— Семейные дела. — Хорошо, что друзья не стали уточнять, о каких именно семейных делах речь. — Решил, что пора вернуться к корням, так сказать. По крайней мере, ненадолго.
— Интересно. — Даррин отпил из стакана.
— Расскажу в другой раз.
— Давай, — согласился Кайл. — Надо бы нам как-нибудь собраться вместе. Поговорить о жизни.
Уэс улыбнулся. Приятно увидеть друзей детства.
— Да, отличная идея!
— Слышал, ты работаешь на ранчо? — спросил Даррин.
— Да, — кивнул Уэс. — Работаю с Гарретом и выполняю кое-какие отдельные поручения.
— Перестраиваешь старые амбары, которые мы сожгли? — Даррин смущенно усмехнулся. — Да, друг, навели мы тогда шороху!
— Я слышал, Маверик не сильно изменился, — подхватил Кайл.
Уэс не считал прошлое таким уж смешным — в отличие от старых приятелей. Тогда они часто болтались без дела. Но день пожара стал худшим в его жизни. Все остальное, что он делал до той минуты, скатывалось с него как с гуся вода, но разочарования на лицах родителей и деда хватило, чтобы он поджал хвост и поспешил убраться из Эпплвуда. Вот одна из причин, почему здесь его не воспринимают всерьез. Местные жители считали его бунтовщиком еще до того, как он нечаянно устроил пожар на ранчо. Тогда никто не пострадал, ни люди, ни скот, но он знал: у него по-прежнему дурная репутация. Он попытался отшутиться:
— Говорят, их давно перестроили… Но спасибо за заботу!
— Помнишь, сколько глупостей мы натворили в детстве? — поинтересовался Кайл.
Уэс кивнул. Да, он прекрасно помнил те дни. Он прогуливал школу, отлынивал от работы на ранчо, пил и курил с дружками под трибунами на школьном стадионе… Он купил себе мотоцикл; шлем заменял ему ковбойскую шляпу. Бесшабашный вид дополняла ношеная кожаная куртка. Местные жители относились к нему настороженно. Но после пожара горожане ополчились на него. И даже его фамилии оказалось недостаточно, чтобы их умиротворить. В Эпплвуде к Уэсу Хардвеллу относились как к грязи под ногами. Поэтому он сделал то, что делает любой самонадеянный восемнадцатилетний парень, которому бросают вызов — он удрал из городка, не оглядываясь.
Он снова покосился на Дейзи.
— Чем занимался все эти годы? — спросил Даррин.
Уэс с удовольствием общался со старыми приятелями, но сейчас ему больше всего хотелось оборвать разговор и подойти к Дейзи. Всякий раз, когда она бывала в том же помещении, он не мог оторвать от нее взгляда. И все же он ответил:
— Сам знаешь, как бывает. Я уехал из Эпплвуда, поступил в колледж в Англии, основал свою компанию и остался там.
Он заметил, что Дейзи и Уилла подошли к стойке.
— Приятно было поболтать с вами, ребята. Надо будет встретиться…
Они пожали друг другу руки и договорились собраться в ближайшем будущем.
Уэс тут же двинулся к Дейзи.
— Я рада, что сегодня ты сумела выбраться, — обратилась Уилла к Дейзи, когда они оглядывались в переполненном баре. Единственное место в городке, где можно развлечься вечером в пятницу, хотя декор, музыка и завсегдатаи не менялись с 1995 года.
— Спасибо. Последнее время у меня не так часто выпадают свободные вечера, — ответила Дейзи.
Она так много работала в клинике, что все больше думала пригласить компаньона.
Оглядевшись, она заметила Уэса, который разговаривал с кем-то. Не сводя с него взгляда, она следом за Уиллой направилась к стойке. Обе заказали водку с содовой и сели на высокие табуреты.
— Вижу, куда ты смотришь. Ты по-прежнему замужем за ним?
— Не напоминай. Он так и не подписал бумаги!
— Он упрямый.
— Точно. И очень жаль. Он такой горячий… мне с ним хорошо.
— Тогда в чем проблема?
Дейзи вздохнула:
— Все остальное в нем самом и в нашем положении не вписывается в мои параметры.
Она разблокировала телефон и вошла в «Заметки». Развернула экран к подруге.
— Что это? — спросила Уилла.
— Мой список.
— Что за список?
— От двадцати до тридцати лет я потратила напрасно много времени, а потом вернулась в Эпплвуд, открыла клинику… Больше ничего стабильного в моей жизни нет. Поэтому я и составила список того, что я хочу.
— И чего же ты хочешь?
— Я хочу выйти замуж.
— Ты уже замужем, так что этот пункт можешь вычеркнуть.
— Очень смешно! Ты ведь знаешь, какая я традиционная. Я хочу большую семью и пышную свадьбу, а не просто венчание в Вегасе.
— Поняла. Что еще?
— Не возражала бы против пары детей. Научила бы их ездить верхом, проводить время на природе. В большом городе такого не увидишь.
— Имеешь в виду — в городе вроде Лондона.
Дейзи не ответила.
— Ладно. Каким ты представляешь мужчину своей мечты?
— Хм… он привлекательный, мускулистый, способен завести меня одним поцелуем… — Она глубоко вздохнула.
— В чем дело?
— Здесь лучше всего подходит Уэс, — признала Дейзи.
— Так не разводись с ним! Почему не продолжить с ним реальные отношения?
Дейзи обвела рукой переполненный бар:
— Посмотри! В этом городке камня не бросишь, чтобы не попасть в симпатичного парня, который не собирается никуда уезжать. Тебе так же хорошо, как и мне, известно, что Уэс надолго не задержится. В крайнем случае, пробудет здесь полгода, но не более того. Как он мне ни нравится, он не может дать того, что мне нужно — романтики, стабильности и сельской жизни, которые необходимы мне и моим детям. Вот почему я хочу, чтобы он поскорее подписал бумаги и убрался из моей жизни, пока я не наделала глупостей, например, не влюбилась в него. Он напоминает мне о моих желаниях, а мне это не нужно.
Сзади к Уилле подошел Гаррет и обнял жену… Дейзи была рада, что подруга нашла мужчину, который так идеально ей подходит. Она смотрела на них, и ей хотелось чего-то такого же для себя.
— Привет, — сказала Уилла, разворачиваясь к мужу и целуя его.
Дейзи отвернулась, и ее взгляд тут же упал на Уэса. Она невольно задумалась, читает ли он ее мысли. Она ощущала его присутствие с того мига, как вошла в бар. Трудно было не заметить связи между ними.
— Спасибо, что написала, — поблагодарил Гаррет. — Я и не знал, что вы тоже сюда собираетесь. Я подошел просто поздороваться. — Он повернулся к Дейзи: — Скоро я уже ухожу. Не хочу мешать вам, девочки.
— Да, лучше уходи. У нас девичник, — поддразнила его Уилла.
Дейзи смотрела, как Уэс отходит от своей компании; она поняла: сейчас он подойдет к ней.
Не желая давать Гаррету повода для насмешек, она отошла от стойки.
— У вас пять минут, — предупредила она. — Делайте что хотите. Я скоро вернусь. — Она лукаво посмотрела через плечо и поняла, что Уэс следует за ней. Она понимала, что им лучше держаться на расстоянии, и напомнила себе, что никакого будущего у них нет. Но стоило ей посмотреть на него, и все стало не важным.
Снаружи было прохладно, и Дейзи пожалела, что не захватила жакет. Она скрестила руки на груди, направляясь к пустому столику в дальнем конце двора.
— Здесь холодно, — послышался его голос сзади.
Она не оборачивалась к нему, даже когда он накинул свою куртку ей на плечи. Глубоко вздохнула, впитывая слабый аромат его одеколона.
— Привет, Уэс. — Она покосилась на него через плечо.
— Еще раз привет, Дейзи. — Он улыбнулся.
— Ты все время оказываешься рядом, — игриво заметила она.
— Что тут скажешь — мы живем в маленьком городке.
— Возможно, но ведь ты за мной шел?
— Не спорю. Любой здоровый мужчина пойдет за такой женщиной, как ты, куда угодно.
Сердце у нее екнуло. Пришлось отдышаться.
— Нам нужно поговорить, — сказала Дейзи.
— Опять ты за свое! Мы могли поговорить несколько дней назад, но после барбекю ты сбежала, как будто тебя попросили оплатить счет.
— Пойдем туда. — Она указала на темный, пустой угол в дальней стороне двора. — Ты ведь знаешь, как все любят сплетничать. Чужие уши нам ни к чему.
Поскольку они стояли далеко от света, видна была лишь половина его лица: квадратный подбородок и полные губы, изогнутые в улыбке.
— Мы ошиблись… — начала Дейзи.
— В Лас-Вегасе.
— Не только. Похоже, мы только и делаем, что ошибаемся.
— Можно взглянуть на все и с другой стороны.
— Мы ошибочно решили продолжать встречаться.
— Я не согласен.
— Конечно…
— По-моему, наш разговор доказывает, что между нами по-прежнему существует довольно мощная связь.
— Только физическая.
— Не вижу проблемы.
— А я вижу. Мне нужно больше.
Он подошел к ней ближе; она почувствовала идущий от него жар и плотнее запахнулась в его куртку.
— Ты осложняешь мне жизнь!
— Что ты имеешь в виду?
Дейзи покачала головой, стараясь подобрать нужные слова.
— Моя жизнь — здесь, в Эпплвуде. У меня здесь дом, друзья, родные, собака, моя клиника. Я никогда не сомневалась в своем выборе. Мое место здесь. И вот появляешься ты, говоришь ласковые слова, трогаешь меня… и заставляешь усомниться. Умом я понимаю, что нам лучше расстаться и каждому идти своей дорогой, но, стоит мне взглянуть на тебя, и я уже ничего не хочу… — Она тяжело вздохнула.
Уэс какое-то время молча смотрел на нее. Не в силах выдержать его взгляда, она отвернулась. Он приподнял пальцами ее подбородок.
— Спасибо, что поделилась. Кстати, я вовсе не хочу заставить тебя поступать вопреки твоим желаниям. И если твои слова означают, что между нами все кончено, я подпишу бумаги и завтра отдам их тебе.
— Спасибо.
— Но я по-прежнему останусь здесь. Я ведь приехал на полгода и уезжать не собираюсь.
— Знаю.
— И я не могу обещать, что буду держаться от тебя подальше.
Она вздохнула, но его слова не сделали ее несчастнее.
— Это я тоже знаю.
Дейзи закрыла глаза. Что бы она ему ни говорила, когда Уэс стоял рядом и держал ее пальцами за подбородок, любые его слова превращались в искушение.
— Давай начнем сначала, — предложил он.
— Сначала?
— Можно забыть о прошлых ошибках…
— Ничего не изменилось. Какое будущее нас ждет?
— Любое, какое мы только захотим.
— Ты знаешь, что моя жизнь здесь, — напомнила она.
— А моя — в Англии. Но, может, побеспокоимся об этом потом?
Он притянул ее к себе, и она снова растаяла, прижавшись к его груди. Их губы встретились. Он целовал ее нежно, и у нее перехватило дыхание. Его поцелуй словно наполнял ее силой. Прижав ее к стене, он проник языком к ней в рот; языки сплетались в безумном танце.
— Никак не могу перестать думать о тебе, — признался он.
— Я тоже, — задыхаясь, проговорила она, и они снова поцеловались. Поцелуи делались все более страстными и отчаянными. — Уэс… — прошептала она.
— Что?
Его губы нашли чувствительную точку у нее на шее, и Дейзи замурлыкала от удовольствия. Она совсем забыла, что они с Уиллой собирались устроить девичник… Нет, нельзя отходить от бара. Она положила ладони ему на грудь и со вздохом отстранилась.
— Не сейчас. Не здесь.
— Ты, наверное, права. Пошли!
— Мне нужно найти Уиллу и сказать, что я ухожу. Она там одна.
— С ней Гаррет, так что за нее не волнуйся. — Уэс взял ее за руку и повел к своей машине. — Напишешь ей сообщение по пути.
За время короткой поездки до дома Дейзи атмосфера в машине все больше накалялась. Дейзи буквально вибрировала от желания, и, пока она писала сообщение Уилле, пальцы у нее дрожали.
«Кое-что случилось, — написала она. — Мне пришлось уйти».
Ответ пришел меньше чем через минуту:
«Я видела, как Уэс вышел следом за тобой. Так что догадываюсь, что случилось)))».
Дейзи улыбнулась и убрала телефон. Уэс повернул на дорожку к ее дому.
Они вошли, и у двери их встретил Оззи, куда более энергичный, чем в прошлый раз. Он прыгнул Уэсу на грудь; тот засмеялся и почесал его за ушами.
— Прости. Он знает, что прыгать нельзя.
— Я не против.
Дейзи дала Оззи косточку, и пес тут же забыл про них.
— Теперь, когда он занят… — Она развернулась к Уэсу и закинула руки ему на шею.
Уэса не нужно было просить дважды. Их губы снова встретились. Он притянул ее ближе, наслаждаясь мягкостью и гладкостью ее кожи и надеясь, что не поцарапает ее своей щетиной.
Он оторвал ее от пола, и она обвила ногами его талию. Прижав ее к стене, Уэс провел руками по ее бедрам, задирая короткую юбку.
Каждый раз у них с Дейзи был как первый. Он провел по ее ногам снизу вверх; когда пальцы дошли до ее сердцевины, стало ясно, что она уже готова. Он едва язык не проглотил от желания. Ему было все равно, в каком они статусе — женаты, разведены или «друзья с привилегиями». Он знал одно: хочет ее, и ничто ему не помешает овладеть ею.
Дейзи тихо вскрикнула и запрокинула голову.
Ее внутренние мышцы сжались. Он в очередной раз поразился ее податливости и отзывчивости.
Надев презерватив, он вошел в нее. Дейзи ахнула. Каждый раз она реагировала так бурно, что он совершенно забывался рядом с ней.
Хотел он признать это или нет, Дейзи что-то делала с ним. Ни с кем он не получал такого удовольствия, как с ней. Что он будет делать, когда придет время возвращаться домой?
Уэс чувствовал, как его накрывает волной подступающего оргазма. Вместе с тем казалось: с ней он может заниматься любовью вечно. Ее внутренние мышцы сжались сильнее; он понял, что и она близка к пику…
Дейзи вскрикнула, и он последовал за ней, что-то хрипло прокричав.
Тяжело дыша, Уэс положил голову Дейзи на плечо. Она тоже дышала учащенно. Услышав вскрик, Уэс поднял голову, решив, что сделал Дейзи больно. Но увидел, что на них смотрит Оззи. Косточка лежала у их ног, и пес требовал внимания.
— Неужели он был здесь все время? — спросил он, ставя Дейзи на пол и поправляя одежду.
— Да, наверное. — Дейзи улыбнулась. — У тебя упало настроение?
— Ну уж нет!
Он подхватил ее на руки и понес на второй этаж.
Когда Уэс поднялся к себе в спальню на ранчо Хардвеллов, забрезжил рассвет. Была суббота, и, хотя работы на ранчо не прекращались никогда, он мог отдохнуть от своих обязанностей. Правда, трудоголик, сидевший в нем, требовал действий. Однако он совсем не жалел о ночи, проведенной с Дейзи. Увидев на комоде забытый мобильник, он поставил его на зарядку. Потом пошел в душ и включил воду. Горячая вода приятно покалывала кожу. Ночь с Дейзи была невероятной — лучше не бывает! Он вспомнил, почему попросил ее выйти за него замуж всего после одной ночи несколько месяцев назад.
Рядом с ней у него из головы улетучивались все мысли; он терял самообладание. Будь он поумнее, он бы давно сбежал из городка, прежде чем она попросит его остаться здесь навсегда. Он точно останется, если она попросит! Ведь Дейзи уже объяснила, чего она хочет от жизни — постоянных отношений и мужчину, который будет жить здесь и не захочет покидать Эпплвуд… А он собирался уехать отсюда, как только истекут полгода. Хотя жизнь в маленьком городке нравилась ему все больше и больше.
Он выключил воду и обернулся махровым полотенцем. В спальне он включил телефон и увидел несколько сообщений от своего компаньона. Брайант просил перезвонить.
— Наконец-то!
— Извини, не знал, что мне нужно перезвонить.
— Приятель, ты пробыл в Техасе чуть больше недели, а говорили мы с тобой один раз, не больше!
— Да, прости, что не отвечал на звонки. Был занят.
— Знаешь, я тоже. Стараюсь удержаться на плаву, пока ты там проживаешь свои ковбойские фантазии.
— Ты поэтому звонил мне всю ночь?
— Да, пока ты там участвуешь в родео, я кое с кем поговорил.
— С кем? — Слова компаньона подогрели интерес Уэса.
— Помнишь, до твоего отъезда на ранчо мы встречались с представителями «ТоталКом»?
Уэс закатил глаза. Конечно, он помнил о встречах с представителями телекоммуникационного гиганта.
— Да, конечно.
— Так вот, мы вплотную подошли к созданию совместного предприятия под разработку платформы новой социальной сети!
— Ты серьезно?! — воскликнул Уэс.
— Серьезнее не бывает. Так что приезжай срочно. Ты ведь помнишь, какой старомодный у них гендиректор. Сейчас он в Лондоне, ему нужно встретиться с нами.
— Я могу подключиться по Скайпу.
— Никакого Скайпа. Мы оба должны находиться в одном помещении с ним и все обговорить.
— Когда?
— Сегодня. — Уэс услышал, как Брайант тяжело вздохнул на другом конце линии. — Послушай, Уэс, ты нужен мне здесь. Может быть, не каждый день, но, по крайней мере, большую часть времени. Я знаю, ты обещал пробыть в Техасе полгода; хотя я согласился тебя покрывать, в связи с возможной сделкой с «ТоталКом» придется пересмотреть наши планы.
— Я тебя не подведу. Уж слишком важное дело.
— Вот и отлично. Возвращайся, и мы все обсудим.
— Конечно, — ответил Уэс и отключился.
Он понимал, что ему нужно вернуться в Лондон, но его уже ужасала мысль о том, что придется покинуть Дейзи.
Уэс вспомнил, что сегодня обещал угостить ее ужином. Но, если у него в голове еще остались мозги, он должен лететь в Лондон, чтобы подготовить самую крупную сделку в своей карьере. Совместное предприятие с «ТоталКом» означает для них все — не только деньги, но и престиж. А «Интел-Матрикс Комьюникейшенз» взлетят на вершину в мире высоких технологий. Такую возможность упускать нельзя. Дейзи наверняка все поймет.
Поймет ли?
Дейзи сидела за столом на кухне и пила кофе, когда увидела, что к дому подъезжает машина Уэса. Она улыбнулась, вспомнив их совместную ночь. Она с нетерпением ждала вечера — ведь он обещал приготовить ей ужин.
Он подошел к двери; она встретила его на пороге.
— Привет, что случилось? Я не рассчитывала увидеть тебя до вечера. — Она заметила, что он хмурится.
— Все нормально, — ответил он. — Я насчет сегодняшнего ужина.
— В чем дело?
— Сегодня мне придется улететь в Лондон.
Ответ прозвучал неожиданно, но Дейзи постаралась скрыть разочарование.
— Вот как…
Он поднял руки вверх:
— Я всего на несколько дней. Очень важное дело. Мне придется присутствовать на нескольких деловых встречах.
— Хорошо.
— Обиделась?
— Нет, я не обиделась, — солгала Дейзи. — Если тебе нужно ехать, поезжай, конечно.
Он сказал, что уедет всего на несколько дней. Но она вспомнила о том, что их отношения непостоянны.
Он сжал ее плечо:
— Я скоро вернусь!
— Как хочешь. — Она пожала плечами.
— Дейзи, перестань! Я еду по делу.
— Ты едешь в город, где находится твоя компания.
— Скажи, чего ты от меня хочешь?
— Хочу, чтобы ты делал то, что тебе нужно. — Она попятилась и вошла в дом. — Ты сказал, что дело очень важное. Я хочу, чтобы ты поехал. Не хочу быть причиной, по которой ты остался. Если вернешься, позвони.
— Не «если», а «когда», Дейзи!
— Что?
— Ты сказала: «Если я вернусь». Я обязательно вернусь.
— Ладно… значит, позвони, когда вернешься.
Он вздохнул:
— Вчера мне с тобой было замечательно.
— Мне тоже. — Как она ни старалась, ее улыбка вышла грустной.
— И я не шучу.
— Насчет чего?
— Насчет того, чтобы нам начать все сначала. Мне нужно время, чтобы разобраться с делами, а потом попробуем, хорошо?
— Да, конечно, — кивнула она.
Он обнял ее за талию и притянул к себе:
— Обещаю, когда вернусь, я приготовлю тебе ужин.
— Да, хорошо.
Когда он обнимал ее, она забывала обо всем на свете. Он поцеловал ее, и она растаяла. Но он вскоре отпрянул:
— Мне пора в аэропорт.
— Желаю тебе хорошо долететь, — кивнула она.
— Когда долечу, позвоню.
— Пришли сообщение из дома. — Она не собиралась так говорить, но ей было грустно, она злилась на себя за то, что поверила — пусть и ненадолго — будто между ними что-то может быть.
— Конечно.
Он развернулся и зашагал прочь. Дейзи закрыла дверь, понимая, что сбылись самые худшие ее опасения. Она полюбила его. И, хотя она знала, что он вернется, в глубине души ей казалось: это ненадолго.
Открыв дверь в свою квартиру, Уэс невольно улыбнулся.
Как ни полюбил он жизнь на ранчо и в Эпплвуде, он не мог не понимать, что по-настоящему чувствует себя дома в Лондоне. Он невольно вспомнил Дейзи… как глубоко она пустила корни в Эпплвуде! Здесь ей не будет хорошо… Но сейчас он способен только на то, о чем говорил ей прошлой ночью — двигаться постепенно, думать лишь на день вперед. Он должен сосредоточиться на сделке, способной сделать его миллиардером.
До поездки в Эпплвуд он работал безостановочно; последние несколько недель до отъезда почти не бывал дома. Открыв холодильник, он пожалел о том, что не попросил экономку прибраться. Выбросив испорченные остатки еды, он взял телефон и написал Дейзи, что добрался благополучно.
Может, позвонить ей? Ему не понравилось выражение ее лица и разочарование в ее голосе, когда он сказал, что уезжает. Она говорила холодно… Он понимал, что разочаровал ее.
Но сейчас нужно на время забыть обо всем и сосредоточиться на сделке с «ТоталКом». Он позвонил Брайанту. Тот ответил после двух гудков:
— Надеюсь, ты звонишь из своей квартиры.
— Да.
— Отлично. Развлекся в Техасе? Теперь можно перейти к делу.
Конечно, Брайант не знал, что Уэс ездил в Техас за женой.
— Может, перекусим?
— Да, поесть не мешает.
— Давай встретимся в «Черной овце». — Уэс предложил ближайший паб, куда они часто ходили вдвоем.
— Согласен. До встречи!
Час спустя Уэс сидел в отдельной кабинке одного из своих любимых пабов. Здесь было полутемно и шумно; они с Брайантом часто ходили сюда, пока учились в университете. Здесь они утешались после неудач и радовались победам — во время учебы и когда начинали работать. Здесь они даже набросали план своей будущей компании на фирменной салфетке. Теперь салфетка в рамочке висела у них в приемной.
Уэс заказал пару пива. Хотя последние десять лет они с Брайантом перешли на дорогие виски и бурбон, пиво в пабе превратилось в традицию.
— Кого я вижу! — приветствовал его Брайант. — Ты так жаловался на выгорание перед отъездом! Не думал, что ты вернешься.
— Я же обещал, что вернусь.
Брайант сел напротив.
— Как там дела? Стреляют?
Уэс пожал плечами и придвинул другу вторую бутылку пива.
— Не так часто, как ты думаешь.
— Какое разочарование!
— Должен заметить, ты понятия не имеешь о жизни на ранчо.
— Наверное, стоит как-нибудь туда съездить. Ты меня всему научишь.
— Приезжай в любое время.
Уэс рассмеялся, представив себе друга на современном ранчо.
— Но сейчас ты вернулся?
— На несколько дней.
— Вот как…
— Я понимаю, что должен быть здесь, — осторожно заговорил Уэс. — Но мне необходимо кое о чем позаботиться в Эпплвуде.
— Речь идет о наследстве твоего деда?
— Деньги для меня не главное. Есть и кое-что еще.
Брайант раздраженно вздохнул. Уэс был уверен, что друг думает о чем-нибудь плохом: что он проигрался в казино или запил.
— Ладно, выкладывай.
— Помнишь, месяца три назад я ездил на конференцию в Вегас?
— Да, конечно… — Брайант нахмурился. — Что там произошло?
— Я женился.
— Ты… что?!
— Женился на женщине из Эпплвуда. — Уэс рассказал, как встретился в Вегасе с Дейзи. — Мы слегка перебрали и поженились в часовне, которая работает круглосуточно. Позже она прислала мне бракоразводные бумаги, но я не мог их подписать.
Какое-то время Брайант молчал. Потом отпил пива.
— Ты шутишь?
— Нисколько.
— У тебя с ней отношения?
— Сам не знаю, что происходит. По-моему, стоит попробовать. У нас сейчас что-то вроде медового месяца. Она занимает у меня в мыслях слишком много места.
— А как же мы? — нахмурился Брайант. — Мы собираемся заключить договор, который обеспечит нас до конца жизни!
— Сейчас двадцать первый век. Я могу работать из любой точки земного шара.
— Но лучше, если мы будем работать в одном городе.
— Знаю.
— Надеюсь, новость о твоем разводе не выплывет наружу, — продолжал Брайант. — «ТоталКом» будет рассматривать нас обоих под микроскопом. Ты ведь знаешь, какие люди возглавляют крупнейшие компании! Они очень подозрительны, тем более что речь идет о миллиардах долларов. Твое поведение могут расценить как попытку спрятать жену или неспособность сохранить самообладание… Надеюсь, твой поступок не сорвет сделку.
Уэс кивнул. Да, лучше всего сохранить безупречную репутацию и не иметь никаких осложнений, тем более что их жизнью заинтересуется следственный отдел «ТоталКом».
— Мой поступок ничему не помешает. Всего одна ночь! Ты знаешь, что у меня нет проблем со спиртным, и я полностью владею собой. Я подпишу все бумаги и решу проблему, как только вернусь домой.
— Кстати, не забывай: если ты подпишешь контракт, пока будешь еще считаться ее мужем, половина твоих денег будет принадлежать ей!
— Знаю.
Брайант скрестил руки на груди.
— А может, ты хочешь остаться с ней? Собираешься ездить туда-сюда? Или переехать в Техас навсегда?
Уэс тяжело вздохнул.
— Сам не знаю. Знаю одно: Дейзи мне нужна. Но и компанию я бросать не могу. Жить и работать в разных странах… нет, не получится.
Хотя они могут общаться, лучше всего им находиться в одном помещении. Поскольку на горизонте маячит сделка с одним из гигантов, Уэс понимал: им не добиться успеха, если они не будут в одном городе.
— Поступай так, как для тебя лучше, — сказал Брайант. — Но учти: тебе трудно будет руководить новой компанией с ранчо в маленьком техасском городке.
Уэс все понимал.
— Да уж, — вздохнул он. — У меня два противоречащих друг другу желания… и я пока не знаю, как их совместить.
Дейзи сидела за столом и вносила записи в истории болезней. Она вздрогнула, когда в дверь постучали. Было уже поздно; из-за того, что у них не было ночных пациентов, за которыми необходим присмотр, почти все сотрудники уже ушли.
— Войдите! — крикнула она.
Дверь открылась, и она увидела Уэса. Он пробыл в Англии несколько дней. Один раз звонил, три раза присылал сообщения. Конечно, она их не считала, но…
— Уэс, привет! — Она попыталась скрыть потрясение. — Что привело тебя сюда?
Вместо ответа, он скрестил руки на груди.
— Ты не против, если я войду?
— Конечно, входи!
Она заметила, что в руке он держит конверт. Дейзи сразу поняла, что там — бракоразводные документы.
— Все в порядке? — спросил он. — Ты как будто не особенно рада меня видеть.
— У меня был трудный день. — Она не сказала, что накануне не спала всю ночь и думала о нем.
— Значит, все дело в работе?
Она кивнула.
— Как съездил домой?
— Хорошо. Скоро мы заключим очень важную сделку.
— Рада, что тебе удалось вернуться к своей настоящей жизни в Лондоне.
— Дейзи, перестань.
Между ними воцарилось молчание.
— Зачем ты приехал?
— Я всего час назад вернулся, и сразу сюда. Хотел тебя увидеть.
— Зачем?
— Я скучал по тебе. Пока меня не было, мы с тобой почти не разговаривали. Мне это не понравилось.
Она не знала, что сказать. Она не отвечала на его звонки и не звонила сама, хотя ей этого очень хотелось. Просто не могла себя заставить.
— Что в конверте? — спросила она, заранее зная ответ.
— Бракоразводные бумаги. — Он бросил конверт на стол. — Я их подписал. Извини, что у меня ушло на это столько времени.
Дейзи сунула конверт в верхний ящик стола. Она не понимала, что с ней творится. Да, она хотела, чтобы он подписал бумаги. Но в его объятиях так легко было представить, что они могут быть вместе! Легко было забыть, что он живет в другой стране, за океаном, и что у них мало общего… Его внезапный отъезд напомнил ей о том, что все ее мечты были иллюзиями.
— Спасибо. Я передам их своему адвокату и позабочусь об остальном.
— Спасибо. Ты ведь не доверяешь мне, не считаешь, что я доведу дело до конца? — Он улыбнулся, показывая, что шутит. У нее же не было желания шутить.
— Ну вот, мы больше не муж и жена!
— Да… Теперь можем оставить все позади и жить своей жизнью.
— И все же нас что-то объединяет, — заметил он. — Что происходит?
— Ничего. Почему ты так говоришь?
— Ты как будто не обрадовалась, когда увидела меня. Я думал, между нами все хорошо… Ты хотела, чтобы я подписал бумаги. Я наконец выполнил твое желание. Если мне нужно сделать что-то еще, скажи.
— Нет. Спасибо за то, что все подписал.
Дейзи не могла разобраться в своих чувствах. То, что они аннулировали брак, заключенный по ошибке, даст им возможность жить дальше, но она невольно чувствовала, что их судьба решена. Она снова услышала внутренний голос: «Он приехал ненадолго, и ты останешься одна с разбитым сердцем».
Отогнав неуместные мысли, Дейзи посмотрела на стоявшего перед ней мужчину. Ни с кем ей не было так хорошо, как с ним. Одного его прикосновения достаточно, чтобы она последовала за ним хоть на край света. Нужно постоянно напоминать себе: он не может дать ей того, что она хочет, не может дать ей желанной стабильности.
— Сама не знаю, Уэс. Мы неплохо проводили вместе время до твоего отъезда, но скоро ты все равно здесь заскучаешь. Вспомнишь о привычной жизни в Лондоне. Ты будешь все чаще ездить туда. И когда-нибудь ты там останешься.
— Мы живем в двадцать первом веке — ты знаешь, что я могу через несколько часов оказаться в другой стране. Но это не значит, что я не могу быть с тобой. Конечно, в Лондоне удобно. Приятно было повидаться с друзьями, вернуться в свою компанию. Но мне все время хотелось, чтобы со мной была ты.
— В том-то и дело, Уэс! Я не хочу никуда уезжать. Я ведь все тебе уже объяснила.
— А как же желание начать все сначала?
— Это было ошибкой.
— Я так не думаю.
Он придвинул кресло ближе и облокотился о стол. Посмотрел на нее; зеленые глаза словно видели ее насквозь. Дейзи отвернулась. Он же не шелохнулся.
— У тебя есть планы на вечер? — спросил он.
— Нет.
— Я не забыл, что обещал приготовить тебе ужин.
— Ты не обязан.
— Знаю, но я хочу.
Он встал и повторил:
— Сегодня! Приходи ко мне, и мы все уладим.
Дейзи едва не ответила «да». Но гордость у нее еще осталась. Хотя планов на сегодня у нее не было, она не хотела просто подчиняться.
— Сегодня не могу.
Он нахмурился.
— Или ты думал: стоит тебе вернуться в город и поманить меня пальцем, и я тут же побегу к тебе?
— Я так не думал. Извини, если тебе так показалось. — Он скрестил руки на груди. — Как насчет завтра? У тебя есть планы на завтра?
Она не спеша оглядела его с головы до ног. Она нарочно тянула время. Дейзи понимала, что ей лучше снова отказаться, но в конце концов, она всего лишь человек…
— Хорошо, — сказала она. — Завтра.
— Отлично! — Он улыбнулся, продемонстрировав ровные белые зубы. — Увидимся в восемь.
Вечером, выйдя из бассейна, Уэс стал с нетерпением ждать мирной ночи. Пара пива, горячая ванна и компьютерная игра на экране проектора — больше ему ничего не нужно. Он достал из встроенного маленького холодильника холодное пиво и растянулся в шезлонге. Он с удовольствием повидался с лондонскими друзьями и вернулся к работе, но в Эпплвуде он обрел покой.
— Мне нравится, как ты здесь все оборудовал, — похвалил Гаррет, подходя сзади.
Уэс вздрогнул. Он не слышал, как брат вошел. Повернувшись, он заметил, что тот не один. С ним пришла Уилла.
— Спасибо, — сказал он. — Вряд ли Элайас одобрит перемены.
Уилла тоже взяла себе пива и протянула еще одну бутылку Гаррету.
— Что тут можно не одобрить? — спросила она.
Они с Гарретом сели на шезлонг.
— Как съездил домой?
— Хорошо, — ответил Уэс. — Мне нужно было кое о чем позаботиться с моим компаньоном. Неплохо было ненадолго съездить туда.
— Но ты вернулся, — заметил Гаррет.
Уэс поднял руки:
— Почему все так удивляются?
— Тебя долго здесь не было. — Гаррет улыбнулся, но Уэс сразу ощетинился. Гаррет все время бередил старые раны.
— Кто еще удивился, кроме нас? — спросила Уилла.
— Ты знаешь кто. Дейзи.
— Кстати, почему сегодня ее здесь нет?
Уэс пожал плечами:
— Я пригласил ее, но она сказала, что не может. Хотя думаю, она просто злится на меня.
Уилла рассмеялась:
— Да, наверное. Я только что говорила с ней, она дома и смотрит сериал «Сайнфелд».
Уэс рассмеялся. Женщины нечасто его отвергали, но Дейзи — не такая, как все.
— Что, не получилось вернуть Дейзи? — поддразнил Гаррет.
Уэс вспомнил их совместную ночь перед его неожиданной поездкой в Лондон. Он не хотел вдаваться в подробности.
— Я думал, что у нас все хорошо, но теперь все не так. Она злится на меня.
— С чего бы это? — улыбнулась Уилла. — Вы переспали, поговорили о том, как начать все сначала, а потом ты вдруг сорвался и уехал.
— Значит, ты с ней поговорила.
— Конечно, поговорила. Она моя лучшая подруга.
— Можешь подсказать, как мне ее вернуть?
— Не знаю, Уэс. — Уилла покачала головой и вздохнула. — Она меня убьет, если узнает, что я обсуждаю ее с тобой. Но Дейзи нужна стабильность. Она хочет романтики, чтобы за ней ухаживали. Но больше всего ей нужна простая жизнь в маленьком городке со свадьбой, детьми и так далее. Ты можешь дать ей то, что она хочет?
— Нет, не могу.
— А потом ты вдруг сорвался в Лондон. Думаешь, она не вспомнила, что твой дом там? Ей это не нравится. Не такой жизни она хочет.
В глубине души Уэс все понимал. Он по-прежнему не знал, как ему жить дальше. Но ему нужна Дейзи. Значит, придется найти какой-то компромисс.
— Говоришь, она хочет романтики?
— Как и любая женщина. Хочешь верь, хочешь не верь, мы иногда хотим не просто расписаться в Лас-Вегасе после классного секса в душе.
— У вас с ней действительно нет секретов друг от друга!
— Мы лучшие подруги! Да, ей нужна романтика. Но не только. Если хочешь отношений с ней, тебе придется жить в этом городке. Она любит Эпплвуд, и, если сумеешь доказать, что станешь частью местного общества, возможно, тебе удастся ее вернуть.
Уэс задумался. Романтика, постоянные отношения — с Дейзи и с Эпплвудом… Откровенно говоря, первая часть нравилась ему куда больше, чем вторая. Но именно поэтому он вернулся в родной городок!
— Как по-твоему, справишься? — спросила Уилла, видя, что он молчит.
Уэс кивнул:
— Да. Я даже знаю, с чего начать.
Дейзи припарковала машину у главного здания на ранчо. Дом был внушительным; его строили главным образом вручную. Когда-то здесь жила большая семья — несколько поколений Хардвеллов. Она окинула взглядом двухэтажное здание под остроконечной крышей с множеством окон.
В доме горел свет; на дорожку падали золотистые отблески. Она не видела внутри Уэса — скорее всего, он на кухне, которая не видна с того места, где стояла она.
Достав из машины коробку с пирожными, купленными в новой пекарне на Главной улице, она поднялась на крыльцо, которое шло вокруг всего дома. Сама она выросла в гораздо более скромных условиях. Дом на ранчо напоминал ей о различиях между нею и Уэсом. Она довольствовалась простой жизнью в маленьком городке. Он же с детства привык к роскоши. Тем заметнее их несовместимость!
Дейзи глубоко вздохнула. Она заранее знала, чем закончится вечер. Они поедят и, несомненно, окажутся вместе в постели. А дальше? Неизвестность не помешала ей хорошо подготовиться к свиданию. Она сделала прическу и макияж, чем не занималась каждый день. Кроме того, она купила новое — и очень дорогое — белье. Накануне она отказалась от его приглашения не только потому, чтобы удержать его на расстоянии. У нее появилось время на приятные занятия.
Она смахнула упавшую на лоб волнистую прядь. Понимая, что, скорее всего, совершает ошибку, она постучала в дверь.
Им лучше держаться подальше друг от друга, а не начинать все сначала, но Уэсу достаточно посмотреть на нее, дотронуться до нее… Поцеловать ее.
Дверь открылась, и она увидела Уэса. Привычную для ранчо одежду он сменил на черную рубашку и черные джинсы.
— Привет! — Она чуть не упала от его улыбки. — Заходи!
— Джинсы «Гуччи» вернулись, — заметила она, оглядывая свой наряд: черные легинсы и длинную футболку. Она думала надеть что-то наряднее, но, несмотря на приготовления к сегодняшнему вечеру, ей не хотелось создавать у него впечатление, как будто она слишком старательно к нему готовилась. — Рядом с тобой я выгляжу простушкой.
— Ты выглядишь красавицей, — тут же ответил он, быстро целуя ее в губы и беря у нее коробку. — Что здесь?
— Ой, забыла. Я купила десерт.
— Не нужно было ничего приносить.
— Перестань, я получила хорошее воспитание!
Он заглянул внутрь.
— Выглядит здорово. Мне пора на кухню.
Она пошла следом за ним, и, когда уселась на высокий барный табурет у кухонного островка, он вручил ей бокал с красным вином.
На чистой гранитной столешнице все было приготовлено для салата. Сам Уэс, видимо, чувствовал себя на кухне вполне непринужденно. Он заглядывал в кастрюли, в духовку, попутно что-то вытирая и убирая. Пахло очень вкусно. Дейзи ожидала, что он закажет еду на дом. Он ее приятно удивил. Было что-то неотразимое в мужчине, который умеет готовить!
— Уэс, пахнет восхитительно.
— Спасибо! — ответил он, помешивая в кастрюле соус беарнез. — Надеюсь, ты любишь рибай стейк.
— Очень люблю. Что у нас еще в меню?
Он развернулся к ней лицом и взял свой бокал с вином.
— Ничего сложного. Салат, печеная картошка, чесночный хлеб с сыром.
Она кивнула.
— Ничего сложного, но очень вкусно! У меня простые вкусы, мне нетрудно угодить.
— В тебе нет ничего простого, — возразил Уэс.
Страсть в его взгляде заставила ее опустить глаза в бокал.
— Глядя на тебя, кажется, что прежде ты нечасто так ел!
Он снова повеселел:
— Скажем так. До приезда сюда я семь лет не ел сладкого!
Дейзи рассмеялась:
— Знаешь, мы живем в таком сумасшедшем мире, а жизнь так коротка, что не хочется отказывать себе в том, что любишь!
— Ты права, — сказал Уэс. — Жизнь слишком коротка, и не нужно отказывать себе в том, что хочешь.
Она не успела ответить, потому что он поцеловал ее в губы. Потом поспешно отстранился.
— Извини, я должен был это сделать!
Он быстро вышел в патио, где стоял гриль, и занялся мясом. Вскоре он принес два идеально прожаренных стейка, посыпанные розмарином и другими пряными травами.
— Не нужно извиняться. Кстати, не знала, что ты умеешь готовить.
— Да, время от времени балуюсь. — Уэс пожал плечами. — Это помогает мне расслабиться.
Заметив, что ее бокал пуст, он подлил ей вина.
— Ты не просто «балуешься». Технический гений, владелец ранчо и шеф-повар! Впечатляет!
Она подняла бокал.
— У меня много талантов, о которых ты не знаешь. — Он подмигнул ей.
Не успев остановиться, Дейзи выпалила:
— Похоже, я уже знаю некоторые из них, но мне не терпится увидеть остальные.
— Когда захочешь. Тебе стоит только попросить.
— Звучит неплохо.
Она понимала, что они говорят уже не о кулинарии. У этого парня многочисленные таланты, и он не стесняется их демонстрировать.
— Это обещание или угроза?
Их взгляды встретились. Звякнул таймер, и Уэс достал с нижнего уровня духовки сковороду с запеченными мелкими картофелинами. Потом отнес тарелки в столовую. Дейзи с бокалами последовала за ним. Сцена была совершенно домашней, уютной. Она мечтала о чем-то подобном. Может быть, еще на одну ночь можно отставить прочь сдержанность и просто наслаждаться. Об остальном они подумают утром…
— Очень вкусно! — сказала Дейзи, отодвигаясь от стола и гладя себя по животу. Не слишком изящный жест, но Уэс не возражал. Ему нравилось, что Дейзи ест с аппетитом, а не клюет, как птичка, и не гоняет еду по тарелке. Подняв на него взгляд, она смущенно улыбнулась: — Наверное, я веду себя не совсем как настоящая леди.
— Ты ведешь себя идеально. Рад, что тебе понравилось. Осталось место для десерта?
— Ты на всякий случай спрашиваешь или еще голоден?
— На всякий случай. Для десерта всегда найдется время позже.
— Позже?
— Позже, — ответил он, накрывая ее руку своей.
На несколько секунд их взгляды встретились; потом она отвернулась. Он понял: она поступает так, когда ее переполняют эмоции.
— Итак, что же дальше? — спросила Дейзи. — Обсудим условия нашего развода? Мне достанется этот дом? — пошутила она.
— Развод уже состоялся, — напомнил Уэс.
— Верно. А если серьезно, дом мне нравится. Не понимаю, почему Элайас и Кэти переехали в Аризону, когда здесь у них такая красота. Гаррет и Уилла живут в соседнем доме, значит, здесь скоро никого не останется.
— Кроме меня, — заметил Уэс. — И Ноа, на время его нечастых визитов.
Когда Уэс только приехал, он чувствовал себя здесь не в своей тарелке, но чем дольше он жил в главном доме, тем больше привыкал к нему, считал его своим.
— Да. — Дейзи пожала плечами. — Но долго ли ты здесь проживешь? Полгода? Потом дом снова будет пустовать.
Он не мог ответить ничего определенного.
— Ты опять за старое…
— Да, наверное. Надо быть реалистами, — сказала она.
Он снова взял ее за руку и погладил по ладони подушечкой большого пальца.
— Я реалист. Когда мы смотрим друг на друга, между нами все реально.
Дейзи молчала, и Уэсу не хотелось на нее давить. Он боялся, что она просто сбежит.
— Давай поговорим в джакузи, — предложил он, хотя разговаривать не собирался. По-настоящему они близки в постели — и в этом нет никаких сомнений.
Дейзи вздохнула и покачала головой:
— Я не взяла купальник.
Он широко улыбнулся:
— Так даже лучше!
По-прежнему держа ее за руку, он встал:
— Пошли!
Он вывел ее во внутренний дворик, где уже пузырилась гидромассажная ванна. Достал ведерко с бутылкой шампанского. Почти весь лед растаял, но, судя по запотевшему ведерку, бутылка еще была довольно холодной. Он быстро и бесшумно откупорил ее. Потом снова поставил в ведерко.
Окружающие холмы и деревья отгораживали их от дороги и от соседних домов. Он быстро снял с себя рубашку и бросил на ближайший шезлонг. Потом увидел, что Дейзи наблюдает за ним. Он улыбнулся.
— Ты уже видела меня без рубашки, — напомнил он.
Пусть они представляют себе будущее по-разному, хорошо, что он по-прежнему ее привлекает физически.
— Верно. — Она тряхнула головой.
Прежде чем он успел ответить, она сняла длинную тунику через голову, обнажив свое женственное тело. Сквозь кружевной черный бюстгальтер просвечивали соски, и он мгновенно пришел в боевую готовность.
Уэс поспешно стащил джинсы, оставшись в трусах, и скользнул в воду. Вода была горячей; после долгого дня на ранчо ничего лучшего и желать было нельзя. Разделить ночь и бутылку хорошего шампанского с красивой женщиной еще лучше. Он старался не глазеть на нее, пока она снимала черные легинсы. Под ними оказались черные кружевные трусики.
Дейзи вошла в воду, но села подальше от него.
— Ух ты, — промурлыкала она. — Отличный способ расслабиться после трудного дня.
— Я знаю и другие способы, — напомнил он, разливая шампанское по бокалам и протягивая ей один.
— Не сомневаюсь.
Уэс отпил немного.
— Ты сказала, у тебя нет купальника, но то, что на тебе надето, очень красиво.
Дейзи рассмеялась и тоже отпила шампанского.
— Я ездила в бутик нижнего белья. Не верится, что я потратила кучу денег ради гидромассажной ванны!
— Не обращай на меня внимания, — посоветовал он. — Не стесняйся, снимай!
— Ты неисправим! — Она плеснула в него водой.
— Так или иначе ты все снимешь. Раньше или позже… все зависит только от тебя.
Они посерьезнели. Дейзи понимала, что Уэс прав. Есть только один способ закончить вечер, и она все знала заранее. Уэс не сводил с нее взгляда; она прикусила нижнюю губу, думая о его словах.
— Ты прав, — согласилась она, ставя бокал на бортик. — Наверное, лучше и правда все снять.
Опустившись на колени, она приблизилась к нему. Пульсация между ногами усилилась. Желание охватило ее целиком.
— Наверное, так будет лучше всего, — негромко сказал он.
— Я тоже так думаю.
Она изогнулась, чтобы расстегнуть крючки на безнадежно испорченном бюстгальтере.
— Тебе помочь? — спросил он.
— Нет. Получилось.
Она отбросила кружево в сторону. Бюстгальтер упал на тиковую палубу. Ей стало жарко; она понимала, что теплая вода ни при чем.
Обняв ее за плечи, он притянул ее к себе.
— Дейзи… — прошептал он, вцепившись ей в плечо.
Она прильнула к нему, положила ладонь на его грудь и стала водить по ней подушечками пальцев. Улыбнулась, заметив, как его мышцы напрягаются от ее прикосновения. Пальцы спустились ниже, и она поняла, что он находится в полной боевой готовности.
Одним стремительным движением он обхватил ее талию и посадил к себе на колени. Она оседлала его, а он прижал ее к себе, удерживая своими большими ладонями.
Он страстно поцеловал ее. Как всегда, его поцелуй разжег в ее глубинах пламя. Дейзи еще крепче прижалась к нему и обвила руками его шею.
Уэс с трудом оторвался от нее; после его губ на подбородке и шее остался жаркий след. Она вскрикнула, когда он легко куснул ее за плечо.
Уэс просунул пальцы под кружевную резинку трусиков, приспустил их и рванул тонкую материю.
— Ты что?! — воскликнула она.
— Не волнуйся.
Хотя ночь была темной, их освещал лунный свет.
— Подожди.
— В чем дело? — спросил он, отрываясь от нее.
— Нас здесь кто-нибудь видит? — Дейзи вглядывалась во мрак.
— Нет. Не беспокойся. Мы скрыты от всех любопытных глаз.
Он поиграл ее грудями, и она выгнулась, подставляя ему соски. Он взял один в рот, дразня второй; ей показалось, будто в нее ударила молния.
Уэс провел ладонями по ее спине под водой, а потом без предупреждения встал. Она обвила ногами его бедра.
Не отрываясь от нее, он понес ее в дом. Прежде она не замечала, но он разжег огонь в большом каменном очаге.
— Я собирался отнести тебя наверх, к себе в комнату, — прошептал он ей на ухо, — но вряд ли дотерплю.
Он уложил ее на ковер у камина.
— Мне и здесь хорошо, — заверила она. Не важно, где все закончится — лишь бы быть с Уэсом. Все остальное не важно.
— Надеялся, что ты так скажешь.
Он склонился над ней и снова поцеловал ее. В пламени камина его влажная кожа приобрела золотистый оттенок, и она притянула его к себе. Уэс провел рукой по ее бедру; она едва не взорвалась.
— Иди ко мне! — взмолилась она.
— У нас вся ночь впереди.
Она вздохнула. Хорошо, что у них есть сегодняшняя ночь… пусть даже нет совместного будущего.
Ненадолго отстранившись, он полез в карман джинсов за презервативом. Миг — и он вошел в нее одним быстрым движением.
Она вскрикнула, когда он заполнил ее, и стала царапать ему спину ногтями. Их бедра сталкивались с каждым новым толчком. Их стоны смешивались в тишине пустого дома. Скоро Дейзи почувствовала, как нарастает волна наслаждения. Она выгнулась, и он крепко обнял ее. Вскоре и он застонал, уткнувшись в ее плечо.
Дейзи затрепетала; после одного особенно сильного толчка на них полетели подушки с ближайшего кожаного кресла.
— Может, поднимемся наверх? — предложил Уэс.
— Нет, мне и здесь хорошо, — ответила она, и он крепче прижал ее к себе.
— С радостью согласился бы с тобой, но моя спина против. — Он улыбнулся. — Я кое-что придумал. Подожди здесь.
Уэс вылез из-под одеяла и, не одеваясь, зашагал на второй этаж. Дейзи не сводила взгляда с его бугристых мускулов на спине.
Когда он скрылся наверху, она перевернулась на спину и стала смотреть в высокий потолок. Так она и знала, что снова переспит с Уэсом… Но, сворачиваясь калачиком у камина, не хотела ни о чем беспокоиться до конца ночи.
Уэс спустился; он держал в руках белый халат. Еще один он повесил на сгиб локтя.
— Вот. — Уэс протянул ей один. — Как ни хочется одевать тебя, не хочу, чтобы ты замерзла.
Дейзи надела халат и завязала его. Халат был толстый, мягкий, пушистый. На белой материи была зеленая вышивка: логотип ранчо Хардвеллов. Она запахнула высокий ворот.
— Куда пойдем?
— Наружу.
— По-моему, мы оба прекрасно понимаем, что произойдет, если мы снова сядем в гидромассажную ванну.
— Я придумал кое-что получше.
По пути Уэс подобрал с пола одеяло.
— Садись, — предложил он, указывая на двойной шезлонг.
С помощью пульта включил электрокамин.
Дейзи набросила одеяло на них обоих. Ночной воздух был прохладным, но они отлично согревали друг друга.
Дейзи смотрела в ясное ночное небо.
— Как чудесно! — вздохнула она. — Вот что значит хорошая жизнь!
— Точно!
Уэс притянул Дейзи к себе, понимая, что в любой миг она может отстраниться и снова уйти. Завтра утром она так и поступит. Но по крайней мере сейчас она принадлежит ему. Как он понял, любой миг близости скоротечен.
— Уилла когда-то говорила, что они с Гарретом часто смотрели на звезды. Для них в этом есть нечто особенное, — сказала Дейзи. — Теперь я ее понимаю. Очень красиво.
— Я тоже понял. Раньше я никогда не обращал внимания на звезды. Да в большом городе их и не видно.
— Очень жаль.
— Рад, что вижу звезды сейчас.
Она промолчала, и Уэс провел ладонью вверх-вниз по ее спине, проклиная толстый халат, не дававший ему почувствовать ее гладкую кожу.
— Дейзи, чего ты хочешь от жизни?
Она ответила не сразу.
— Мои желания не слишком сложны. Я хочу того же, что и большинство женщин, — сказала она. — Как ни стараюсь быть современной, независимой, я хочу выйти замуж, родить детей. Во время учебы я много путешествовала. Работала в разных местах по всему миру, и у меня много прекрасных воспоминаний. Я знаю, что мне повезло. Но я готова начать следующую главу своей жизни. Свадьба, дети, забор из штакетника… все как полагается… Мои желания кажутся старомодными, но именно этого я хочу.
— Звучит прекрасно… — Он кивнул, потом улыбнулся. — Знаешь, почему мне смешно? У нас во многом общие цели.
— Правда? — Она склонила голову набок. В ее голосе послышались скептические нотки.
— Правда. До тех пор, пока несколько дней назад я не подписал те бумаги, мы с тобой были мужем и женой. — Его вдруг озарило. — Значит, дело во мне, так? Я не из тех, за кого выходят замуж?
Дейзи вздохнула.
— Ты привлекательный, богатый, с тобой не скучно, ты добрый и работящий. Ты из тех, за кого выходят замуж.
— Только не ты.
— Да. Не верю, что ты подаришь мне то будущее, о котором я мечтаю.
— Вот теперь обидно.
— Прости. Не хотела причинить тебе боль. Просто стараюсь быть честной.
— Все нормально. Я хочу, чтобы ты была честной, — ответил он.
Она высвободилась из его объятий и села на краю шезлонга.
— Уэс, ты мне очень нравишься, и мы с тобой совместимы — в смысле сексуально, — но ведь это все ненадолго. Мне уже за тридцать, у меня своя клиника. Мне нужны постоянные отношения, стабильность и та жизнь, которую я для себя здесь создала. Не знаю, способен ли ты все это мне дать.
Он не оправдывался. Все и всегда сводилось к одному. Как ему ни хотелось сказать, что он приехал надолго, он не мог кривить душой. Они с Брайантом вот-вот заключат сделку, которая поможет им взлететь на вершину. Сейчас он должен быть со своим компаньоном. Он не может управлять компанией из маленького техасского городка. Как ему ни хотелось верить, что его устроит простая сельская жизнь, все не так. Хотя здесь ему нравилось, ему недоставало ресторанов, ночной жизни, людей из разных слоев общества. Как только он закончит дела на ранчо, в Эпплвуде его будет удерживать только Дейзи. Раньше ему казалось, что этого достаточно, но она уже решила иначе.
Отпив шампанского, она спросила:
— А чего хочешь от жизни ты?
— Я хочу быть счастливым, — признался он. — И, наверное, мне тоже нужны семья и стабильность — все то же, что и тебе.
— Правда?
Он пожал плечами:
— О детях я раньше не думал. А теперь… — Он помолчал, понимая, что после следующих слов уже не сможет сдать назад. — Но я не знаю, в самом ли деле Эпплвуд станет для меня родным домом.
— Понимаю, — кивнула Дейзи. — То, чего я боялась.
Они молча пили шампанское, глядя друг на друга поверх бокалов. Уэсу не хотелось заканчивать разговор на такой серьезной ноте.
— Знаешь, — он улыбнулся, — я никогда не собирался жениться, но в жены себе я выбрал хорошую женщину.
— Точнее, выбрал не ты, а текила! — со смехом ответила Дейзи.
Он кивнул:
— Определенно. Текила сыграла важную роль. А также рулетка. Она навела меня на мысли о женитьбе. Хотя, честно говоря, судьба сыграла более важную роль, чем казино.
Заметив, что их бокалы пусты, он долил им шампанского.
Она вздрогнула, и он привлек ее к себе. Они снова легли на шезлонг.
— Замерзла?
— Немножко. Но с огнем очень приятно.
— Я рад, что ты здесь, — прошептал он.
— Я тоже. Несмотря на наш последний разговор, мне очень хорошо.
Не в силах остановиться, он выпалил:
— Знаешь, если ты согласишься выйти за меня замуж, каждая ночь может стать такой же. Если захочешь, мы забор поставим из белого штакетника!
Даже не видя ее, Уэс почувствовал, как она закатила глаза.
— Не знаю, одобрит ли его твой лондонский домовладелец.
— А мы потребуем. Может, удастся его убедить… Или подкупить.
Она долго молчала.
— Почему ты тогда подошел ко мне в баре?
Уэс вспомнил ту ночь, когда они встретились.
— Тогда я думал о том, как приеду на ранчо и удастся ли мне совмещать ранчо и свою работу в Лондоне. Я нервничал, гадая, как меня примут тамошние жители и моя родня. Я испытывал ностальгию — и вот я увидел тебя. Твое красивое, знакомое лицо напомнило мне о доме.
— Почему ты хотел, чтобы тебе напоминали о доме? Ты ведь никогда не оставался здесь надолго.
— В Вегас я прилетел в плохом состоянии. Я был на грани полного выгорания из-за работы, а после того, как вернулся в Лондон, все стало еще хуже. Ты стала связью с прошлым, более простым временем. Возможно, ты мне не поверишь, но я часто думал о тебе.
— Правда?
— Конечно, ты была красавицей и хорошей девочкой, а я был местным бунтовщиком. Тогда, много лет назад, ты была слишком хорошей для меня. Но в ту ночь в Лас-Вегасе ты была сногсшибательной, сексуальной, и мне захотелось узнать тебя получше.
— По-моему, ты прав. Судьба сыграла свою роль, — заметила она. — Мы оказались в нужном месте в нужное время. Мы были нужны друг другу.
— Вот именно. Ты прочитала мои мысли. Надеюсь, у нас все же что-то получится.
— Ты не сдаешься?
— Я не хочу разрывать нашу связь. Признай, всякий раз, как мы дотрагиваемся друг до друга, между нами проскакивает искра. Когда у тебя бывало такое с другим мужчиной?
Она легла на него и прижалась к нему всем телом.
— Ни с кем такого не было. Ты прав. Между нами мощное сексуальное притяжение.
Он погладил ее по спине, обхватил крепкие ягодицы.
— Мы согласились на ни к чему не обязывающие отношения, помнишь? Мы занимаемся сексом, но не позволяем себе ничего глубже.
Уэс обхватил Дейзи за талию и перевернул. Теперь она очутилась под ним.
— Я могу и глубже… — И он тут же доказал свои слова.
— Спасибо, ребята, что пригласили на обед! — обратился Уэс к Маверику, Кайлу и Даррину.
Они сидели в отдельной кабинке «Пэтси», старейшей закусочной в Эпплвуде. Хотя население Эпплвуда богатело, местные по-прежнему больше всего любили простую, сытную и жирную пищу.
— Давненько я здесь не бывал!
— Приезд в Эпплвуд неполон без визита к «Пэтси», — заметил Кайл.
— Чем ты здесь занимаешься? — спросил Даррин.
Уэс вспомнил ночи, проведенные с Дейзи. Но делиться подробностями он не собирался. Неделю назад они с Дейзи договорились, что продолжат встречаться без обязательств. С тех пор они проводили вместе каждую ночь.
— Работаю на ранчо. Гаррет и Дилан заботятся о том, чтобы мне хватало дел.
— Уэс Хардвелл! — обратился к нему кто-то.
Подняв глаза, Уэс увидел Айзею Адамса, одного из старейшин городка. Его предки основали Эпплвуд и были владельцами первого ранчо в этих краях. Уэс помнил, что мнение Адамса имело большой вес в Эпплвуде.
— Слышал, что ты вернулся.
Уэс сразу ощетинился, хотя и понимал, что грубить старику не стоит.
— Да, сэр, — кивнул он.
— Надеюсь, ненадолго.
Почему всем есть дело до того, сколько он пробудет в Эпплвуде?
— Пробуду столько, сколько потребуется.
— Значит, ты приехал из-за денег. Из-за твоей доли в фамильном ранчо.
Какое старику дело до его жизни? И все же Уэс постарался держаться в рамках.
— Я приехал повидаться с родными.
Как будто не слыша его слова, Айзея окинул взглядом его друзей:
— Все те же лица… Вижу. Надеюсь, на этот раз ты поведешь себя по-другому.
Старик, очевидно, забыл, что выходки Уэса остались в далеком прошлом. Уэс приехал в родной город, чтобы искупить свою вину, поэтому он кротко ответил:
— Да, сэр, я тоже.
— Рад слышать, — сказал старик.
— Вам чем-нибудь помочь? — спросил Уэс, видя, что Айзея не собирается уходить.
— Надеюсь, вы ничего такого не замышляете… Я не забыл, какими вы все были раньше.
— При всем к вам уважении… — ответил Уэс, — да, в юности мы все срывались с катушек, но с тех пор прошло много лет. Даррин открыл свой магазин, Кайл служит в пожарной охране. И я после того, как уехал отсюда, добился большого успеха в жизни.
— Если ты добился такого успеха, зачем тебе наследство деда?
— Да будет вам известно, что я приехал сюда без всякой связи с деньгами деда. И это абсолютно не ваше дело.
Старик оторопел. Здесь с ним так никто не разговаривал.
— Я буду за вами присматривать, молодой человек. — Прежде чем выйти, он погрозил пальцем.
Уэс сел и взял пиво.
— Да уж, дружеский визит, — буркнул Кайл.
— Добро пожаловать домой. — Уэс вздохнул. — Тут что, так заведено? И часто он вам читает мораль?
— Нет, утих — с тех пор, как я стал пожарным, — ответил Кайл. — С тех пор меня более или менее оставили в покое.
Маверик расхохотался.
— Потребовалось много пожертвований и услуг, чтобы меня перестали считать подонком.
Уэс допил пиво. Он сбежал из родного городка, а друзьям пришлось держать ответ за то, что они натворили. Но Даррин и Кайл заслужили уважение. Маверик тоже помирился с общиной.
— Наверное, есть способ добиться того, чтобы город отнесся ко мне по-другому? К вам же теперь относятся по-другому…
— Значит, ты хочешь искупить тот пожар? — уточнил Кайл.
— Отчасти. Мне всегда казалось, что я струсил, потому что просто сбежал. Хочу исправить прежние ошибки.
— Мне пришлось непросто. А твой братец по-прежнему со мной не здоровается. — Маверик пожал плечами.
Уэс снова вспомнил о вражде его семьи с семьей Маверика. Его подростковый бунт начался с того, что он подружился с внуком заклятого дедушкиного врага.
— Печально, — сказал он, нахмурившись.
— Как есть, — ответил Маверик. — Ну, а с остальными примириться нетрудно. Лучший способ — деньги. Сделай крупное пожертвование. Но куда важнее расположить местных к себе. Может, стоит устроить какое-нибудь мероприятие, благотворительный концерт — что-нибудь, чтобы помочь городу.
— Пожарному депо не помешает новая машина. Мы как раз начали сбор денег на нее.
В таком городке, как Эпплвуд, «сбор денег» означал обход местных богачей. Кто-то из них подписывал чек и устраивал благотворительный ужин или концерт…
Уэс задумался. Если он завоюет местных жителей, возможно, и отношение к нему Дейзи изменится. Она поймет, что он не утратил связи с Эпплвудом, пусть и живет в Лондоне.
Сидя перед мэром Томасом Олбрайтом, кстати, бывшим женихом Уиллы, и командиром местных огнеборцев Майклом Эллиоттом, Уэс заставлял себя сдерживаться. Он вытер вспотевшие ладони о джинсы. Нелепо! Уэс сидел в залах заседаний с самыми влиятельными людьми в мире. Он не понимал, отчего у него подскочило давление во время встречи с мэром и начальником пожарной части маленького техасского городка.
— Что вам нужно? — спросил мэр, досадуя из-за того, что приходится сидеть за одним столом с кем-то из Хардвеллов.
— Господа, для начала позвольте напомнить: я не всегда был самым желанным гостем в Эпплвуде. Виной тому мое прошлое. Но я хочу оправдаться за все свои ошибки. Я слышал, что местная пожарная часть собирает деньги на новую машину.
— Совершенно верно, — кивнул Эллиотт. — И само здание части отремонтировать не помешает.
— Я хотел бы вам помочь.
— Каким образом?
— Куплю вам машину при участии всех жителей города. Скоро лето. Я собираюсь начать сбор денег и «тихий аукцион». Все расходы я покрою лично, а прибыль пойдет в пользу пожарной части.
Уэс сразу понял, что его предложение заинтересовало обоих собеседников, только мэру не хотелось в том признаваться.
— Что скажете, Эллиотт? Хотите, чтобы мы помогли собрать нужные вам средства?
— Предложение мне по душе. Я ценю то, что вы думаете о нас, и мне все равно, какие у вас мотивы. Да, нам нужна новая машина и ремонт. Прекрасный повод собрать людей на летний фестиваль. Что скажете, мэр? — Эллиотт повернулся к Томасу.
Тот что-то буркнул. Ему не понравилось, что Уэс и начальник пожарной части договорились без него.
— Да, — проворчал он наконец. — Раз вы согласны, обсудите подробности между собой.
Уэс встал; он пожал всем руки. Его предложение одобрили; теперь надо продумать, как лучше поступить. К счастью, он знаком с лучшим организатором мероприятий в городе.
Дейзи отложила малярный валик и аккуратно растушевала серую краску губкой. Планы Уиллы превратить старинный особняк в отель совсем скоро воплотятся в жизнь!
— Уилла, не верится, сколько всего удалось сделать за такой короткий срок!
— Да, поразительно, сколько всего можно сделать, когда у тебя есть деньги. Кроме того, у меня есть ты и много других помощников.
— Мне приятно тебе помочь, — улыбнулась Дейзи.
Помощь Уилле давала ей возможность отвлечься. Все что угодно, только бы не думать о том, что происходит между ней и Уэсом.
— Я высоко ценю твою помощь, — продолжала Уилла. — Но не думай, что ты обязана все время мне помогать.
— Я ведь сама вызвалась. Мне важно отвлечься от Уэса.
— Что, кстати, у вас с Уэсом?
— Даже не знаю, с чего начать.
— Что теперь? Он ведь подписал бракоразводные бумаги?
— Да, подписал, и сейчас с ними работают адвокаты. Но это не мешает ему проводить у меня почти каждую ночь.
— Вы как будто настоящие супруги.
— Нет. — Дейзи тряхнула головой. — Мы не настоящая пара. У нас нет нормальных отношений, нет будущего. Нам придется все оборвать после того, как он вернется в Англию.
Уилла как-то странно посмотрела на нее.
— Почему вы и дальше не можете быть вместе? Вас тянет друг к другу, вы даже были женаты. Почему бы не посмотреть, что будет дальше?
— Ты говоришь, как твой деверь, — буркнула Дейзи. — Я сама все время об этом думаю. Ничего не получится. Я не хочу отношений на расстоянии… он приехал сюда не насовсем, а я уверена, что не хочу уезжать.
В дверь постучали, и обе вздрогнули.
— Ты кого-нибудь ждешь? — спросила Дейзи.
— Нет.
— Есть кто-нибудь? — послышался голос Уэса из прихожей.
Дейзи ахнула. Неужели Уэс слышал, как они говорят о нем?
— Мы в столовой! — крикнула Уилла.
Уэс вошел в будущую столовую и огляделся.
— Ух ты, Уилла! Уже видно, на что это будет похоже. — Его взгляд переместился на Дейзи, и глаза его округлились. Он как будто только что ее заметил. — Привет, Дейзи.
— Привет! — Она улыбнулась.
Они вели себя по-дружески, но между ними, как всегда, проскакивала искра.
— Я не вовремя?
— Нет, мы как раз устроили перерыв, — ответила Уилла, хотя они просто разговаривали и пока мало что успели сделать. — Что привело тебя сюда?
— Мне нужна твоя помощь.
— С чем?
— Есть у меня одна идея, но без тебя я, пожалуй, не справлюсь.
До недавнего времени Уилла работала лучшим планировщиком свадеб в округе. Но теперь она в основном проводила дни с красками и рулетками.
— Что ты задумал? Повторную свадьбу с Дейзи? — поддразнила она.
Уэс вздохнул. Дейзи бросила в подругу тряпкой. Та со смехом уклонилась.
— Да перестаньте вы! Разве она, — Уилла показала на Дейзи, — еще не подпала под влияние твоих чар?
— Уилла, убирайся к черту! — со смехом сказала Дейзи.
Одновременно с ней Уэс ответил:
— Я так не думаю.
Дейзи вспомнила вчерашнюю ночь и ночи, которые они проводили вместе после его возвращения. То, чем они занимались у нее в душе, в постели, на кухне, на всех поверхностях в обоих домах… Представила себе, как может выглядеть их повторная свадьба. Как соблазнительно снова стать его женой…
— Говори, что ты задумал?
— Хочу устроить кое-что. Благотворительный вечер в пользу пожарной части. — Он подробно рассказал о своем плане, Дейзи с восхищением слушала.
Вначале ему вообще не хотелось здесь жить; теперь же он хочет что-то сделать для живущих здесь людей. Учитывая его прошлое, местная пожарная часть — идеальное место для восстановления его репутации. Он хочет доказать, что по-настоящему привязан к родному городку, а вместе с ним, как ни странно, к ней, Дейзи.
— Я сейчас очень занята с отелем, но на следующей неделе постараюсь выкроить время, чтобы помочь тебе, — ответила Уилла.
— Я тоже, — сказала Дейзи.
— Спасибо!
— Я тебя отлично понимаю, — продолжала Уилла. — Не только ты стараешься исправить свою здешнюю репутацию.
Уэс знал, что Уилле тоже пришлось столкнуться с общественным осуждением после ее злополучной первой свадьбы, когда та бросила жениха у алтаря.
— Я в самом деле высоко ценю твое желание помочь. Сам не знаю, с чего начать.
— Да, — улыбнулась она, — без меня тебе не обойтись. Давай встретимся завтра вечером, обсудим твои идеи.
— Звучит неплохо. А сейчас мне пора возвращаться на ранчо. — Он помахал Дейзи: — Увидимся позже.
— Конечно! — Она тоже подняла руку, помня, что сегодня он приглашал ее к себе.
Она была рада, что при Уилле он ведет себя спокойно, но, хотя именно она предложила продолжить отношения, что-то казалось ей неправильным.
Когда он ушел, Уилла спросила:
— Чем вы сегодня займетесь?
— Да так, ничем особенным, — отмахнулась Дейзи.
Уилла скептически подняла брови.
Но Дейзи не хотелось подвергаться допросу, поэтому она снова взялась за малярный валик.
— Надо докрасить комнату, пока не станет поздно!
Зашло солнце. После работы Уэс и Гаррет молча сидели в бывшем кабинете Элайаса. Это превратилось у них в вечернюю традицию. Отработав, оба выпивали по стаканчику и мирно беседовали. Такие разговоры с братом стали для Уэса любимым времяпрепровождением — если не считать времени, проведенного с Дейзи.
В кармане у Уэса завибрировал мобильник. Он увидел несколько сообщений от Брайанта. Прошло довольно много времени с тех пор, как он звонил компаньону. Но он так устал, что не мог разговаривать.
Кроме обычной работы на ферме, он занимался подготовкой благотворительного вечера. К счастью, в последнем ему помогали Уилла и Дейзи.
Разблокировав телефон, он увидел несколько сообщений от Брайанта, но последним оказалось сообщение от Дейзи, и он сразу забыл обо всем. Она прислала свое фото рядом с Оззи. Пес, конечно, был симпатягой, но Уэс не сводил взгляда с самой Дейзи с распущенными волосами; на ней не было ничего, кроме свободной клетчатой красной с черным рубашки. И хотя само по себе фото было вполне приличным, оно возбудило его сверх меры.
Гаррет протянул ему бокал с золотистой жидкостью.
— Скотч? Лучший из запасов Элайаса?
— Он самый. Перед отъездом деда я успел припрятать бутылочку.
Братья молча пили. Уэс думал о благотворительном вечере. Если его план увенчается успехом, он придумает еще что-нибудь… Он наверняка пробудет в Эпплвуде дольше, чем собирался. Но рано или поздно ему придется вернуться в Лондон. Он это знал; Дейзи тоже знала. Но сейчас Уэсу было хорошо. Подавив зевоту, он удобнее развалился в кресле.
— Устал? — спросил Гаррет.
— Наверное, сегодня не пойду в тренажерный зал.
— Да, на ранчо мало толку от тренажеров, ведь есть работа… Кстати, давно хочу тебе сказать: ты отлично работаешь.
Уэс широко улыбнулся:
— Спасибо. Даже самая тяжелая работа доставляет больше удовлетворения, чем я думал.
Открылась входная дверь. Уэс ненадолго подумал, что пришла Дейзи. Он очень удивился, когда на пороге кабинета появился их дед, Элайас.
— Это мой скотч? — спросил он вместо приветствия.
Уэс и Гаррет встали и обняли деда.
— Что ты здесь делаешь? — удивился Гаррет. — Не думал, что ты покинешь Аризону раньше Нового года.
— Хотел посмотреть, как тут Уэс и чем вы занимаетесь.
— Дел хватает, — ответил Уэс, наливая деду выпить.
Элайас сел и внимательно посмотрел на Уэса.
— И как у тебя дела? Знаю, в деньгах ты не нуждаешься…
— О деньгах я и не думал. — Уэс покачал головой. — Мне хотелось искупить свою детскую вину. Я решил, что мне нужно провести здесь какое-то время.
— И ты искупал вину, очищая конюшни?
— Он не только поэтому вернулся! — с улыбкой заметил Гаррет.
— В чем дело? — спросил Элайас, переводя взгляд с одного внука на другого.
— Здесь замешана женщина, — сообщил Гаррет.
— В самом деле? — заинтересовался Элайас. Блеск в его глазах напомнил Уэсу, что дед очень любил пикантные сплетни.
— Ладно, скажу. Несколько месяцев назад я летал в Лас-Вегас на конференцию. Она прошла замечательно, я провел несколько важных встреч. И развлекался тоже: пил, играл в казино… А потом кое-что произошло.
— Неужели кто-то ждет от тебя ребенка?
— Не в том дело. В том же отеле случайно остановилась Дейзи Торн. Тоже приехала на конференцию. Мы отлично проводили время… а потом решили: отчего бы нам не пожениться?
Элайас вздохнул.
— Боже мой! Неужели ни один из вас не способен жениться нормально?
Уэс посмотрел на Гаррета. Тот улыбался. Еще совсем недавно они с Уиллой заключили ложную помолвку, чтобы Гаррет мог управлять ранчо.
— С моей свадьбой нет ничего ненормального, — возразил Гаррет.
— А я успел развестись. Мы подписали бракоразводные бумаги.
— Жаль, — заметил Элайас. — Дейзи мне нравится.
— Мне тоже. Но у нас все равно ничего бы не получилось.
— Это еще почему?
Уэс подробно рассказал деду об их положении.
— Значит, ты приехал домой лишь на время?
— Да. Может быть. То есть… моя компания находится в Англии.
Элайас фыркнул:
— Сейчас двадцать первый век — не знаю, известно ли тебе о существовании Интернета. Можешь общаться по видеосвязи.
Уэс и Гаррет расхохотались. Дедушка, который по-прежнему не жаловал электронную почту, напоминает ему, главе телекоммуникационной компании, о существовании Интернета!
— Конечно, я умею пользоваться Интернетом. Но она не хочет отношений на расстоянии… и переезжать тоже не хочет.
— А ты сам, Уэс? Чего ты хочешь? Что тебе нужно?
— Мне нужна Дейзи, — не сразу ответил Уэс.
— И как ты собираешься ее завоевать?
— Ради нее мне придется переехать сюда, хотя я пока не понимаю, как такое возможно.
В руке у него завибрировал телефон. Он вздрогнул и увидел еще одно фото Дейзи. На сей раз на фото не было ни Оззи, ни фланелевой рубашки. Сердце у него забилось чаще, кровь прилила к паху.
Уэс быстро встал и надел на голову черную шляпу.
— Приятно было пообщаться с семьей. Но мне пора бежать. У меня есть дела. Элайас, рад был повидаться.
— Ты к Дейзи? — спросил Гаррет, поднося стакан к губам.
Уэс приложил пальцы к полям шляпы:
— Тебе известно, что джентльмены о таких вещах не говорят.
Выйдя, он сел за руль джипа — прежнюю роскошную машину он давно вернул — и покатил к главной дороге.
Он постарался как можно быстрее добраться до дома Дейзи. С каждым днем, чем больше он ее видел, тем труднее было расставаться. Если он не получал от нее вестей, начинал нервничать. Она занимала все его мысли, и ему было трудно сосредоточиться на чем-то, кроме нее.
Он подъехал к ее дому и увидел, что она ждет его на крыльце.
— Быстро ты, — заметила она.
— Я был недалеко.
— Новая шляпа? — спросила она.
— Да. Пошли в дом.
— Меня не нужно приглашать дважды.
Она первая вошла внутрь. Он шел по пятам.
Их встретил Оззи, но Дейзи выпустила его на задний двор. Они молча поднялись к ней в спальню. Уэс взял ее за руку и, развернув, прислонил к стене. Их губы встретились, и он почувствовал, как желание накрывает его с головой. С каждым поцелуем, каждой лаской ему хотелось больше.
Как всегда, у Дейзи подгибались колени, когда он целовал ее.
Как всегда, одним поцелуем дело не ограничивалось. Он подхватил ее на руки и уложил в постель. Сам лег рядом и прижался к ней. Снова завладел ее губами. Ее руки проникли ему под рубашку. Она почувствовала, как его пробирает дрожь, когда она кончиками пальцев ласкала мышцы его живота. Она задрала на нем рубашку и сняла ее через голову.
Поцелуй стал более страстным, и у нее захватило дух.
Она тонула в его поцелуях, что ей очень нравилось. Она была еще одета; он помог ей избавиться от блузки, затем расстегнул бюстгальтер и обхватил руками ее груди, целуя ее в губы, в шею…
Дейзи выгнулась и плотнее прижалась к нему, пока он ласкал ее соски губами и языком. Постепенно его язык спускался ниже… Он стянул с нее трусики, встал на колени между ее раздвинутых ног, и губы отыскали заветное место…
Она шире раздвинула ноги, и он проник в нее губами и языком. Как быстро он способен каждый раз доводить ее до пика наслаждения! За такой короткий срок он замечательно изучил ее тело. Ее сердце. Ее разум.
Уэс ненадолго отстранился, сбросил сапоги и джинсы, а затем вошел в нее. Он двигался не спеша, и она наслаждалась каждой секундой. Их стоны, постепенно поднимающиеся до крещендо, заполнили тишину спальни. Дейзи громко вскрикнула…
— Я люблю тебя, Дейзи, — прошептал он ей на ухо.
Сначала ей показалось, что она ослышалась, но, заглянув ему в глаза, поняла, что не ошиблась. Сама себе не веря, она ответила:
— Я тоже тебя люблю.
Уронив голову ей на плечо, он ласкал его губами. Ее кожа была наэлектризованной; каждое прикосновение воспламеняло ее.
Он поднял голову и с довольной улыбкой заглянул ей в глаза. Волосы упали ему на лоб, и Дейзи отбросила их в сторону. Он снова поцеловал ее и прижал к себе.
Она тронула пальцем завиток волос у него на груди, затем погладила его по животу. Подперев подбородок руками, улыбнулась ему.
— Как было хорошо!
— Уж кто бы говорил, — заметил он, гладя ее по спине.
Она затрепетала. Он укрыл их одеялом, и какое-то время они лежали молча.
Ей было хорошо с Уэсом; все было как надо. Много лет она выбирала не тех мужчин, но Уэс оказался совсем не таким. Лежать с ним в постели — прекрасный способ закончить день.
— Как хорошо, — сказала она, снова водя пальцем по его груди.
— Да. — Он крепче обнял ее.
Она погладила его по плечу и грустно улыбнулась.
— Что такое?
— Нам было очень хорошо.
— И поэтому ты в таком плохом настроении?
Она улыбнулась:
— С тобой легко забыть обо всем.
— Конечно.
— И все же… что потом? — спросила она, привставая на локте.
— Не важно. Никто не знает, что будет и как все получится. Надо радоваться тому, что есть.
— По-твоему, все так просто.
— Все просто.
Он привлек ее к себе, перевернулся на спину. Она оказалась сверху.
— Сейчас все хорошо. Но если ты захочешь улететь отсюда, когда тебе надоест жизнь на ранчо, что будет со мной?
Какое-то время он молчал, и она испугалась.
— Извини, если я давлю.
Он погладил ее по щеке, и она потерлась о его ладонь.
— Нет, все в порядке, — сказал он. — Никогда не стесняйся своих чувств. Не могу обещать, что буду здесь вечно. Но в ближайшее время я никуда не уеду.
Они молча смотрели друг на друга. Оба затихли; слышно было лишь их дыхание, а потом вдруг зазвонил его телефон.
— Ответь, — велела Дейзи.
— Да.
Посмотрев на экран, он увидел, что звонит Брайант.
— Привет.
— Наконец-то! — Судя по тону, Брайант злился.
— Что случилось?
— Случилось то, что ты пропустил последние две запланированные встречи с «ТоталКом».
Уэс закрыл глаза. С работой на ранчо, благотворительным сбором денег и ночами с Дейзи у него не оставалось времени, чтобы подумать о своей компании. Как говорится, с глаз долой — из сердца вон. Виноват во всем только он.
— Черт побери, — буркнул он. — Прости… Мне нет оправданий.
Брайант вздохнул.
— Когда ты собрался в Техас, ты обещал, что по-прежнему будешь участвовать в нашей работе.
— Никто из нас не ожидал…
— Да. Буду с тобой откровенным. В «ТоталКом» не понимают, почему ты вдруг стал недоступен. Если они решат, что в нашей компании есть проблемы, они отменят сделку.
В договоре имелся пункт, что такое вполне может произойти.
— А в нашей компании есть проблемы?
Брайант помолчал; Уэс живо представил, как друг тщательно подбирает слова.
— Нет, — сказал наконец Брайант. — Ты нужен здесь. После того как договор будет подписан, все будет хорошо.
Он украдкой покосился на Дейзи. Хотя она делала вид, что читает книгу, он понимал, что она внимательно слушает его реплики. Их взгляды встретились, и он отвернулся.
— Утром закажу билет.
Дейзи встала. Надела джинсы и длинную футболку. Попрощавшись с Брайантом, он нажал отбой.
— Тебе снова надо лететь, да?
— Да. Ненадолго.
— Все нормально. — Она подняла руки вверх. — Тебе не требуется моего разрешения.
— Я и не прошу разрешения. Но мне важно знать, что ты не против.
— У меня есть выбор?
Дейзи помолчала.
— А как же благотворительный вечер?
— С ним помогает Уилла. Я могу участвовать и на расстоянии.
— Ну да, конечно, — язвительно ответила Дейзи. — Я понимаю, у тебя важные дела в Лондоне. На тебе большая ответственность. Но ты не можешь отказаться от обязательств и здесь.
— К благотворительному вечеру я вернусь.
Она нахмурилась.
— Дейзи, чего ты от меня хочешь? Я пробыл здесь уже пару месяцев, и каждый день ты напоминаешь мне, что я приехал в Эпплвуд ненадолго.
— Наверное, это самосбывающееся пророчество.
— Так нечестно.
— Что — нечестно? Ты приехал и сказал, что не хочешь подписывать бракоразводные бумаги, что хочешь жить со мной. Мы стали спать вместе. Потом ты уехал и подписал бумаги, но сказал, что хочешь начать все сначала. А теперь снова уезжаешь.
— Да, я еду домой, но это не значит, что мы не можем быть вместе. Расстояния…
Она подняла руку вверх:
— Лучше остановись. Ты сказал все, что я хотела услышать. Ты не можешь руководить компанией на расстоянии. А как же наши отношения? Скоро начнется: «Извини, что не ответил на твой звонок, здесь уже поздно, я устал, плохая связь…»
Уэс не ответил. Он едва не сорвал самую крупную сделку в своей жизни. Скоро ему придется делать трудный выбор. Дейзи этого не заслуживает. И отпустить ее он не мог.
— Я вернусь!
— Когда?
Она подняла руку:
— Прежде чем ответишь, пойми: мне все равно, когда ты вернешься. Я спрашиваю только потому, что мои предположения подтверждаются. Твоя жизнь в Лондоне, а не здесь!
— Ладно. Знаешь, ты права. Ты с самого начала была права. Тебе легче?
Уэс злился на себя за то, что едва не сорвал самые важные встречи в своей жизни; он злился на себя и за то, что обидел Дейзи.
— Нет. Мне совсем не легче оттого, что я оказалась права! Я не позволила себе полюбить тебя, потому что знала: когда ты уедешь, у меня разобьется сердце.
Губы ее говорили одно, но горящие глаза свидетельствовали о другом. Уэс не мог ее винить. Он чувствовал то же самое.
Чемодан Уэса лежал на кровати; он бросал туда джинсы и фланелевые рубашки, купленные в Техасе. Конечно, в Лондоне такая одежда вряд ли пригодится, но ему почему-то не хотелось ее оставлять.
— Значит, уезжаешь. — Он не слышал, как Гаррет поднялся по лестнице.
— Да. По крайней мере, на время. Я нужен Брайанту. Мы сейчас работаем над крупной сделкой, этим трудно заниматься на расстоянии.
— А ведь ты мог бы что-нибудь придумать — ведь ты занимаешься телекоммуникациями.
Уэс рассмеялся:
— Да, ты прав. Но если я не уеду сейчас, я уже не уеду никогда. Останусь здесь с Дейзи и со всеми вами. Но сейчас мы стоим на пороге важного события…
— Деньги у тебя есть.
— Дело не только в деньгах. Я могу взлететь на уровень Джобса, Гейтса, Цукерберга.
— Хардвелла.
Уэс кивнул:
— Над этим я трудился всю жизнь. И сейчас близок к успеху и не имею права все бросить. Мне нужно кое-что сделать и не испортить себе карьеру.
— Как же Дейзи?
Уэс пожал плечами. Вспомнил выражение ее лица, когда обещал вернуться.
— Похоже, она лучше меня знала, что так и будет. Что я могу сказать? Она была права.
— Значит, сдаешься?
— Какой смысл в том, чтобы оставаться? Прости, — продолжал Уэс. — Не хотел тебя обидеть. Но я должен вернуться в Лондон. Если я не могу быть с ней, мне нужно погрузиться в работу.
— Что ж, логично, — кивнул Гаррет. — У меня для тебя кое-что есть. Глупо, но я подумал, что тебе понравится — для благотворительного сбора. Я кое-что купил для тебя. Я ничего не дарил тебе на дни рождения лет пять. И похоже, что на следующий твой день рождения тебя здесь не будет. Так что можешь открыть сейчас.
Он принес из коридора большую подарочную коробку.
— Что там?
— Открой и увидишь.
Уэс открыл коробку, вынул папиросную бумагу — и сердце у него сжалось. В коробке лежала черная стетсоновская шляпа. Он достал ее.
— Не нужно было. — Он повертел шляпу в руках, увидел логотип ранчо Хардвеллов, вышитый по подкладке красными и золотыми нитями.
— Вышивка такая же, как у меня и Элайаса.
— Спасибо, — только и сказал Уэс.
— Когда ты приехал, тебе казалось, что здесь тебе не место. А на самом деле… Ты всегда останешься частью нашей семьи и нашего города.
— Даже не знаю, что сказать. Спасибо большое! Я рад, что мы с тобой пообщались.
— Я тоже.
Впервые за долгое время Уэс и его брат обнялись.
— Это не все.
Гаррет протянул Уэсу конверт.
— Что там?
— Ты тяжело работал, — начал брат. — Я посоветовался с Элайасом. Хотя ты и не пробыл здесь полугода, ты заслужил… Мы с ним считаем, что ты имеешь право на свои деньги и на долю в ранчо.
Уэс посмотрел на чек. Он не ожидал денег и не хотел их. Поездка домой вовсе не была связана с долей в семейном деле.
— Здесь слишком много. Я не поэтому приезжал.
— Знаю, и все же ты приехал. Ты заслужил.
— Спасибо!
Он сунул чек в бумажник. Деньги — приятное дополнение, но, когда он думал о Дейзи, ему хотелось плакать. Он, возможно, никогда больше не будет ужинать с ней, проводить ночи в ее постели. Решение вернуться домой навсегда изменило его жизнь… он гадал, во сколько это ему обойдется.
Уилла и Дейзи сидели в отдельной кабинке закусочной «Пэтси». Дейзи пришла раньше и в ожидании подруги пила красное вино.
— Извини за опоздание! — сказала Уилла.
— Все нормально. Я сама только что приехала. Задержалась во время последнего визита.
— Мы с Гарретом только что отвезли Уэса в аэропорт Остина, — сообщила Уилла.
— Надеюсь, он долетит благополучно.
— И это все, что ты можешь сказать?
— Что тут еще говорить?
— Не знаю, — вздохнула Уилла. — Например, как ты злишься, что Уэс улетел в Лондон.
Дейзи покачала головой:
— Я с самого начала была реалисткой.
Уилла как будто читала ее мысли.
— Хватит болтать! Как ты себя чувствуешь?
— Нормально.
— А по правде? — Ее слова не убедили Уиллу.
Дейзи вздохнула:
— Я знала, что у нас все ненадолго. С первого дня я понимала, что любить его — большая ошибка. Какая я была дура! Он всегда собирался жить в Лондоне. После того, как он подписал бумаги и предложил мне начать все сначала, я позволила себе поверить, что все может быть по-другому.
— Никакая ты не дура, — утешила ее Уилла. — Он умеет быть убедительным.
— Меня не надо было долго убеждать, — призналась Дейзи.
— Ты слишком строга к себе. По-прежнему сверяешься со своим списком? — Уилла надеялась разрядить атмосферу шуткой.
— Да.
Дейзи грустно рассмеялась, вспомнив список на своем телефоне. Список касался будущего, а она уже не была уверена, что ей нужно такое будущее.
— Неужели так трудно поддерживать отношения на расстоянии? В конце концов, мы живем в двадцать первом веке!
— Не нужны мне отношения на расстоянии. Мне нужен муж, который будет жить здесь со мной. Не хочу постоянно думать о часовых поясах, сверять рабочие графики, показывать сиськи в видеочате. — Она усмехнулась. — Это не то же самое, что муж рядом. Во плоти.
— Понимаю и убеждена: ты найдешь все, что хочешь, и тебе не придется идти на компромисс со своими мечтами.
Дейзи улыбнулась, но не слишком радостно. Какое-то время ей казалось, что Уэс — тот самый, ее единственный. Но потом действительность ворвалась в ее мечты. Уэс уехал. Хотя он будет приезжать время от времени, он никогда не останется с ней надолго. Она все знала заранее, и теперь не сомневалась: каким бы ни было будущее, Уэса Хардвелла в нем не будет.
Им принесли еду.
— Давай о чем-нибудь другом, — предложила Дейзи, беря куриный бургер. — Как идет подготовка к благотворительному вечеру?
— Вечер состоится независимо от того, приедет Уэс или нет, — ответила Уилла. — Он дал мне свою кредитную карту; я могу тратить, сколько захочу.
— Тебе нужна помощь?
— Нет, я справлюсь. От тебя требуется одно: прийти семнадцатого мая в красивом платье и развлекаться.
— Напитки за счет заведения?
— За счет Уэса. Да, конечно.
— Тогда я в деле!
— Итак, дамы и господа, по-моему, мы договорились. — Отис Истон, генеральный директор «ТоталКом», обвел взглядом собравшихся, в том числе Уэса и Брайанта. — К утру подготовим документы на подпись, и завтра, после открытия рынков в Северной Америке, мы объявим о создании совместного предприятия.
Брайант хлопнул Уэса по плечу, и партнеры обменялись широкими улыбками.
— Получилось! — сказал Брайант перед тем, как встать и пожать руки всем присутствующим.
Сделка завершена; теперь они партнеры одной из крупнейших компаний в мире.
Несмотря на радостную атмосферу, Уэс рассеянно смотрел в большое окно, откуда был виден город. В ночной темноте мерцали окна соседних зданий. Ночное небо из-за городских огней казалось не цвета индиго, а светло-фиолетовым. Он понял, что ему недостает звезд, которые были такими яркими в Эпплвуде.
Ему недоставало неспешного ритма Эпплвуда, соседей, родственников. Он скучал даже по тяжелой физической работе…
Брайант протянул ему бокал с шампанским. Наконец-то сбылась их мечта! Сбылось то, ради чего они с Брайантом трудились много лет. Почему же он не радуется, как все остальные? Ему чего-то недостает… он точно знал, чего именно.
— Все в порядке? Ты какой-то тихий.
— Да, все нормально. Просто задумался.
— О чем? Что станешь делать с полными карманами денег?
— Да. — Уэс рассмеялся, но не чувствовал обычной радости.
— Ладно, рассказывай, что происходит?
— Сам не знаю. — Уэс пожал плечами. — В Лондоне, в Англии мне всегда было хорошо. Но за то время, что я провел в Эпплвуде… там я почувствовал себя дома на самом деле.
Они не успели поговорить; к ним, протягивая руку, подошел Отис, и Уэс пожал ее.
— Сделка пойдет на пользу всем!
Уэс улыбнулся — он обязан был изображать радость, чтобы Отис не отказался от сделки.
— Мы так рады!
— Впереди у нас только хорошее, — добавил Брайант, подходя к ним.
— Теперь осталось только объявить новость, — заметил Отис. — Мы созовем пресс-конференцию, пригласим представителей прессы со всего мира, знаменитостей, спортсменов. Будет здорово.
— Мне нравится ваше предложение. — Брайант потер руки, готовый приступить к делу.
Уэс жалел, что не разделяет его энтузиазма. Странно! Он провел в Лондоне несколько недель. Он влился в работу; они только что заключили крупнейшую сделку в их карьере. И все же он не был счастлив.
Ему было все равно, какие знаменитости приедут на их прием. Его интересовал лишь скорый благотворительный ужин в Эпплвуде. Он уже заказал себе билет. Он должен быстро обернуться туда и обратно. У него меньше суток в Техасе, но этого времени должно хватить. Он хотел одного — увидеть Дейзи.
— Когда вы хотите назначить пресс-конференцию? — спросил Брайант.
— Как можно скорее, — заявил Отис. — Как насчет семнадцатого мая?
— Семнадцатого мая? — переспросил Уэс.
— Да, а что?
Брайант не дал ему ответить:
— Все отлично! Ждем не дождемся, уверены, все пройдет замечательно. Простите, мы ненадолго…
Брайант вывел Уэса из зала заседаний.
Когда они остались одни в пустом коридоре, Брайант развернулся к нему лицом.
— Что с тобой?!
— Ничего.
— Мог хотя бы притвориться счастливым! Мы только что заключили миллиардную сделку! Мы так долго к ней готовились!
— Я очень рад.
Брайант скрестил руки на груди. Уэс понимал, что разочаровал друга.
— С тех пор как ты вернулся из Штатов, ты сам не свой. В чем дело? Вернее, в ком? В той женщине, на которой ты женился?
— Да, — вздохнул Уэс. — Все дело в Дейзи.
Он уже представлял, как полетит назад и как проведет с ней ночь…
— Свози ее куда-нибудь, в Париж или на Бали — куда захочешь. Оживи романтику.
Уэс покачал головой:
— Нет, она не захочет меня видеть. Но это не все. Я собирался ненадолго слетать домой на благотворительный вечер. Я сам его придумал как способ наладить отношения с местными.
— И что?
— Вечер назначен на семнадцатое.
Брайант пожал плечами:
— Жаль, но они обойдутся без тебя… — Он изменился в лице, когда понял, что означает молчание Уэса. — Перестань! Ты ведь не пропустишь пресс-конференцию?!
Уэса озарило. Ему не нужны миллиарды от сделки. Ему не нужно жить вдали от родных и близких. Он взрослый человек и не нуждается ни в чьем одобрении. Он может счастливо жить на ранчо или с Дейзи — если захочет.
— Извини, пропущу.
— Что подумает Отис? — спросил Брайант.
Уэс покачал головой:
— Я слишком долго беспокоился о том, что подумают другие и как ко мне отнесутся.
— Но как же сделка с «ТоталКом»?!
— Я выхожу, — сказал Уэс.
— Уэс!
— Я возвращаюсь домой, в Эпплвуд. Тебе я не нужен. Ты справишься без меня; у нас отличная команда. Я тебе не нужен. Да, ты все организовал практически сам, пока я был в Америке! Если я тебе понадоблюсь, я всегда буду на связи.
— Не понадобишься, — буркнул Брайант.
Уэс понял, что друг шутит.
— Придурок! — Он помолчал. — Мне очень жаль, но я выхожу. Дальше действуй сам.
— Если тебе нужно так поступить, не буду тебя отговаривать. — Брайант протянул руку. — Приятно было работать с тобой.
Уэс пожал руку бывшему компаньону.
— Да. Мы были хорошей командой.
— Одной из лучших.
— Но теперь мне надо уходить.
— Может, как-нибудь я приеду к тебе. Научишь меня скакать верхом и другим ковбойским штучкам.
Уэс рассмеялся, представив себе Брайанта в костюме за шесть тысяч долларов на лошади.
— Приезжай, когда захочешь.
— Мне лучше вернуться туда, — заметил Брайант.
— Желаю удачи! — ответил Уэс.
— Тебе тоже, — сказал Брайант. — Хотя, по-моему, тебе удача понадобится больше, чем мне.
Уэс смотрел другу вслед. Теперь он один возглавит компанию, которую они создавали вместе. Он глубоко вздохнул. Он знал, что принял верное решение. Его будущее не в Лондоне. Его будущее — в городке Эпплвуд, штат Техас. Его дом — там, где Дейзи. Если она его примет.
Дейзи вошла в зал для приемов одного из эпплвудских отелей, который Уилла подготовила к благотворительному вечеру. С потолка свисали золотистые лампочки; потолок и стены обили красивыми тканями. На приеме обещали быть самые богатые и влиятельные местные жители. Многие уже пожертвовали крупные суммы на призы, выбранные Уиллой.
И все же без Уэса все казалось каким-то незавершенным. Между ними все кончено. Какими бы сумбурными ни были их отношения, им было хорошо вместе. И как она ни злилась на Уэса, она скучала по нему.
— Нравится? — спросила Уилла, подходя к подруге. — По-моему, получилось довольно неплохо.
— Уилла, у тебя все получилось замечательно. А судя по количеству проданных билетов и ставкам на аукционе, пожарная часть скоро получит свою машину.
— Такое большое дело! — Уилла просияла. — Уэс здорово придумал.
— Да. — Дейзи поднесла к губам бокал.
— Прости. Не стоило упоминать о нем.
— Не беспокойся. — Дейзи положила руку подруге на плечо. — Ты имеешь полное право упоминать о нем. Он же твой деверь. Я в порядке. За меня не волнуйся.
— Тогда что с тобой? — нахмурилась Уилла.
Дейзи вздохнула:
— Я скучаю по нему больше, чем мне хочется.
— Конечно, скучаешь. Ты влюблена в него!
— Да…
— Нет, не влюблена.
— Я тебе не верю.
— Ну ладно. Может быть, я в самом деле влюблена в него, — призналась Дейзи. — Но какая разница? Он в Англии и скоро не вернется.
Она понимала, что сама прогнала его, ей нет места в его жизни… как ему нет места в ее жизни. Пора жить дальше и забыть о нем.
— Он так и не пытался с тобой связаться?
— Прислал пару сообщений… и все. Они работают над какой-то крупной сделкой, о которой он не имеет права говорить. Но ведь я так и знала! Самое важное для него — работа. Его компания всегда будет для него на первом месте. И у нас никак не получится поддерживать отношения на расстоянии.
— А ты не думаешь, что он вернется?
— Если и вернется, то не ради меня, — мрачно ответила Дейзи.
— Ты ничего не знаешь заранее.
— Мы расстались не слишком по-дружески, — призналась Дейзи. — Мы крупно поссорились.
— И как ты теперь себя чувствуешь?
— Ужасно. Но все должно было закончиться, прежде чем кто-то из нас завяз еще глубже. Сейчас немного поболит, но лучше так, чем полное опустошение потом… — Она вздохнула. — Но как же я по нему скучаю! Он разбудил во мне что-то такое, чего я не чувствовала много лет.
— Откуда ты знаешь, что все кончено? — спросила Уилла, глядя куда-то поверх плеча Дейзи.
— Знаю, и все.
— На твоем месте я не была бы так уверена. — Уилла склонила голову набок. — Обернись!
Дейзи обернулась и увидела, как в зал входит Уэс. Его черный костюм был безупречен и прекрасно сочетался с белоснежной рубашкой и черным галстуком.
Его образ дополняла черная стетсоновская шляпа. Он резко выделялся на фоне остальных; его тут же окружили; многие хотели пожать ему руку. Он поднял голову, и их взгляды встретились. Он отошел от группы и направился к ней.
Он смотрел на нее с нескрываемым восхищением. Облегающее красное платье произвело ожидаемое действие.
— Дейзи, не хочу говорить банальности, но ты выглядишь потрясающе.
— И ты неплохо, — ответила она. — Что ты здесь делаешь? Не думала, что ты так быстро вернешься.
— Я и не собирался. Но хотел закончить с переездом, прежде чем начнутся весенние работы.
Его слова застали ее врасплох.
— С каким переездом? Ты купил еще одну квартиру в Лондоне? При чем же здесь возвращение в Техас?
Он усмехнулся:
— Ты во всем видишь плохое. Я возвращаюсь домой. Буду жить в Эпплвуде.
— Правда?
Сердце у нее забилось чаще. Она вспомнила их ссору. Даже если он будет жить дома, вряд ли захочет иметь с ней что-то общее.
— А как же Лондон? Сам говорил, как трудно руководить компанией в отрыве от своего компаньона… Как же та крупная сделка, над которой ты работал?
— Мы подписали договор.
— Здорово.
— И я ушел.
— Что ты имеешь в виду?
— Я поговорил с Брайантом, сказал ему, что больше не хочу так жить, вышел из дела и вернулся домой.
Дейзи улыбнулась.
— Почему ты улыбаешься?
— Ты назвал Эпплвуд домом.
— Так и есть. — Он взял ее руки в свои. — Вернувшись в Лондон, я понял: там больше не мой дом. Там у меня было все, что только можно пожелать. Но этого оказалось недостаточно, и я ушел. Я скучал по тебе, я скучал по твоим словечкам, я скучал по твоим волосам, по тому, как твои руки умещаются в моих… — Он помолчал. — Я лучше вернусь к главному, прежде чем все забуду.
— К чему?
— Я никогда толком не понимал, что такое дом. В детстве я никогда не чувствовал себя здесь дома, с семьей. Но с тобой я перестал сомневаться, где мое место. Дейзи, мой дом там, где ты.
Она долго молчала. Вокруг них продолжался прием, но она никого и ничего не видела, кроме Уэса.
— Я люблю тебя, Дейзи. Знаю, я не в первый раз признаюсь тебе в любви, и, если ты мне позволишь, этот раз будет не последним.
Она погладила его по крепкому подбородку. Хотя он был гладко выбрит, его щека кольнула ей ладонь.
— Уэс, я не хочу быть причиной, по которой ты остаешься здесь. Ты не должен из-за меня отказываться от невероятной карьеры. Не хочу, чтобы когда-нибудь ты меня возненавидел.
— Я никогда тебя не возненавижу. Я все обдумал и точно знаю, чего хочу, — жить здесь с тобой. Переезжай ко мне на ранчо! Места там больше чем достаточно. И Оззи будет где побегать. Я много лет возглавлял успешную компанию и сколотил состояние, но понял, что деньги — не главное. Мне нужно то, о чем говорила ты, — семья, дети. Можно подвесить шину на одном из деревьев… Мы даже поставим белый забор, о котором ты столько говорила. Я хочу жить здесь. Хочу жить здесь вместе с тобой.
Из ее глаз выкатилась слезинка.
— Уэс, — прошептала она.
— Что с тобой? Я тебя обидел?
— Нет… вовсе нет! Я счастлива. Все хорошо.
— Погоди…
— Что еще?
Он достал из кармана квадратную коробочку.
— У меня есть для тебя еще кое-что.
— Уэс…
Он взял ее за руку и, не обращая внимания на окружающих, опустился перед ней на одно колено.
— Дейзи, я хочу жениться на тебе. Но на этот раз по-настоящему. Без текилы, без мерцающих огней, без завывания «одноруких бандитов». Без официантов в костюмах Элвиса.
Дейзи огляделась; многие гости с улыбками смотрели на них, но ей было все равно. Она повернулась к нему.
— Кстати, Элвис был ничего…
— Ладно, — рассмеялся он, — найдем другого Элвиса. Главное — я хочу жениться на тебе по-настоящему. С родственниками и друзьями, с цветами, со всем, что полагается. Что скажешь? Ты выйдешь за меня?
Дейзи тоже упала на колени.
— Да, — сказала она. — Я выйду за тебя.
Он надел кольцо ей на палец и поцеловал ее.
— Может, мы найдем в Эпплвуде исполнителя роли Элвиса.
Он тихо рассмеялся и привлек ее к себе.
— Все, что пожелаешь!
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.