Сноски

1

В широком смысле куратом можно назвать любого католического священника (от лат. cura) как целителя душ; в англоязычных странах кураты – помощники приходских священников, недавно завершившие обучение и наделенные рядом полномочий. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Пьюзи Эдвард Бувери (1800–1882) – британский англиканский богослов, историк церкви.

3

Это уже слишком (фр.).

4

О'Коннел Дэниел (1775–1847) – ирландский политический деятель, активный сторонник католической эмансипации, а также отмены Акта об унии Великобритании и Ирландии 1800 г.

5

Ветхий Завет. 4 Книга Царств, 9:5.

6

Антиномизм – пренебрежение законами Ветхого Завета.

7

Левеллеры – радикальная мелкобуржуазная демократическая группировка в период английской буржуазной революции XVII в.

8

Ветхий Завет. Числа, 35:19.

9

В ответ на экономическую блокаду со стороны французов в Великобритании были приняты королевские указы, воспрещавшие судам любых наций торговлю с портами, недоступными для британских кораблей. В результате торговля с Америкой прекратилась.

10

Ах, черт побери! (фр.)

11

Веллингон Артур Уэлсли (1769–1852) – английский полководец и государственный деятель. Прославился рядом побед, одержанных над французами в Испании (1808–1813), а в дальнейшем победой над Наполеоном при Ватерлоо (18 июня 1815 г.). –Примеч. ред.

12

Фердинанд VII – испанский король, взошедший на престол в 1814 году с помощью англичан, очистивших Испанию от французов. –Примеч. ред.

13

Ветхий Завет. Исход, 14:30, 15:5.

14

Дурная голова (фр.).

15

Сами вы дурная голова! Я лишь делаю свое дело, и плевать мне на ваших неуклюжих крестьян! (фр.)

16

Смотри, мой мальчик, как бы наши неуклюжие крестьяне не наплевали на тебя (фр.).

17

Вот и отлично! Поскольку мне все равно, пусть и мои друзья не беспокоятся (фр.).

18

Имеется в виду Георг III, временами страдавший от душевного расстройства.

19

Ветхий Завет. Екклесиаст, 12:3,5.

20

Речь идет о романе Д. Беньяна (1628–1688) «Путешествие пилигрима».

21

Навыкате (фр.).

22

Как! Ты решил сегодня не завтракать? (фр.)

23

Что за нелепая идея! … Какой позор! Ясно, что рабочие в этой стране глупы и злобны, да и английская прислуга не лучше, особенно служанки. Взять, к примеру, нашу поистине невыносимую Сару! (фр.)

24

Но она такая нахалка! (фр.)

25

Квашеная капуста (фр.).

26

Бедный дорогой брат (фр.).

27

Черные сабо, вполне качественные и приличные (фр.).

28

Дороги (фр.).

29

Вот это была бы новость! (фр.)

Загрузка...