Паника. Самая настоящая паника. Мозг начинает работать так быстро, что вот-вот задымится. Он не знает, что делать, на долю секунды ему даже становится страшно. Как тогда, увидев собаку Баскервиллей. Еще чуть-чуть — и он закипит. По спине волной прошли мурашки, а голос, звучащий напротив него, становился таким громким, что уши закладывало. Но его лицо не выражало абсолютно ничего. Пусто. Шерлок завис.
— Шерлок! — кто-то зовет его.
Сначала ему кажется, что это сон, но происходящее вокруг кажется таким реальным, что это вряд ли может быть сном. Нет, кошмаром. И почему он так себя ведет? В этот момент он мысленно проклял Изабо за то, что она так на него влияет. Вокруг него слишком много эмоциональных людей, и, кажется, он тоже подхватил эту заразу. Благо, подобное состояние он быстро замял, толкая вперед свою незаурядную логику. Теперь ему спокойно, и он может думать.
— Если ты думаешь, что я буду ждать, пока ты очнешься, ты глубоко ошибаешься. Шерлок, я рожу прямо у тебя на диване, если ты не вызовешь скорую!
— Отчищать диван потом будешь сама, — съязвил Холмс, чуть прищурив один глаз.
Перед глазами Холмса промелькнуло расположение ближайших больниц, до которых добраться на такси можно намного быстрее, чем вызывать скорую помощь. Ближайшая клиника — Уэстерн-Ай, всего в четырех кварталах от Бейкер-стрит. Оттолкнувшись руками от подлокотников, Шерлок поднялся с кресла и поспешил к стонущей от боли на диване Мэри.
— Скорую вызывать бесполезно, она прибудет только через восемь минут. К тому моменту у тебя участятся схватки. Не думаю, что Джон одобрит рождение его ребенка на моем диване. — И Шерлок осторожно поднимает Мэри с дивана, держа под руки.
— Ты так мило паникуешь, — она пытается улыбаться, хотя внизу живота дико режет.
— Я не паникую, — холодно бросает Шерлок, помогая спустится Мэри с лестницы.
— Шерлок, я не детектив, но тут даже дедукции не надо, чтобы понять, — Мэри вцепилась пальцами в руку Шерлока так сильно, что ему показалось, будто левую конечность сейчас сломают.
— Поясни, — недоуменный взгляд скользнул по вздрагивающей от боли Мэри.
— Твой взгляд, он слишком… паникующий, — заключила миссис Ватсон. Видимо, ее мозг сейчас вряд ли способен был работать как надо, она все-таки начала рожать.
— Может, Вам стоит работать консультирующим детективом вместо меня, миссис Ватсон? — с долей сарказма произнес Шерлок, глядя на женщину слегка осуждающе.
Хотя Шерлок заметил, что ведет себя достаточно необычно. Это была не паника, скорее, Холмс не хотел подводить лучшего друга, который, кстати, до сих пор не был в курсе, что у его жены начались схватки. Кто ж ему виноват, что нужно было уезжать, Шерлок даже не посчитал нужным запомнить, куда-то. Звонок Джону он отложил на потом, а Мэри было не до того, ее разрывало изнутри.
— Ты на машине? — спрашивает Шерлок, захлопывая за собой дверь в квартиру. Мэри указывает пальцем на припаркованное в паре метров от них авто. — Отлично.
Такси ловить было бы дольше, а тянуть было нельзя. Усадив женщину на заднее сидение, Шерлок сел за руль и вжал ногу в педаль газа. В этот момент Мэри прокляла Холмса младшего за то, что он вообще родился. Нет, ей Шерлок казался довольно милым, если не считать, какая он заноза в заднице, и лучше бы она его тогда застрелила у Магнуссена.
«И почему я тогда согласилась остаться у Шерлока, а не у Изабо?», — думает Мэри, чуть ли не хныча от боли. Действительно, когда Джон уезжал, буквально на пол дня, он боялся оставлять беременную жену одну, так что предложил ей остаться либо у Изабо, у которой как раз был выходной, либо у Шерлока, которому она все равно не будет надоедать.
— Что может случиться, Мэри, не волнуйся, Мэри, это же Шерлок, Мэри, — возмущенно бубнила себе под нос женщина, держась за живот. Пародировать Джона у нее отлично получалось. — Вот что могло случиться!
От этого вопля Шерлок чуть не въехал в ограду на повороте. Зато уже через две минуты они были у госпиталя. Рассчитать все было несложно, но легкое волнение все равно периодически его накрывало. Боялся облажаться перед Джоном? Но Шерлок Холмс не лажает. В большинстве случаев, а в остальных случаях это не признает.
Как только Холмс завел уже начинающую ругаться Мэри в здание клиники, к ним подбежала дежурная медсестра и помогла ей присесть на кресло-каталку. Шерлок уже собрался давать указания (все еще паниковал, но не выдавал себя), но Мэри его остановила:
— Джону, ты же не позвонил Джону. — Мэри вцепилась в кресло, пока ее везли в родовую.
— Позже, — изрек Холмс.
— Что значит «позже»?! Шерлок, клянусь Богом, я тебя пристрелю. Второй раз. Звони Джону! — ее бесило уже все, что только может и не может выводить из себя человека, поэтому Шерлоку лучше было послушаться.
— Мисс, успокойтесь и дышите глубоко, иначе боли усилятся, — советовала ей медсестра, пытаясь отогнать Шерлока, который как ни в чем не бывало, следовал за ними. — Сэр, прошу, подождите в коридоре, вам туда нельзя.
Медсестра отдала Мэри в руки врачей, а сама вытолкала Шерлока из родильной чуть ли не силой. Он лишь пожал плечами и присел на скамью в коридоре клиники. Вытащив из кармана пальто телефон, он не спеша нашел номер Джона и нажал кнопку «Вызов».
— Что случилось Шерлок? — раздраженно протянул Джон, похоже, его отвлекли. Только сейчас Холмс вспомнил, что Джон уезжал на курсы повышения квалификации, потому что он все-таки работал в больнице, и это требовалось делать каждый год. — Я просил меня не беспокоить.
— Я помню, — флегматично произносит Шерлок.
— Удивительно, что ты вообще меня слушал, — фыркает Ватсон. — Так чего ты хотел?
— Мэри рожает. Она уже в роддоме, — невозмутимость так и хлещет из его слов.
— Господи, Шерлок! — Джон чуть не роняет телефон. — Через час буду в Лондоне, сажусь на ближайший самолет, — он начинает судорожно собирать свои вещи и закидывать в чемодан.
— Мэри пробудет в родовой еще часов пять. У нее не такие широкие бедра, чтобы родить быстро, — поясняет Шерлок. — Так что, можешь не спешить.
— У меня жена рожает, что значит «можешь не спешить»?! — Ватсон спотыкается о ножку кровати в номере и с шумом падает. — И какого черта ты разглядывал бедра Мэри?!
— Не стоит так бурно реагировать, Джон. — Шерлок закатывает глаза на такую беспокойную реакцию.
— Я скоро буду, — это было последним, что сказал Джон, и повесил трубку.
Тем временем, пока Мэри пыталась вытолкнуть из себя чадо, успевшее слегка поднадоесть своими пинками (меньше от этого она любить его не стала), ни о чем не подозревающая Изабо полностью погрузилась в работу. Прошло всего пару недель после смерти ее брата, и пусть она чувствовала облегчение, избавившись от груза, факт, что она убила человека, что-то сломал в ней. Пытаясь абстрагироваться, она затолкала это противное чувство как можно глубже, так что теперь для нее существовала только работа.
Про Шерлока она не забывала, да и забыть было сложно, особенно, когда он приходил посреди ночи явно не для того, чтобы обсудить какое-то дело. Напряжение между ними пусть и уменьшилось, но теперь эти отношения выглядели, как должное. И когда на Изабо накатывала волна апатии или снились кошмары про Джима, она просто собиралась и ехала к Шерлоку. Пришлось даже машину купить, чтобы не ходить пешком по сорок минут.
Она вроде бы и простила Шерлока, но прекрасно понимала, что что-то нужно менять. Нужен какой-то толчок, который мог бы изменить все в лучшую или худшую сторону. Иногда ей даже хотелось, чтобы вдруг заявилась та самая Ирэн Адлер и отобрала Шерлока, тогда бы жить легче стало. Но ведь Холмса в принципе женщины не интересовали, Бо не была исключением, просто ему было с ней комфортно. Она не вызывала тошноту.
И именно этот факт начинал ее бесить. Просто комфортно — это не то, чего ей хотелось. В двадцать восемь лет пора бы уже определиться, что ей нужно для счастья, но из-за того, что ее так называемый парень был Шерлоком Холмсом, а докторскую диссертацию она никак не закончит, чтобы перейти работать в более крупную лабораторию или хотя бы проводить судмедэкспертизы для Скотланд-Ярда.
Сокрушенно вздохнув, Эшвальд роняет голову на стол, прямо рядом с черепом какой-то трехсотлетней женщины. Уже было время обеда, но есть совершенно не хотелось, хотя в желудке неприятно тянуло, так что, в любом случае нужно было хоть что-то съедобное закинуть в желудок, чтобы потом продолжить возиться с костями.
Скинув с себя белый халат, девушка накинула на плечи куртку, не засовывая руки в рукава, и поплелась на улицу хотя бы за стаканчиком кофе. В квартале от лаборатории находилась кафешка, в которой можно было взять свежую булочку и латте. Не особо сытно, но учитывая то, что Бо была не голодна, вполне хватило бы и этого.
Взяв в зубы ватрушку, в руки стакан кофе, Изабо поплелась обратно на работу. Не успела она и десяти метров пройти, как прямо напротив нее прогремел взрыв. Да такой сильный, что даже ее, стоявшую довольно далеко от эпицентра, сбило с ног взрывной волной. Простонав что-то вроде «Моя ватрушка», Изабо поднялась с земли и направилась к взорванному зданию — ее любимой лаборатории.
— Две недели не прошло, как снова произошла какая-то чертовщина! Чтоб вас всех! — Изабо со всей силы пнула отколовшийся от стены камень.
Пару раз глубоко вздохнув, Эшвальд взяла себя в руки и осмотрела место происшествия. Половина здания была разрушена напрочь: повалившиеся стены, выбитые стекла, уничтоженное дорогое оборудование. Бо провела руками по лицу, понуро опустив голову. Хорошо, что хоть люди не пострадали, а она вовремя вышла из лаборатории, когда ее часть взорвалась.
Почему-то Изабо была уверена, что если сейчас крутят новости про взрыв в новостях (а это обязательно уже упомянули, судя по журналистам, столпившимся рядом), Шерлок все равно про нее забыл. Было слегка обидно, но Бо привыкла, что уж там. Полиция и служба спасения уже прибыли, одни опрашивали свидетелей, другие разгребали завалы. Изабо уже успели закутать в шоковое одеяло и усадить в машину скорой помощи, а Лестрейд, так вовремя приехавший, решил девушку опросить.
— Если бы я не вышла купить ватрушку с кофе, вы бы сейчас выгребали мои останки из-под завала. Больше ничего не хочу с вами обсуждать, — отчужденно произнесла, потирая плечи. Ей не страшно, к неожиданностям она привыкла, но все равно было как-то некомфортно.
— Мисс Эшвальд, я все понимаю, у Вас шок, но мне нужны подробности, — не унимался Грег.
— Инспектор, девушка в шоке. Позже вызовите ее в Скотланд-Ярд и поговорите, — послышался низкий голос позади Лестрейда.
— Шерлок? — мужчина обернулся, встречаясь взглядом с детективом.
— Свободен. — Холмс бросает кроткий взгляд на инспектора, обходит его и присаживается рядом с Изабо, осторожно приобнимая за плечи.
Лестрейду ничего не остается, как неоднозначно пожать плечами и уйти, скрываясь в куче полицейских, опрашивающих остальных людей, видевших взрыв. Изабо же удивленно смотрит на Шерлока, который продолжает поглаживать ее по плечам, как бы успокаивая.
— Я не в шоке, так что можешь не проделывать эти бессмысленные манипуляции, — девушка указывает на его руки, мягко поглаживающие ее плечи. — Грег сообщил тебе, что был взрыв, и ты сорвался посмотреть на место преступления?
— Взорвалась твоя лаборатория, ты должна была быть на работе. Я приехал узнать, все ли в порядке, — поясняет Шерлок.
— Да ладно? — насмешливо хмыкает девушка.
— Ты удивлена? — он вопросительно приподнимает бровь, переведя взгляд с обломком здания на Изабо. — Бо, ты все еще считаешь, что я ставлю дело выше живых людей? Я, конечно, эгоист, но ты мне не чужой человек, — да, Шерлок искренне не понимает, почему Изабо на него злится, ведь он и так делает все, что в его силах, пытаясь наладить отношения с ней после происшествия с Мориарти.
— Хорошо, все, верю, — она крепко прижимается к его груди, слегка обескуражив Шерлока этим.
— А теперь нам нужно в больницу. — Холмс скинул с девушки одеяло и поставил на ноги.
— Я же не ранена, — подозрительно щурится девушка, но Шерлок все равно берет ее за руку и тащит к стоянке, где Бо должна была припарковать свою машину.
— Ты меня и не беспокоишь.
— Приехали, — безнадежно вздохнув, девушка даже рассмеялась из-за сложившейся ситуации, вызвав недоуменное выражение лица у Шерлока.
— Мэри должна родить в течение часа. Джон, вероятнее всего, уже там. И мы должны его поддержать. — Шерлок нагло достает из кармана джинсов девушки ключи от машины, а затем усаживает ее на переднее сидение, сам садится за руль.
— Мэри рожает?! — вопит Изабо. Уже второй раз Шерлок из-за женского крика чуть не врезается в ограждение на повороте, в его глазах читается это снисходительное «Эх, женщины». — Ты неисправим.
Через десять минут они уже были у больницы, благо, пробок не было. У родильной уже сидел весь взмокший и слегка побледневший Джон, нервно теребя в руках телефон. Как только он завидел Шерлока, идущего в его сторону, Джон спохватился и собрался наброситься на него с криком: «Ты оставил мою жену одну!», но Изабо, вышедшая из-за спины его друга, с извинением улыбнулась и поспешила успокоить будущего папашку.
— С ней там еще как минимум три человека, — с выражением лица, мол «чего ты переживаешь», Шерлок присаживается на скамью, рядом Джон, но Бо приходится втиснуться между ними, чтобы, не дай Бог они, не подрались, вернее, Джон не захотел выбить Шерлоку пару лишних, по его мнению, зубов.
Оставшееся время они сидят молча. Шерлок, закинув ногу на ногу, ищет новое дело в телефоне, совершенно не понимая, зачем ему находиться вместе с ними в больнице. Но ведь Джон его друг, так что выбора особого нет. Изабо же о чем-то перешептывалась с Ватсоном, похоже, о том, как они все-таки назовут ребенка, но Джон так и не раскололся, решил оставить имя в секрете.
Дверь в родильную открылась, от чего Бо и Джон моментально вскочили, а Шерлок лишь заинтересованно поднял голову. Медсестра сообщила, что Мэри перевели в послеродовую палату, но пока к ней пустят только мужа. Эшвальд уселась обратно с Шерлоком, который незамедлительно спросил:
— Нам еще придется ждать? — ему было скучно.
— Да, Джон нас позовет. Они должны зарегистрировать имя сразу, поэтому мы там пока лишние. — Изабо уложила голову на плечо Холмса, слегка зевнув.
Испытанные ею эмоции после взрыва слегка вымотали, она внутри жутко злилась, что уничтожено столько дорогой аппаратуры, древние кости и ей попросту больше негде работать. Безысходность. Тяжело вздохнув, она тянется к его руке и крепко сжимает между ладонями, привлекая внимание, хотя этого как раз и не хотелось. Пусть бы себе сидел тихо, перебирая сообщения в телефоне свободной рукой.
— В чем дело? — он поворачивает голову к девушке, кладя телефон в карман пальто.
— Да вот работать мне больше негде, вот в чем дело, — огрызается Изабо, но потом тут же извиняется, понимая, что так вести себя, по меньшей мере, некрасиво.
— Попрошу Майкрофта с этим разобраться.
— О нет, нет, не подключай к этому Майкрофта. Я сама, хорошо? Устроюсь в больницу Святого Варфоломея, к Молли. Им как раз нужен специалист в морг, хоть я и не фанат трупов, но опыт коронера имею. Для Скотланд-Ярда мне еще не хватает диссертации. Но все мои записи были уничтожены, а начинать все заново просто нет сил…
Изабо прижимается грудью к руке Шерлока, словно стремясь отнять тепло и энергию у него. Довольно необычная картина: Холмс сидит неподвижно, откинув голову и глядя куда-то в пустоту, а девушка тесно к нему жмется, держа за руку. Даже Изабо удивлялась этому, не то, что проходящие мимо работники госпиталя, которые знали, кто такой Шерлок Холмс. Ей приятно было показывать свой статус «девушки Шерлока», не смотря на ненормальность их отношений. У них своя любовь.
Даже Джон, вернувшийся спустя пятнадцать минут, боялся их потревожить. Это выглядело настолько необычно и тепло, что хотелось смотреть вечно. Но, как не крути, их нужно было прервать. Громко кашлянув, Ватсон привлек их внимание.
— Боже, да ты весь светишься. — улыбается Изабо, нехотя отпуская руку Шерлока и вставая со скамьи, чтобы обнять Джона.
— Поздравляю, — не то, чтобы Шерлок был рад, но и быть недовольным не было причин.
Джон умудряется на радостях обнять Шерлока, а затем затолкать обоих в послеродовую палату, где лежала Мэри. Она только что закончила кормление, так что теперь просто лежала с…
— У вас двойня! — Изабо прикрывает рот рукой, боясь разбудить детишек, а Шерлок остается стоять позади девушки, удивленно подняв брови. — Думала, что у вас будет только девочка.
— Сюрприз, — улыбается Мэри.
— Как назвали? — Эшвальд не терпелось узнать имена, хотя Шерлоку явно тоже.
— Шарлотта Элизабет Ватсон, — Джон указывает на мирно сопящую девочку, — и Шерлок Скотт Ватсон.
Изабо хлопает в ладони, радуясь, словно ребенок. А Холмс впадает в ступор.
На удивление всех присутствующих в палате, Шерлок отошел быстро, немного неловко улыбнулся и, не меняя выражения лица, приобнял Мэри, которая уже успела отдать сынишку Джону, а дочь — Изабо. Девушка же святилась от счастья. Она была действительно рада за своих друзей, хоть и понимала, что рождение близнецов сильно повлияет на дружбу между Джоном и Шерлоком. Но тут они с Мэри уже все продумали. Она торжественно поклялась помогать миссис Ватсон с детишками, чтобы их мужчины продолжали вместе расследовать и распутывать сложные дела.
— Честно признаться, я слегка обескуражен. И польщен. — Шерлок делает шаг назад, нервно хватая Бо за руку, хотя на лице от волнения ни один мускул не дрогнул. Благо, Бо уже успела отдать девочку Мэри, иначе было выглядело бы, как «мам, я тоже хочу внимания», что совсем не подходит к Холмсу.
У Шерлока появился свой способ справляться с подобными свойственными человеку стрессами. Он прекрасно понимал, что общение с довольно нормальными людьми будет сказываться на нем самом, и терять самообладание не собирался. Шерлок обычно абстрагировался от эмоций, но среди друзей его обычные колкости были бы не уместны, поэтому, чтобы казаться понимающим человеком, он просто брал Изабо за руку.
Довольно необычная привычка, но это работало, когда он ожидал одобрения на его действия со стороны Изабо, которая в человеческой натуре разбиралась куда лучше, чем он сам. Если сказать проще — Шерлок пытался походить на человека и брал уроки у Бо.
Такую идиллию мог прервать только телефонный звонок. Недовольно фыркнув, Шерлок полез в карман за мобильником. Пришлось молча выйти из палаты, чтобы ответить на звонок Лестрейда. Никакого желания с ним сейчас разговаривать надо.
— В чем дело? — холодно бросает Шерлок Грегу.
— Наши эксперты кое-что нашли на месте взрыва. Мы знаем, кто его взорвал.
— Или думаете, что знаете, — шепчет себе под нос Холмс.
— Но нам нужна твоя помощь, чтобы удостовериться, точно ли это он. И Изабо привези, она должна дать показания. Я пришлю за вами Донаван. — судя по шелесту на той стороне, Лестрейд роется в бумагах, попутно разговаривая с Шерлоком.
— Мы на машине.
— Если подрывник не тот, кого мы поймали, то он явно охотится за твоей девушкой, — Грег делает паузу. — Боже, до сих пор не верится, что у такого, как ты, есть девушка. Что-то я отвлекся, — он прочищает горло и продолжает: — Лучше пусть Донаван вас привезет.
— Чушь. Если охотятся за ней, то чем меньше людей рядом с ней находится, тем безопасней. Мы приедем сами. — И Холмс кладет трубку.
Шерлок возвращается в палату, где Изабо все еще возится с детишками. На этот раз ей на руки достался Шерлок-младший. Она все шутила, что Шерлок похож на Джона, и что она надеется, что сынишка будет полностью в своего доброго и умного папу, а не в того, в честь кого был назван. Прочитав на лице Холмса недовольство, они замолчали, решив больше не шутить на подобные темы.
— Нам пора, — Шерлок по-хозяйски хватает Изабо за руку и пытается вывести из палаты, но она его останавливает.
— Куда? — удивляется Изабо. В конце концов, им нужно ради приличия попрощаться с новоиспеченными родителями.
— Лестрейд звонил. Тебе нужно…
— Я поняла, — перебивает его Изабо, решив не беспокоить Джона и Мэри проблемами на счет взрыва, в такой-то день. — Прошу нас простить, но мы и правда тут лишние сейчас. И еще раз поздравляем, дорогие мои. — Изабо подмигивает и выволакивает Шерлока из палаты, закрывая дверь.
Само собой, Холмс младший недоволен тем, что его перебили, и собирался узнать причину такой наглости, присущей только ему. Все понятно, с кем поведешься, от того и наберешься, но Шерлок вряд ли хотел, чтобы его индивидуальные черты характера кем-то интерпретировались. Уж тем более женщинами.
— Не смотри так на меня. — фыркает девушка, идя к своей машине. — Вряд ли Джон с Мэри обрадовались, если бы ты сказал, что меня пытались взорвать сегодня. Им не до нас сейчас, и тем более не до тебя.
— Ты права, — спокойно отвечает Шерлок, от чего у девушки глаза на лоб лезут.
— Да ладно? Его Величество со мной согласился? Юморист, — она нервно хлопает Шерлока по спине и садится на переднее сидение, рядом с водителем, которого сегодня играл Холмс младший.
Мужчина бросает на Изабо недоверчивый взгляд и садится за руль. Ехать в Скотланд-Ярд нет совершенно никакого желания и настроения, но узнать побольше о произошедшем взрыве все же требовалось. И, конечно же, прямо у входа в здание полиции, их встречает не кто иной, как инспектор Лестрейд. Боялся, что их могут взорвать прямо у Скотланд-Ярда? «Какой заботливый», — фыркнула про себя Изабо, заходя следом за провожающим их инспектором.
— Что вы узнали? — Шерлок сразу перешел к делу, чего медлить-то.
— В обломках здания обнаружили вещества, из которых была сделана бомба. Такую взрывчатку делает только один местный подрывник, Джо Эттис. Но у него не было абсолютно никаких причин взрывать здание лаборатории, да и сам он утверждает, что давно не собирал бомбы.
— Где он? — Шерлок протягивает руку Лестрейду, и тот сразу вручил ему досье того самого подрывника.
— В допросной. Я вам там не нужен, справишься сам. А пока я поговорю с Изабо, — Грег развернулся к совсем забытой девушке, скучно плетущейся сзади, и открыл перед ней дверь своего кабинета. — Прошу, мисс Эшвальд.
Зайдя в кабинет, Изабо тотчас приметила для себя удобное кресло, стоящее перед инспекторским письменным столом. Ей было попросту интересно, какие вопросы может придумать Лестрейд, хотя и так прекрасно знает, что девушка не имеет никакого отношения к взрыву. Не успел Грег сесть за стол, как дверь в его кабинет резко распахнулась.
— Грег, там какие-то две буйные девчонки, зовут Изабо. И верещат, что их подружка погибла, — скривившись, женщина закрывает за собой дверь.
— Ох, отлично. Я же оставила телефон в лаборатории, а они увидели взрыв по новостям и переполошились. — Изабо обреченно вздыхает, указывая большим пальцем на дверь. — Я отойду на пару минут, успокою этих идиоток. За что мне вообще такие достались…
Грег лишь понимающе кивает и провожает взглядом выходящую Изабо. Ее сегодня чуть не взорвали, а потом еще и Мэри родила, и Шерлок как всегда действует на нервы. Нет, Изабо сдержанная женщина, но когда ее подруги добивают всякой мутью, она выходит из себя. Идя на них со злобным взглядом, девушка готова была их задушить. Когда Далия и Несс увидели Бо, они обрадовались, само собой, но заметив ее выражение лица, попытались спрятаться за угол, чуть не столкнув по дороге пару полицейских.
— Я вас люблю, но, черт возьми, какого хрена устраивать балаган в Скотланд-Ярде? — Изабо обнимает испугавшихся подруг, что было явно необычным. Они думали, их сейчас повесят. — Со мной все в порядке, можете идти домой, мне нужно дождаться Шерлока.
— Ты не отвечала на телефон, — пищит впечатлительная Агнесса.
— Он остался в лаборатории. Завтра куплю себе новый и сообщу вам номер.
— Где же ты работать теперь будешь? — еще одна чуть менее восприимчивая подруга, Далия, беспокоится за Изабо.
— Загляну к Молли в больницу Святого Варфоломея.
— Снова помощницей? — возмутилась Несс.
— Ты же не любишь трупы! — одновременно с ней сказала Далия.
— Дамы, дамы, тихо, — Эшвальд делает пару шагов назад, выставляя руки перед собой. — С этим я сама разберусь. Работа нужна, а я кроме как в костях и трупах ничего не понимаю, так что придется работать с тем, что есть. И мне пора, — она разворачивается на пятках, посылая подругам воздушный поцелуй.
Девушки даже не успели ничего сказать, как Изабо, словно в задницу клюнутый олень, влетела в кабинет Лестрейда и закрыла за собой дверь. Облегченно вздохнув, девушка присела на кресло и закинула ногу на ногу, принявшись слушать все вопросы со стороны инспектора.
— У Вас есть причины полагать, почему взорвали именно Ваше место работы? — Лестрейд достал какой-то блокнот и ручку.
— Ни малейших. Я даже не уверена, что это было покушение на меня. Возможно, взорвавший здание дожидался, пока в лаборатории не окажется никого, в противном случае, он плохо рассчитал время взрыва, ведь я в любом случае должна была в обед выйти поесть в соседнее кафе. — Изабо пожала плечами, засунув руки в карман красного пальто.
— Вполне логично, — соглашается Грег, делая пометки у себя в блокноте.
— Так вы поймали того, кто взорвал мою лабораторию? — сразу же спрашивает Бо, не дожидаясь очередного вопроса от Лестрейда.
— Да. Шерлок сейчас с ним общается, — инспектор протягивает Изабо фотографию невысокого бледного худощавого англичанина с кривым носом. — Вы его знаете?
— Понятия не имею, кто это. Какой-то он замученный. — Изабо хмурится, рассматривая фотографию, но узнать человека, изображенного на ней, не может, видимо, действительно не знакома.
Лестрейд успевает забрать фотографию и сунуть ее в ящик стола, как в кабинет врывается восторженный Шерлок. Видимо, узнал правду, и теперь радуется. Хотя, зная, какую правду Холмс любит, скорее всего, тот парнишка вовсе не подрывник, но он поведал нечто интересное, что так раззадорило детектива. Грег тотчас спохватился с места, выжидающе глядя на Холмса.
— Это не он, — успокоил их мужчина, хотя на лице инспектора появилось скорее разочарование, чем облегчение. — Но наш подрывной друг сообщил, что недавно продал кое-какие части своих старых бомб на ибее, и все их скупил один и тот же человек. Никаких имен, личных встреч, только перевод на электронный кошелек круглой суммы.
— Как можно продать бомбу на ибее? — Изабо была, мягко говоря, удивлена.
— По отдельности эти части являются лишь металлоломом. Покупатель собрал свою бомбу, поместив ее в оболочку от старой. — Шерлок вот-вот загорится от восхищения.
— Хочешь сказать, что это может быть… — Лестрейд не закончил, с шоком на лице рухнув в кресло.
— Кросс! — Шерлок даже подпрыгнул на месте, вот это восхваление преступника, Изабо поражалась просто. — Если Аарон Кросс в Лондоне, я смогу его поймать.
— Или хотя бы достать нам его фото, — понуро опустив голову, произнес Грегори.
Изабо вообще не понимала, что сейчас происходило. Она сидела на кресле, поджав колени, будто смотрела на то, как родители обсуждают что-то такое, что ребенку не понять. Она почесала затылок, пытаясь сформулировать вопрос, затем все-таки спросила:
— Стоп, дорогие мои, может, кто-то объяснит, кто такой этот Аарон Кросс? А то Шерлок сейчас закипит, и это меня пугает, — она потерла плечи, наблюдая за тем, как возбужденно метаются зрачки Холмса.
— Аарон Кросс — самый опасный подрывник Англии. Он собирает отличные бомбы, маскируясь под стиль других, менее известных подрывников. И он ни разу не показывал свое лицо, никто никогда его не видел. Кросс никогда не взрывает ничего без причины, любит создавать головоломки своими взрывами, чтобы полиция сходила с ума в его поисках.
— Так что он забыл в Лондоне? — не унимается Изабо.
— Это нам и предстоит выяснить, — улыбается Шерлок, слишком пугающе, хоть и привычно. — Квартиру Изабо проверили? — обращается он к Лестрейду. Удивительно, как его выражение лица может так быстро меняться.
— Все чисто, никакой взрывчатки. Она может сегодня ночевать дома.
— Какого хрена мою квартиру проверяли без моего разрешения? — возмущается Изабо, вскакивая с кресла, но Шерлок силой усадил ее обратно, видимо, потому что говорить «женщина, заткнись, это было нужно», он посчитал промолчать.
— Сообщите, если что-нибудь еще найдете, — командует Шерлок и, взяв девушку за локоть, выводит из кабинета, а следом из здания Скотланд-Ярда.
Возмущаться по этому поводу смысла не было, ведь Шерлок ее все равно не послушает. Он делает так, как считает нужным, а Изабо должна быть из тех, кто не возражает, ведь она его девушка, как бы странно это не звучало. Она до сих пор привыкает к этому, как и Шерлок, похоже. После случившегося с Мориарти, Бо не хотелось отходить от Шерлока, она боялась, что что-то обязательно может случиться. И она простила его, постепенно, конечно, но все же простила.
Да и Шерлок искренне извинился. Да, да, то самое «прости» для него было словно исповедью, так что чего-то более подробного, раскрытой речи, к примеру, она не стала ожидать от такого социопата, как Холмс. И почему она вообще сейчас думает о таком? Все ведь наладилось, значит, не стоит накручивать себе. Изабо мысленно дала себе подзатыльник за то, что позволяет брать женским гормонам верх над собой.
— Я останусь сегодня у тебя? — с просьбой в глазах спросила Изабо, наклоняя голову к севшему как раз за руль Шерлоку.
— Лестрейд сказал, что твою квартиру проверили, значит, ты можешь сегодня переночевать дома, — он попытался отмазаться? Да ладно?
— Тебе жалко, что ли? — фыркает Изабо, расстегнув пальто, в машине стало жарко.
— Я собрался поработать. А ты будешь меня отвлекать, — он завел машину.
— И как же? — Изабо решила действовать запрещенными методами, а именно — подлизываться, так что ее рука уже нагло поглаживала ногу Холмса.
— Именно вот так, — он опускает взгляд на пальцы девушки, которые уже пересекли границу дозволенного на людях.
— О-о, Шерлок, не надо так на меня смотреть, — рыжая откинулась на спинку сидения как раз тогда, когда машина тронулась с места.
— Как?
— Снисходительно.
Холмс только пожимает плечами и заворачивает на нужную улицу, чтобы быстрее довести девушку домой. Всю дорогу Изабо что-то бурчит себе под нос, но детектив не обращает внимания, да и она не стремится этим его привлечь. Скорее мысли вслух. О том, какой занозой иногда бывает Шерлок. Изабо пыталась практиковать намеки, используя их на Шерлоке, но увы, он предпочитал лишь прямоту.
Так что Изабо, запихнув все свои женские возможности, все-таки предпочла быть такой, какой нужно Холмсу. Да и не привычно как-то быть чуть более женственной, чем обычно. Это все пагубное влияние ее подруг, которые затаскали по клубам бедного антрополога. Кто ж виноват, что девушка предпочитает компанию костей, нежели живых людей. Так что такой не совсем человек, как Шерлок, ей вполне подходит.
— Если ты поедешь домой на моей машине, то верни ее к обеду. Мне нужно съездить в больницу Святого Варфоломея, узнать у главврача, есть ли вакансия в морге. В музее нет никакого желания работать, уж лучше с трупами возиться буду.
Холмс кивнул, выходя из машины и открывая Изабо дверь, как истинный джентльмен. Да ладно, это просто была ее машина, и чтобы потом не слышать возмущений в свой адрес, проще было побыть хоть на пару секунд нормальным мужчиной. Главное — к такому не привыкнуть, а то Шерлок Холмс перестанет быть Шерлоком Холмсом. Когда они припарковались, Шерлок достал из кармана телефон и протянул девушке.
— Это мой запасной. Пока не купишь новый, можешь пользоваться этим. — На что девушка кивнула, чуть улыбнувшись.
— Пожалуйста, продолжай быть высокоактивным социопатом, не пытайся поддерживать социальные нормы типа «открыть перед девушкой дверь» или «поцеловать на прощание», — Изабо понимающе похлопала Шерлока по плечу. — Оставь это мне, — она легко чмокнула детектива в губы и, развернувшись на носочках, пошла к себе в квартиру.
Порывшись в кармане пальто, Изабо достала ключи, открыла дверь и завалилась с облегченным вздохом в квартиру. Даже раздеваться не хотелось, просто нужно было приготовить поесть, включить телевизор, попутно налив себе вина, и уснуть под какой-то дурацкий фильм, комедию, возможно. Скинув с себя пальто, рыжая прошла в гостиную, как телефон пиликнул.
Шерлок. 17:15:31
Машина заглохла. Спустись.
«Господи, я же не просила так быстро стать обратно самим собой!». Сокрушаясь, Изабо вернулась обратно в коридор, подняла пальто, накинув себе его на плечи, и захлопнув дверь квартиры, вышла на улицу. Не успела она и пары метров пройти, как позади раздался взрыв. Волна снесла ее с ног, повалив вперед, точно на Шерлока. Плотное пальто защитило от осколков стекла, вылетевшего от взрыва из окон.
Сначала наступает состояние ступора, затем удивления, а потом приходит понимание. Девушка пытается удержаться на ногах, но колени трясутся, так что приходится вцепиться в ворот пальто Холмса. Он крепко обнимает девушку за талию, не давая ей упасть. На ее лице — шок, на его — очередное обмозговывание ситуации.
Появляется желание дать ему по лицу, но ведь он фактически ее спас, попросив спуститься. Вряд ли опять кто-то подстроил так, чтобы машина заглохла специально. Возможно.
— Хорошо, ты сегодня остаешься у меня, — Шерлок закатывает глаза и ловит на себе испепеляющий взгляд Изабо.
— О, да неужели! — восклицает девушка.
Зрелище было просто убойное. Народу собралось вокруг взорванного здания много, все снимали на камеру, уже даже полиция подъехала, а Шерлок с Бо просто стояли и смотрели на выбитые стекла. И что в них интересного? Возможно, Шерлок просто хотел дождаться Лестрейда, который обязательно приедет, попутно рассматривая место взрыва, чтобы для себя определить его эпицентр и уточнить, действительно ли таким образом покушались на жизнь Изабо.
— Да что же, мать вашу, я сделала, что надо подорвать мою квартиру?! — она закипала, нервно стуча ногой по асфальту.
Была б ее воля, она бы уже давно села в машину и уехала, а потом кинулась в Темзу, чтобы слегка остыть. Несмотря на сдержанность, сейчас хотелось кричать на всех и каждого. Столько любимых вещей было сожжено, уничтожен ноутбук, любимое кресло, бутылки с дорогущим алкоголем, которые Бо припасла на черный день. Сцепив зубы, чтобы не закричать, Эшвальд пнула ближайший камень, так удачно попавший в подходящего к ним Лестрейда — четко в грудь.
— Мисс Эшвальд, я понимаю, на Вас два раза сегодня покушались… — завел шарманку Грег, но в него снова полетел камень, теперь специально.
— Пошел к черту, Лестрейд! Вся моя работа разрушена, все сожжено! И если мне из-за вашей оплошности еще и страховку не выплатят… — Изабо сделала пару шагов к инспектору, глядя точно ему в глаза, — Я тебя придушу.
Ненавистью в глазах Изабо можно было проделать дыру в стене, так что Лестрейд только кивнул, вжав голову в плечи. Матерясь под нос, девушка села в машину и громко, демонстративно, захлопнула дверь. Неоднозначная реакция на произошедшее. Любая бы девушка бы сейчас плакала, истерила, боялась в конце концов, но вот Бо… Она была в ярости. Вся работа, все документы по диссертации были уничтожены, да и нужно было искать, где жить, работать. Все с ног на голову перевернулось, опять. Затишье перед бурей длилось недолго. И если сейчас Шерлок начнет ее доставать, чьи-то руки точно будут в крови.
— Изабо, все равно тебе нужно проехать в Скотланд-Ярд дать показания, — не унимался Лестрейд.
— Ты сейчас огребешь! — рука Изабо автоматом лезет в бардачок машины, достает оттуда пистолет. Передернув затвор, девушка открывает окно и направляет дуло в Лестрейда.
— Какого черта у тебя пистолет?! Шерлок, у нее вообще есть разрешение? — удивительно, но Холмс еще никуда не ушел и продолжал крутиться у места взрыва, все изучая обломки.
— Это мой пистолет, — спокойно отвечает Шерлок и засовывает в карман пальто свои инструменты.
— Ты не можешь наставлять оружие на инспектора полиции! — а подойти он боится, выстрелит же. Это вам не обычная девчонка, это женщина Шерлока, такая же тронутая мозгами.
Кажется, Шерлок уже нашел все, что ему нужно, и Бог его знает, что именно он искал в этих обломках. Закончив, он молча подошел к Изабо, забрал пистолет и сунул его обратно в бардачок. Обойдя машину, Шерлок сел за руль и завел машину, вызывая на лице инспектора некую непонятную смесь эмоций. Изабо же что-то бурчала себе под нос, недовольная ситуацией.
— Шерлок, как же Скотланд-Ярд? — Лестрейду нужно было выполнять свою работу, так что отставать он не собирался.
— Завтра. Она не в том состоянии, чтобы сейчас давать показания, — даже Шерлоку не хотелось, чтобы Изабо на нервах пристрелила инспектора. Кто же тогда будет предоставлять ему новые дела, и тешить его самолюбие, одних клиентов не хватало.
Он надавил на газ, увозя девушку подальше от собственной взорванной квартиры, на Бейкер-стрит. Лестрейда же оставили в полном замешательстве. Его только что чуть не пристрелила девушка, которую он вполне мог арестовать за такое, но тогда Шерлок никогда не станет им помогать. Пришлось этот инцидент спустить на тормозах.
Каждый преследовал свои интересы, окромя самой Изабо, которой просто хотелось пустить пулю в лоб приставучему инспектору. Он же прекрасно видел, в каком девушка находилась состоянии, так почему же лез. Эшвальд знала, что это его работа, но ведь можно было перенести допрос на завтра. Очередной допрос. Господи, ее два раза пытались взорвать, и она понятия не имела, кому и зачем это понадобилось.
Единственным приходящим в голову решением было то, что кто-то из старых врагов Мориарти узнал, что у того есть любимая младшая сестренка, и даже после смерти Джима им хотелось избавиться от всего, с чем был так тесно связан злой гений. И не важно, что они с братом не ладили — это еще мягко сказано — и общались в последнее время не так, как должны общаться брат с сестрой.
Это выматывало. Все эти догадки сводили с ума, поэтому Эшвальд решила переложить складывание паззла на Шерлока, который в этом был мастер. Пристегнувшись, девушка откинулась на спинку сидения и позволила себе выключить мозг на пару минут, пока они ехали к Холмсу домой.
Сейчас ей нужно было попросить миссис Хадсон предоставить комнату, в которой раньше жил Джон, заплатить было чем, благо, кошелек с документами и карточками остался при ней. Хоть с этим возиться не надо будет. Девушка резко дернулась, понимая, что на ней сейчас вся одежда, что у нее осталась. Но потом в память пришли воспоминания о том, что пару комплектов одежды она оставляла у Шерлока, чтобы с утра, переодевшись, можно было чистой и ухоженной отправиться на работу.
Она вполне могла не напрягать миссис Хадсон и попроситься жить к Агнессе, но у нее сейчас остановилась Далия, а спать на диване не так хорошо, как в постели с Шерлоком, пусть тот долго и не выдержит. Он пинается во сне, потому что не любит с кем-то засыпать. Хотя только благодаря этому он высыпается за меньшее количество часов. Значит, придется искать путь забраться в постель к Шерлоку не для того, чтобы переспать.
Мысленно разведя руками, Изабо уставилась вперед, на дорогу. Голова начинала болеть от пережитого, а перед глазами все плыло, но никакой паники не было, ведь она уже все продумала, а значит, все обойдется. Не такая она невезучая, чтобы завалить построение собственной жизни. Если уж Эшвальд Шерлока выдерживает, то покушения на себя тем более переживет.
Мысли о том, что ей предстоит сделать в ближайшее время, прервало резкое торможение машины. Шерлок нахмурился, сжимая пальцами руль, от чего напряглась и Изабо. Она всмотрелась в темноту через лобовое стекло. Фонарь не работал, но впереди были четко видны очертания незнакомой им обоим машины. И это точно был не Майкрофт, Британское Правительство не катается на черном Range Rover.
Изабо покинула машину первой, следом Шерлок. Девушка краем глаза заметила, как Холмс сунул в карман пальто пистолет, достав тот из бардачка. Но по взгляду детектива можно было предположить, что он тоже не знает, кому принадлежит машина. Пожалуй, именно это стало основной причиной того, что он взял с собой пистолет.
Шума за дверями 221В не было, что было немного подозрительно. Вряд ли, миссис Хадсон уже спала. Шерлок поспешил к двери, но открыл ее медленно, прислушиваясь к голосам в квартире. На втором этаже слышались разговоры, отчетливо можно было уловить щебечущий голосок домовладелицы. Холмс едва заметно выдохнул с облегчением и поднялся наверх, к себе, ведя за собой Изабо.
Через пару минут к ним спустилась миссис Хадсон, взволнованно посмотрела на обоих и потом крепко обняла слегка ошарашенную от такого Изабо. Она похлопала пожилую женщину по спине и сделала шаг назад. Не любила она, когда ее утешают, а именно этим и собралась заниматься Марта.
— Как ты, милая? — беспокойно спросила женщина, усаживая Изабо в кресло, а сама пошла заваривать чай.
— Все хорошо, миссис Хадсон, не переживайте, — она натянуто улыбнулась, тревожно наблюдая за тем, как задумчивый Шерлок ходит кругами по гостиной, заведя руки за спину.
Ему очередная мысль в голову пришла, но обсуждать ее с кем-то он не собирался, засев в своих Чертогах Разума. Не то, чтобы Изабо за него волновалась, скорее ей было интересно, что он опять задумал. На секунду Шерлок остановился и, не меняя серьезного выражения лица, сел в кресло, положив руки на подлокотники. Шумно выдохнув, он вдруг провел ладонями по лицу и сложил их, упирая пальцы в подбородок, в своей типичной манере.
— Миссис Хадсон, могу ли я Вас попросить на время выделить мне комнату наверху? Пока страховку не выплатят, и я не смогу хотя бы квартиру снять. — Изабо благодарно кивнула, когда женщина подала ей чашку с чаем.
— Ох, милая, — она досадно покачала головой, — я уже отдала комнату сыну моей хорошей знакомой. Он приехал всего на пару дней, так что когда съедет — можешь занять ее.
Услышав это, Изабо лишь вздохнула. «Надеюсь, Шерлок не заставит меня спать на диване», — подумалось девушке. Она сделала пару глотков горячего напитка и подняла взгляд на Шерлока, который уже несколько минут сидел абсолютно неподвижно.
— Ты знал о новом соседе?
— Знал, — он прикрыл глаза. — Военный снайпер, тихий, любит классическую музыку.
— Идеальный сосед, — замечает миссис Хадсон, вручая вторую чашку чая Шерлоку.
— У тебя мания на соседей военных? — улыбается Изабо. Губы Шерлока тронула легкая соглашающаяся ухмылка.
Когда дверь наверху скрипнула, все напряглись. Миссис Хадсон уже спустилась к себе, оставив Изабо и Шерлока одних. Похоже, гость наверху решил поприветствовать своего нового соседа, а заодно и девушку, которую он точно не ожидал там увидеть, судя по рассказам домовладелицы о том, что собой представляет настоящий Шерлок. Кратко — зануда.
В промежуток между дверью и косяком просунулась мужская голова, а затем человек вовсе открыл дверь, здороваясь. Джинсовая рубашка, черные брюки с толстым кожаным ремнем, зачесанные назад русые волосы. Высокий, взгляд холодный, прямо пронизывающий, но при виде поворачивающейся девушки, решившей тоже поздороваться, глаза расширяются от удивления.
— Себ?! — глаза Изабо расширяются то ли от ужаса, то ли от удивления, эмоции настолько смешаны, что это даже Шерлока заставляет отвлечься от раздумий и начать наблюдать за происходящим.
— Эшвальд, какого черта? — он делает шаг вперед, и девушка бросается ему на шею, чуть ли не плача от счастья. Шерлок хмурится, но показывать свое удивление не собирается. — Соболезную, на счет Джима.
— Да ладно, он же тебе просто платил, ты не обязан ничего говорить. Плюс, ты итак в курсе наших с ним отношений, — она похлопала мужчину по плечу. — Когда ты вернулся?
— А ничего, что мы говорим?.. — мужчина указывает на Шерлока, который снова окунулся в свои Чертоги.
— О, не обращай на него внимания. Пропадать в своих мыслях — это его кредо, — девушка потянула Себа на диван. — Потом тебя представлю. А теперь рассказывай.
Светловолосый мужчина слегка напрягся, все еще краем глаза поглядывая на Шерлока, которого сейчас абсолютно не интересовали двое, сидящие на его диване. Похоже, он был только рад, что кто-то смог отвлечь Изабо от случившегося, так как его мысли сейчас занимала совсем не его девушка. Снова загадки, которые Холмс судорожно пытался разгадать, порождали в нем вспышки чуть ли не детского интереса.
— Я узнал о Джиме буквально через пару часов после смерти. Я как раз заканчивал задание для него.
— А в Лондоне ты как оказался?
— У меня новый наниматель, — как будто, так и надо, поясняет Себ.
— То есть, ты выполнишь задание и снова уедешь? — с грустью в голосе спросила Изабо, хотя это было скорее не особо обнадеживающее утверждение. Мужчина кивнул.
— Себастьян Моран. Наемник, работающий на Мориарти? Интересно, — подал голос Шерлок, перепугав Изабо, Себ лишь напрягся. — Если бы Джеймс не был мертв, я бы предполагал, что тебя послали убить меня. Но тебе доверяет Изабо. Сделаем вид, что я тоже.
Моран, резко вытащив из-за спины пистолет с глушителем, который он так ловко прятал под рубашкой, направил дуло прямо на Шерлока, но Изабо его остановила, перекрыв путь пуле собой. Благо, выстрела не последовало, но Шерлок встрепенулся, едва заметно.
— Надеюсь, это не то, что я думаю? — Изабо испуганно посмотрела на Себастьяна.
— Меня напрягает, что кто-то еще знает о моей работе на Мориарти. Можно его пристрелить? — злобно фыркнул Моран.
— Мой лучший друг не должен стрелять в моего парня. Так что, сядь и успокойся, — она толкнула мужчину, и у того не было выбора, как просто сесть.
Шерлок смотрел на Морана насторожено, когда тот в свою очередь просто удивлялся тому, что у такого мужчины, как Холмс, о котором миссис Хадсон уже успела растрепать достаточно информации, может быть девушка, тем более сестра его злейшего врага. Нонсенс! Единственный человек, к которому Себастьян относился по-доброму, оказался девушкой врага его бывшего нанимателя. Отлично, просто шикарно. Теперь один попытается убить другого.
Что ж, это ее выбор, да и Моран больше не работает на Джима, так что переживать ему нет причин. Да и Себастьян никогда не переживает, обычно, он стреляет до того, как начнет испытывать это лишнее в его работе чувство. Теперь у Изабо появилось на одну причину больше остаться в этом доме и спать вместе с Шерлоком, хотя Моран был профессионалом, Бо бы не заметила, как рядом с ней застрелят человека.
Мужчины продолжали сверлить друг друга взглядом, пока Изабо это не надоело, и она резко не вскочила с дивана, возмущенно глядя на обоих. Ни один из них даже глазом не повел. Это начинало выводить ее из себя, что она даже шлепнула себя ладонью по щеке, чтобы привести в чувство. Видимо такие резкие агрессивные нападки можно было объяснить только сегодняшними покушениями на Изабо.
Ждать долго Эшвальд не собралась, она просто схватила Себастьяна за руку и вывела из гостиной, оставив в коридоре, и закрыла дверь. Он сначала слегка обескуражено смотрела на девушку, но через мгновение его лицо приняло обычное напряженное выражение, с легким выжидающим «оттенком».
— В чем дело? — нахмурился Моран, уперев руку в стену рядом с головой Изабо. Она как раз приложилась к стене, тяжело вздохнув.
— Себ, я понимаю, это звучит странно, но, кажется, я действительно люблю этого мужчину, что в принципе нереально. И я надеюсь на твою поддержку, как и раньше, — девушка тянется к Себастьяну и обнимает, утыкаясь носом в его плечо.
Морану ничего не остается, как ободряюще похлопать девушку по спине, обнять разок крепко и запустить обратно в гостиную, не полностью закрыв за ней дверь. Он опустился на ступеньку, достав из кармана вибрирующий телефон. Пришла смс с именем сегодняшней жертвы от нового начальника. Себастьян слегка нахмурился и достал пистолет.
— Шерлок, — зовет Изабо Холмса, и тот разворачивается к ней лицом, глядя очень напряженно.
Протерев глушитель, Себастьян встает и заглядывает в щель между дверью и косяком, примеряясь.
— Ты всегда такая сдержанная. В тебе сегодня что-то изменилось. — Холмс внимательно осматривает девушку с ног до головы.
Выбрав нужную позицию, Моран делает пару шагов назад, целясь.
— Черт. — Изабо опускает голову, переминаясь на месте. — Я не хотела говорить раньше, чем буду уверена, но если ты заметил…
Палец на курке.
— Я беременна, — с ужасом в глазах произносит девушка, она боится, что этой фразой разрушит все, что итак слишком хрупкое.
Глаза мужчины расширяются от шока. Шерлок падает на колени, сам не понимая почему, и прижимается к животу Изабо щекой.
Моран опускает пистолет.
Эта фраза далась настолько трудно, что после ее произнесения в горле пересохло, и сказать что-либо было еще сложнее, чем до того. Изабо боялась даже пошевелиться, чувствуя тепло щеки Шерлока у своего живота. Возможно, эта картина была бы самым романтичным, что Бо когда-либо видела, но она прекрасно понимала, почему Шерлок опустился на колени.
Он боялся, черт возьми, так сильно, что устоять на ногах просто не в силах был. Его охватила самая настоящая паника. Того самого Шерлока Холмса, известного своим контролем над собственным телом и разумом, логичностью и трезвостью ума. Состояние паники длилось не так долго, в таком положении — на коленях — он простоял всего полминуты, затем поднялся, медленно, не спеша, будто обдумывая следующий шаг.
Но обдумывать было нечего, его охватили эмоции, которые он давным-давно затолкал так глубоко в себя, спрятав все за своей типичной разумностью. Следом пришло непонимание. Он до сих пор не понимал, как у такого отвратительного человека, как Шерлок Холмс, могут появиться обычные друзья, не то, что женщина, носящая под сердцем его ребенка. Это было немыслимо. Нонсенс!
Шерлок сел в кресло, откинувшись на спинку, и провел руками по лицу. Его нижняя губа слегка вздрагивала, показывая его явное состояние страха. Оцепенение. Мозг начинал судорожно работать, перебирая одну идею за другой. Нужно было что-то сделать. Аборт — далеко не выход, для Изабо так точно, хотя Майкрофт бы с удовольствием эту идею поддержал.
Кстати, о Холмсе старшем. Его слишком заботила судьба Шерлока, и он совершенно не был фанатом их с Изабо отношений. Майк давно просил Шерлока не ввязываться в это все, он не хотел, чтобы эта ситуация задела его также, как та история с Редбердом. Как бы Шерлока сейчас не пугала мысль о ребенке, брату он не собирался рассказывать ровным счетом ничего.
Почему? Кажется, до Холмса начинало медленно доходить, что же с ним не так. Это странное чувство обуяло его, выжигая изнутри остатки разума. Сейчас он злился, гнев съедал его. Не удержавшись, Шерлок вскочил с кресла, за пару шагов преодолев расстояние между ним и все еще стоявшей неподвижно Изабо, и схватил девушку за плечи.
Эшвальд невольно съежилась, но не сказала ни слова. Сейчас вообще что-либо говорить было абсолютно лишним. Она сама была напугана, но ведь Шерлок никогда не попадал в подобные ситуации, так что ожидать от него можно было чего угодно. Он еще раз тряхнул девушку за плечи и немного успокоился, хотя его взгляд был все еще холодный и пронизывающий.
— Почему ты? — резко спросил Шерлок, девушку обдало холодом.
— Что? — неуверенно спросила она, боясь даже пошевелиться.
— Почему именно ты залезла мне в душу? — процедил он сквозь зубы, сжимая ее плечи пальцами.
— Сам подумай, — ее голос звучал тихо, но уже более уверенно.
— Я. Не. Могу. Думать. Из-за тебя, — он снова начинал злиться, буквально выплевывая каждое слово ей в лицо.
Шерлока нужно было срочно привести в чувство. Он был растерян, и Изабо ничего не оставалось, как резко дернуться назад и также неожиданно одарить Холмса звонкой пощечиной. Тот опешил на мгновение, но потом облегченно вздохнул. Кажется, его мозг снова заработал, и Шерлок начал мыслить трезво.
— Это я должна впадать в истерику, Шерлок. И я уже на грани, но держусь, потому что мои слезы сейчас вряд ли помогут делу. Нужно что-то думать, — она обессилено упала в кресло, тяжело вздыхая.
Ей действительно было тяжело, кто бы там что не говорил. Для начала, Изабо вообще не собиралась заводить детей, в ближайшее время точно. Возможно, Шерлок и был тем, от кого бы она хотела родить, но зная его натуру и, по ее мнению, не способность любить так, как это делают нормальные люди, воспринимать Холмса, как отца, было крайне сложно.
Именно это ее и пугало. То, что она вырастит свое чадо без отца. Аборт делать не хотелось, все-таки первый ребенок, и в случае чего, больше шанса стать матерью у нее не будет. Страх, что она любит совершенно безответно, пробирался в самую душу, от чего ее знобило. Девушка опустила голову на руки, прерывисто вздохнув. Еще немного — и она сорвется. Одно неверное слово со стороны Шерлока — и это конец. Учитывая, что при беременности женские гормоны буянят еще больше, чем обычно, у Изабо была просто железная выдержка. Но она не вечна.
— Я буду ужасным отцом, — изрек Шерлок спустя пять минут молчания.
Девушку будто холодной водой окатили. Эта фраза ничего хорошего не сулила. Изабо вздрогнула, зажмурив глаза. Она боялась даже лишний раз вздохнуть или пошевелиться. Ее глаза непроизвольно заслезились, но, несмотря на это, Бо держалась достойно, не хотела показывать свою слабость перед Шерлоком, потому и не поднимала головы.
— Зато ты будешь отличной матерью, это компенсирует мои недостатки.
Изабо охнула, когда Шерлока присел перед ней на корточки и взял ее ладони в свои. В этот момент сердце ухнуло куда-то вниз, вовсе перестав биться на какое-то время. Она шмыгнула носом и все-таки подняла голову, глядя в голубые глаза Холмса. Он все еще был обеспокоен, но на лице сияла одобряющая улыбка.
— Твою мать, Шерлок, ты доведешь меня до сумасшествия, — она резко притянула к себе мужчину, крепко обнимая его за шею, из-за чего он впал в некое замешательство, но осуждать не стал, ведь Изабо все-таки была беременна.
— Пока мы никому не скажем об этом, — фраза звучала больше как утверждение, поэтому Шерлок продолжил ее вопросом, — хорошо?
— Из-за Майкрофта? — она невольно проводит пальцами по щеке Шерлока, и морщинки у переносицы разглаживаются — он больше не хмурится.
— Мой брат — не тот человек, который бы одобрил рождение детей до брака и брак в целом. Как и я. Но он был прав, я в это уже ввязался.
— Но кто сказал, что Холмсы ищут легких путей? — поддержала его девушка.
Казалось, будто в этот момент счастливей ее не было. Она знала, пусть Шерлок и резкий противный козел, при этом все же джентльмен. Задумавшись, подобное «обозначение» Шерлока ей совершенно не понравилось. Как не крути, этот мужчина слишком себя любит, чтобы просто из-за хороших манер согласится воспитывать ребенка. Кажется, Изабо смогла достучаться до самых потаенных желаний этого незаурядного мужчины. Это была огромная победа, ведь Эшвальд, наконец, сама себе призналась, что этот мужчина стал для нее всем.
— Когда-нибудь я даже скажу тебе, что люблю тебя, если полюблю так, чтобы сказать. Думаю, к тому моменту ты перестанешь удивляться подобным чувствам, — наклонившись к Шерлоку, Изабо боязно его целует, будто между ними все еще стена.
Это утверждение не совсем точное. Их и без того странные отношения перешли на новый уровень, и каждый из них пытался справиться с этим по-своему. Шерлок пытался подобрать правильные слова, чтобы не быть слишком резким, и благодаря наставлениям Джона, у него все же это получалось так, чтобы сказав правду, не обидеть Изабо. Похоже, только ради этой женщины он готов терпеть подобное издевательство над собственным мозгом. Но ведь подобная «зарядка» должна была благотворно влиять на его рассуждения.
Изабо же, в свою очередь, старалась не спугнуть Шерлока своими действиями. Холмс — словно тот инопланетянин: непонятный, слегка сумасшедший, не понимающий других людей. Но даже таким заносчивым придурком он ей нравился, и, не смотря на его резкость, прямолинейность и бестактность, ее чувства к нему совершенно не менялись. А теперь, когда этот странный мужчина будет отцом ее ребенка, что-то в них изменилось. Что-то изменилось во взгляде Шерлока.
— К такому привыкнуть мой мозг не в состоянии. Но в данном случае, наилучшим вариантом будет принять все, как есть, — не смотря на некую удовлетворенность и беспокойство в глазах, Шерлок говорил почти невозмутимо.
— Иногда ты слишком много думаешь, Шерлок. Плюс, я еще не признавалась тебе в любви, так что не обольщайся, — Изабо, держа за руки Шерлока, встала с кресла, ему пришлось подняться вместе с ней. — Честно, я даже подумать не могла, что ты согласишься стать отцом, а не выгонишь меня, — девушка провела ладонями по щекам Шерлока, вяло улыбнувшись.
— Бо, я не настолько козел, каким многие меня считают. И, как я уже говорил, ты меня устраиваешь чуть больше, чем могут остальные. И если ты готова даже родить мне ребенка, принимая все мои недостатки, то это, пожалуй, лучшее, что со мной может случиться, — детектив говорил тихо, искренне, пускай и с не совсем человеческим выражением лица — слишком настороженно, подбирая каждое слово.
Сдержать улыбку было невозможно. Изабо даже пришлось закусить губу, чтобы это не выглядело глупо. Она почти невесомо целует Шерлока, судорожно выдыхает и, бросив «Я устала, пойду спать», просто уходит в комнату Холмса, оставляя того наедине с собой. Шерлок медленно опускается в кресло и складывает руки в привычном жесте — ладонь к ладони. Ему многое предстоит обдумать, в первую очередь — как сообщить о беременности Изабо Майкрофту. Его старший брат не оценит такого. Он считает, что Шерлок лишь увлекся, хотя в глубине своей логичной души он понимает, что Холмс младший достиг гораздо больше, чем может Майк.
Возможно, некая своеобразная любовь к Шерлоку заставит Майкрофта принять его сторону, а не отослать девушку как можно дальше от Шерлока, чтобы она не омрачала его светлый ум. Если вдуматься, Майкрофт был не такой огромной проблемой. Его можно было уговорить, ведь заботу о брате он ставит в первых задачах для себя. А вот тот, кто пытался два раза взорвать Изабо, действительно был проблемой.
Даже если бы Шерлок не знал о беременности Изабо, ее смерть вряд ли была бы ему на руку. Он привязался к ней, как бы сам не отрицал, а теперь уж точно уверился в этом. Это было чуть больше чем дружба, но меньше, чем, как по его мнению, должна выглядеть любовь. Возможно, просто Шерлок интерпретировал все иначе. Возможно, он уже любил, но толком не осознавал этого, в отличие от Изабо, которая четко понимала, к чему ведут ее чувства к такому человеку, и ничуть этого не боялась.
Холмс даже не заметил, как просидел в кресле до глубокой ночи, размышляя о подрывнике. Беременность беременностью, но поймать сейчас преступника было намного важнее, ведь если тот останется на свободе, то доберется до девушки, и уже факт о беременности не будет волновать никого. Мысли о подобном Шерлоку были не приятны, и подобные чувства он не собирался объяснять логически, все шло так, как должно было быть. Главное — не терять контроль над собой и расставлять приоритеты, в чем Шерлок был мастер.
Его ноги сами понесли его в спальню, пора бы дать мозгу и телу отдохнуть, а завтра договориться с главврачом больницы Святого Варфоломея, чтобы Изабо взяли в морг коронером. В таком случае Шерлок мог следить за ее безопасностью и использовать ее немалые знания в трупах и костях. Да и Молли могла бы понадобиться помощь.
Ему очень повезло, что в данный момент Изабо спала чуть ли не на краю кровати, а не как обычно — развалившись поперек. Она будто чувствовала, что пришел Шерлок, потому медленно, не просыпаясь, перевернулась на другой бок, освобождая место. Ему даже не хотелось тревожить ее сон, так что под одеяло он забрался так тихо, как только мог. И что это на него нашло? Куда делся весь этот эгоизм? Возможно, он просто не касался теперь Изабо.
Это ему только показалось. Особенно он в этом убедился, когда на следующее утро Изабо, резко проснувшись от какого-то кошмара, сильно толкнула пяткой Шерлока в бедро. Да, спали они в совершенно необычной позе: Шерлок, уткнувшись носом в подушку, пускал слюни, слегка чавкая и причмокивая губами, Изабо же лежала поперек кровати, головой на его ягодицах. От кошмара она дернулась резко вперед, вставая и путаясь в одеяле, так что падая, ее пятка впечаталась точно в правое бедро Шерлока.
Измученно застонав, Холмс перевернулся на спину, потирая ушибленное место. Девушка же, распластавшись на полу, что-то бурчала, судя по всему, очень нецензурное. Как только она заползла обратно на кровать, все еще сонный Шерлок попытался столкнуть девушку, но получил пяткой в нос, на этот раз специально.
Благо, удар у девушки был не такой сильный, чтобы разбить Шерлоку нос, а вот синяк поставить — самое то. После инцидента Изабо пришлось еще долго извиняться перед Холмсом, она даже в душе его донимала извинениями, пока молчаливый Шерлок, который на самом деле просто задумался о предстоящем разговоре с главврачом, не очнулся и не принял ее извинения. Чтобы Изабо не бурчала, он даже поцеловал ее, чем изрядно удивил девушку.
Все было бы ничего, утро началось, как обычно, и продолжиться должно было точно также: у камина в кресле с чашкой горячего кофе со сгущенным молоком, либо за ноутбуком Шерлока, ведь свой сгорел еще в квартире. Но не успела Изабо, закутавшись в халат Холмса, сесть в кресло, как Шерлок из спальни прокричал, чтобы та собиралась уже.
— Куда и зачем? — недовольно произнесла девушка, залезая на кресло с ногами.
Шерлок вышел уже одетый в гостиную и встал напротив Изабо. Она сразу не заметила его, из-за чего чуть не выронила чашку с кофе. Осторожно поставив ее на столик рядом с креслом, девушка подняла голову и одарила Шерлока непонимающим взглядом.
— Ты снова его надела, — раздраженно фыркает Холмс младший.
А Изабо лишь мило улыбается и кутается в серый халат Шерлока. Он опускается в свое кресло, закидывая ногу на ногу в излюбленном стиле. Будто чего-то ждет. Изабо, замечая на себе этот пристальный взгляд, закатывает глаза и послушно плетется в спальню, чтобы переодеться. На ней простенькие джинсы, бордовый свитер и высокие сапоги. К Шерлоку она и не брала более презентабельные вещи.
— Так куда и зачем? — повторяет она свой вопрос.
— В больницу Святого Варфоломея. Будешь работать с Молли. Мне нужно лишь поговорить с главврачом, — как-то мечтательно произнес Шерлок, вскакивая с кресла, у него явно было что-то на уме.
— Учитывая, что ты проводишь в лаборатории больницы почти все время… Ты что следить за мной собрался? — недовольно бурчит Изабо, надевая пальто.
Шерлок решает промолчать, его ответ был бы очевидным. Сложно было назвать подобное его решение слежкой, но учитывая сложившиеся обстоятельства, ему нужно было присматривать за Изабо. Именно поэтому он привез ее к Молли. Оставив девушку на свою, так сказать, помощницу, Шерлок ушел обговорить все с главврачом, чтобы потом Эшвальд не сделали головную боль. Да и зарплата тоже была бы не лишней, пока страховку не оформят и официально Бо не перенаправят в новое место работы. Она все еще надеялась на место эксперта в Скотланд-Ярде.
— О, Изабо, не ожидала тебя тут увидеть, — Молли приветственно улыбнулась, держа в руке пилу для черепа.
— Мм, я вроде как буду с тобой работать, если, конечно, Шерлок договорится. Хотя, зная его настойчивость, он в могилу быстрее человека сведет, чем договорится, — вздыхает Изабо, кутаясь в пальто, в морге все-таки холодно.
— Буду рада с тобой поработать, — искренне улыбнулась Молли, кладя в раковину инструмент и стягивая перчатки. — Это все из-за взрывов? — Бо кивает. — Мне жаль.
— Да, устроили мне веселую жизнь.
— И Шерлок до сих пор не узнал, кто это? Странно же, — хмурится Хупер.
— Может, он уже знает или догадывается, но пока на руках не будет всех фактов, обговаривать свои догадки он даже со мной не собирается. Мне кажется, что работать с ним еще сложнее, чем жить. И теперь я буду видеть его двадцать четыре часа в сутки. Я, конечно, люблю Шерлока, но вашу мать… — обреченный вздох заставил Молли слегка поморщиться.
Пускай Холмс ей больше не нравился (или она это тщательно скрывала), она прекрасно понимала положение Изабо: Шерлока еще нужно выдержать, а если проводить с ним 24/7 — можно прибить ненароком. Перед глазами Молли невольно всплыла картина, на которой Изабо избивает Шерлока смычком, и девушка невольно хохотнула. Увы, этим она никак не привлекла внимание Изабо, чей взгляд был устремлен на дверь в морг, которую только что открыл незнакомый ей мужчина.
Высокий, даже повыше Шерлока будет. Волосы темные, почти черные, слегка вьющиеся, беспорядочно взъерошенные. Глаза добрые, как у щенка. И веселая улыбка. Он слегка покачивался из стороны в сторону, неловко улыбаясь. Ждал кого-то? Видимо, Молли. При виде мужчины она сразу засияла, словно солнышко, и подлетела к нему, стеснительно чмокнув в щеку. Видимо, они только недавно начали встречаться, либо Молли со всеми парнями так себя ведет, что более вероятно.
Он что-то шепнул ей на ухо, подмигнул Изабо (та слегка опешила от такого) и вышел из помещения. Холодно же там, а мужчина был всего-то в майке и легком блейзере. Окрыленная Молли вернулась к Эшвальд и, судя по выражению лица ее новой подруги, поняла, что надо бы объясниться. Она подвинула девушке стул и сама села рядом на соседний.
— Ну, и что это за прелестный паренек? — заинтересованно посмотрев на Молли, Изабо закинула ногу на ногу.
— Мой новый парень, Эндрю. Он добрый, отзывчивый, а еще он пианист. Мы встречаемся не так давно, и я боюсь показывать его Шерлоку, стараюсь избегать их встречи, ведь Шерлок может опять гадости какие-то наговорить, а Дрю мне так нравится, — она покачала головой, вздохнув.
— С виду, он хороший. Но первое впечатление может быть обманчиво. Но, Молли, — Изабо берет девушку за руки, — если Эндрю тебе так нравится, не обращай внимания на мнение Шерлока. Да и ты, похоже, тоже нравишься этому милому брюнету.
Молли ничего не остается, как улыбнуться на слова Эшвальд. Настроение мгновенно поднимается — Бо умеет подбадривать, как оказалось. Вот только в этот момент в морг входит Шерлок, даже по коже пробегает холодок. Становится еще морознее, чем было — Эшвальд поднимает ворот пиджака, чтоб в шею не дуло.
— Я договорился. С завтрашнего дня приступаешь к работе, — мужчина достает из кармана пальто телефон и набирает какое-то смс. — Молли, тебя там ждут.
— С чего ты взял, что это меня? — Хупер обижено надула губы и принялась рыться в своей сумке, лежавшей на одном из столов.
— У Изабо нет таких жизнерадостных друзей. Раз он ждет тебя у морга, то это, вероятнее всего, твой новый ухажер, а не друг, — заводит свою шарманку Шерлок и тут же ловит на себе осуждающий взгляд Эшвальд. — Милый парень.
Не ожидав такого комментария, Молли роняет на пол сумку от удивления. Откашлявшись, она что-то извиняющее бубнит под нос, собирает выпавшие из сумки вещи и закидывает ее на плечо.
— Что ты с ним сделала? — шепотом спрашивает Молли у Изабо, взглядом показывая на Шерлока.
— Я не знаю, — также шепотом отвечает Бо, пожав плечами.
— Дамы, мы в морге. Тут даже шепот криком кажется. — Холмс бросает сомнительный взгляд на девушек и оборачивается на звук открывающейся двери. — Нам пора, я уже вызвал такси. Машина ждет у входа.
И Шерлок исчезает, обходя вошедшего в морг Эндрю. Он бросает на него оценивающий взгляд, но спешит, поэтому выразить свою оценку вслух не собирается. Конечно, Холмс узнает в нем пианиста, исходя из того, как он просто сгибает и двигает пальцами. Слегка возбужденный взгляд, парень, видимо, просто очень энергичный и влюбленный. Шерлок улыбается краем губ, он по-своему рад за Молли, ведь он видел такой взгляд лишь однажды: когда Джон смотрел на Мэри. Ему стало интересно, сможет ли он также смотреть на Изабо. Возможно, он уже так смотрит, просто не замечает этого.
Он выходит на улицу, чтобы сесть в такси, но вспоминает про Изабо, которую, кстати, оставил в морге. Резко развернувшись, он вновь заходит в здание и его сносит с ног взрывной волной. Кашляя строительной пылью, Шерлок поднялся с пола и вышел на улицу. На месте такси теперь горел огромный костер, а по дороге разлетелись куски машины и, судя по всему, кэбмена. Мозг начал отчаянно работать, но все сходилось к тому, что опять тот же подрывник попытался взорвать его Изабо. Его. Изабо. Холмс нахмурился, не желая принимать мысль о том, что кто-то пытается лишить жизни его женщину и ребенка.
— Господи, Шерлок! — послышался сзади крик Изабо.
Следом за ней выбежали перепуганные Молли и Эндрю, а там уже начали подбегать служащие больницы. Кто-то уже вызвал полицию, само собой. Шерлок автоматом начал искать того, кто мог бы подложить бомбу в такси, но ни один человек, находившийся рядом, не мог бы этого сделать. Даже отличный актер не смог бы сыграть такое неподдельное удивление и ужас. В голове зарождаются догадки, но это всего лишь догадки, домыслы, предположения, коими оперировать Шерлок не может. Единственное, что связывает это все — Изабо. И почему — он не знает. Это раздражает.
— Есть идеи? — окликнули Шерлока.
Даже Изабо подпрыгнула на месте, услышав позади себя голос инспектора Лестрейда. Похоже, они простояли тут довольно долго, раз уже успел подъехать их, так называемый, друг. Он уже успел отправить домой Эндрю и Молли, а Изабо продолжала стоять позади Шерлока и смотрела на тлеющие куски кэба. И снова, снова ее пытались убить. Да что она сделала-то? Если бы Бо не была уверена в том, что Джим мертв, то, как раз, на него она в первую очередь бы и подумала. Моран бы не пытался взорвать ее, а пристрелил бы. Единственным, что приходило на ум, был новый работодатель Себастьяна. Но если бы подобное поручили Морану, все было бы совершенно по-другому.
— Так какого черта? — фыркнула себе под нос Изабо, злобно топнув ногой.
Сейчас держать себя в руках было еще сложнее, а все из-за бушующих гормонов и беременности, а еще страха умереть. Даже при Джеймсе она так не боялась за свою жизнь. Ее всегда защищал Себастьян.
— Ни одной, — отвечает Шерлок Лестрейду, задумчиво вздыхая.
— У знаменитого детектива Шерлока Холмса нет идей? — кто-то хмыкает за спиной у Грега.
— О, Андерсон. А ты, гляжу, кладезь идей. Что ж, поведай нам свою очередную глупейшую догадку, — язвит Шерлок, попутно отсылая кому-то смс. Он — мастер сарказмов.
— Может, это не твою девчонку пытаются взорвать, а тебя? Сначала вот пробовали тебя задеть с помощью ее смерти, а сейчас пытаются убить непосредственно тебя? — все же выдал свою мысль Андерсон.
— Кто бы мог подумать, что в твоем маленьком смешном мозгу могут появляться стоящие мысли, Андерсон. И мне уже приходила в голову эта идея, — все также холодно отвечает Шерлок. — Отвезите Изабо на Бейкер-стрит, желательно, с охраной. А мне нужно проверить одно из своих предположений.
Холмс, как ни в чем не бывало, поцеловал Изабо в щеку и, засунув руки в карманы пальто, направился в другую сторону от места взрыва и больницы. Останавливать его смысла не было, он у себя на уме. Изабо лишь закатила глаза и перевела взгляд на Лестрейда, который как раз договаривался с полицейскими, чтобы отвезти Эшвальд домой.
Конечно же, водиться с полицией ей не особо хотелось, но раз уж Шерлок попросил Лестрейда, то инспектор проследит, чтобы девушку доставили к детективу домой в целости и сохранности. Что они и сделали. И не успела девушка зайти в квартиру, бросив миссис Хадсон тихое «Здравствуйте», пока та заваривала чай, как тот телефон, что дал ей Шерлок, завибрировал. Сообщение от Молли. Благо, пока Шерлок где-то ходил, она успела дать Хупер свой новый номер мобильного, так, на всякий случай. Похоже, этот всякий случай настал.
Молли. 13:53:17
В мою квартиру кто-то прокрался. Я боюсь включать свет, мигают какие-то лампочки.
Изабо. 13:54:03
Быстро езжай ко мне, не смей в квартиру заходить.
Неужели кто-то решил добраться и до Молли. Но для чего? Почему она? Изабо начало трусить, она присела в кресло Шерлока, скинув в себя пальто. На его месте было теплее, как ей казалось, и спокойнее. Нужно было просто дождаться Молли, или хотя бы звонок от нее. Но в течение получаса ничего не было, а звонить ей Бо боялась. «Черт возьми, да что же случилось-то?». Вдруг звонит телефон. Изабо, даже не глядя на экран, берет трубку. Увы, это была не Хупер, а инспектор Лестрейд.
— Мисс Эшвальд, в доме мисс Хупер произошел взрыв. Тело мы пока не нашли. Она не у Вас?
Изабо замерла на мгновение, не зная, что сказать. Неужто, что-то с ней случилось? Она открыла рот, чтобы сказать, что Молли рядом нет. Ее начало трясти еще сильнее, и Бо ударила себя по щеке, чтобы взять себя в руки. Дверь в квартиру «В» скрипнула, и в гостиную вошла испуганная Молли.
— Она у меня, — с облегчением выдыхает Изабо.
— Пусть она остается у Вас, мисс Эшвальд. — Грег замолкает на секунду. — Изабо, прошу, сообщи, когда Шерлок вернется. Я тоже беспокоюсь, но мне он о своих планах не сообщает.
— Хорошо, Грег. — она кивает, на глазах вдруг выступают слезы.
Она понятия не имела, почему подрывник решил избавиться от Молли, но если все завязывается вокруг Изабо, то на очереди еще две девушки, которые могут пострадать. Девушка судорожно набирает номер Агнессы, даже не обращая внимания на взволнованную Молли. И номер не отвечает. Сердце ухает вниз.
Руки трясутся так сильно, что сложно набрать номер телефона. Если Агнесса не отвечает, то, возможно, трубку возьмет Далия. Один гудок, второй, третий. После пятого Изабо начинает нервничать, но трубку все же поднимают, и она облегченно выдыхает, когда слышит на той стороне голос Далии.
— Это я, Бо. Милая, что-то случилось? Я звонила Агнессе, она не отвечает, — голос все равно звучал тихо и расстроено.
— Бо-Бо, — на той стороне слышится тихий всхлип, Изабо замирает. — Я в больнице. Несс… она в коме.
У Изабо из рук чуть не выпадает телефон. Она мгновенно бледнеет, вцепившись пальцами в подлокотник. Сказать что либо сложно. Кажется, будто в легких просто не хватает воздуха. Молли садится рядом с девушкой на пол, кладя руки ей на колени. Она видит — что-то случилось, и, судя по всему, ничего хорошего. Черт, как плохо, что сейчас рядом нет Шерлока.
— Что случилось? — выдавливает из себя Эшвальд.
— На Лексингтон-стрит был взрыв. Кусок балкона отвалился и рухнул чуть ли не на Несс. Ее придавило, сильное сотрясение. Врачи говорят, она долго не протянет, — с последним словом Далия начинает плакать. — Прости. Приезжай, как сможешь. Я скину тебе адрес клиники.
Далия кладет трубку, и Бо роняет телефон на пол. Глаза ее расширяются от ужаса. Лексингтон-стрит — улица, на которой живет Молли. Кто-то хотел убить бедную девушку, а в итоге под удар попала Агнесса. Рыжая проводит ладонями по щекам, пытаясь прийти в себя. Сердце, кажется, не бьется толком. Не сейчас, только не сейчас, переживать такое, будучи беременной и после стольких потрясений — слишком сложно.
Она даже не замечает, как начинает захлебываться слезами. Плечи мелко вздрагивают, а слезы все катятся по щекам, глаза краснеют, сложно дышать, но нужно успокоиться, это вредно для ребенка. Хупер пытается как-то утихомирить рыдающую девушку, поглаживая ее по плечам, затем просто приносит большую кружку горячего чая и плед, укутывает девушку и садится в кресло напротив. Изабо не из тех, кто будет впадать в истерику, и подобное ее состояние слегка озадачило Молли.
Задавать вопросы по этому поводу она не стала, дожидаясь, пока Эшвальд сама себя не возьмет в руки. К тому моменту чашка с чаем опустела, а девушка полностью успокоилась и начала мыслить здраво. Паникуя, она ничего не изменит, нужно рационально все обдумать и, перебрав варианты, выбрать нужный. Ведь всегда можно выговориться Себастьяну, он выслушает и не осудит.
Первым делом нужно было подумать о Молли, которую чуть не убили так же, как ее саму. И Шерлок куда-то подевался. Складывалось впечатление, что все, кто мог хоть как-то помочь в решении проблемы, смылись. Мориарти больше нет, Моран с Холмсом где-то шляются, а просить помощи у Джона — глупо, у него и так своих проблем хватает. Пусть лучше беспокоится о детях, нежели о друзьях.
Оставалось только дождаться Шерлока, который соизволил явиться только под вечер. Он был весь напряжен, полностью отдав свое внимание размышлениям. Изабо и Молли он заметил не сразу, только когда собрался сесть в свое кресло, которое было занято. Шерлок нахмурился, осматривая двух девушек, как-то умудрившихся поместится в его кожаном кресле. Вопрос, только, зачем? В гостиной был еще диван и любимое кресло Джона.
Путем секундных рассуждений, Шерлок определил, что Изабо чем-то расстроена, потому и заняла его место, а Молли просто ее успокаивает, судя по ее поглаживанию ладонями плеч Эшвальд. Расспрашивать он не собирался, ему сейчас было не до того, так что Шерлок сразу перешел к беспокоящей его проблеме:
— Где Моран? — спрашивает он, привлекая к себе внимание девушек.
— Тут, — детектив оборачивается на знакомый мужской голос.
Себастьян стоит в дверном проеме, опершись боком о косяк, и выжидающе смотрит. Ничего бы страшного не было, если б Изабо ждала Морана, но интерес Шерлока к нему вызывал подозрение. Атмосфера напряженности между ними накалялась до предела, но ни один не решался заговорить: Шерлок молчал, не желая выдавать причину заинтересованности, а Себастьян не спешил ее узнавать.
— Ну и какого хрена? — нарушает тишину Изабо, слегка пошатываясь, подымаясь с кресла.
Шерлок по привычке заводит руки за спину и делает шаг вперед, к Морану, который уже успел войти в гостиную и прикрыть за собой дверь. Молли же, наблюдая за складывающейся картиной, лишь неловко улыбнулась, понимая, что ей сейчас тут не место, но и уйти некуда. Только вот ей нужно было позвонить Эндрю, чтобы не беспокоился. Пересев в другое кресло, Хупер вытащила из кармана телефон и скинула смс Эндрю, чтобы тот приехал ее забрать.
— Возьми его телефон, — приказным тоном произносит Шерлок, даже не глядя на Изабо.
— С какой стати? — голос Морана звучит холодно и твердо.
— С той, что я знаю, как работают такие киллеры, как ты. Тебе в смс указывают имя того, кого предстоит убрать, не так ли? Изабо, посмотри последнее сообщение, — Шерлок был настроен решительно, и отступать не собирался.
Слегка пошатываясь, Изабо подошла к Морану, напрочь забыв о Молли, которая только и ждала Эндрю. Слишком много всего случилось, и быть свидетелем разборок между Бо, Шерлоком и незнакомым ей мужчиной, к тому же киллером, ей совершенно не хотелось. Изабо же протянула руку Морану, склоняя голову на бок, словно выказывая свое доверие ему.
— Себ, пожалуйста, я не стану тебя осуждать, ты же знаешь, — она взяла Морана за руку, чуть сжав сильную мужскую ладонь.
— Бо, не стоит слушать Шерлока. Я все понимаю, но…
— Себастьян, — перебила она его, глядя четко в глаза, — пожалуйста.
Шерлок хмыкнул на этом моменте, он не любил сентиментальность, хотя именно она сейчас давала ему преимущество. Почему? Не сложно было догадаться, что эти двое — друзья. Возможно, Моран даже когда-то испытывал к Изабо нечто, подобное любви, но скорее как к младшей сестре, нежели к женщине. И для Изабо он был чем-то большим, чем просто один из личных киллеров Мориарти.
Мужчине ничего не остается, как просто кивнуть, достать телефон из кармана брюк и протянуть Эшвальд. Девушку все еще слегка трусило из-за событий с Агнессой, но сейчас ее внимание было полностью поглощено сообщением, которое она нашла в телефоне Себастьяна.
«5 млн. фунтов. Уильям Шерлок Скотт Холмс» — гласило последнее смс. Немало за Шерлока отвалили-то. Изабо хмыкнула, протягивая обратно телефон Морану. В комнате наступила буквально гробовая тишина. Никто не хотел слышать оправдания, хотя стоило бы. Объясняться нужно было в первую очередь Шерлоку, откуда он узнал про то, что Себастьяна наняли убить именно его. Морану же нужно было рассказать, кто нанял. Возникало слишком много вопросов, и все надо было разобрать, потому что положение вещей не устраивало никого — все зашло слишком далеко. Изабо перевела взгляд на Холмса, вопросительно приподняв бровь.
— Я поясню, — тихо начал Шерлок. — Дело не в моем недоверии к этому человеку или тому, что миссис Хадсон его поселила жить в комнату надо мной. Суть проблемы в том, что тогда, когда Моран вытащил пистолет при Изабо и направил его на меня, его рука не дрогнула. В его глазах четко читалось — цель. Не сложно было догадаться, что он слышал о положении Изабо после того, как якобы ушел. Ты провалил задание из-за своей привязанности к ней, — Шерлок указывает на Эшвальд, присевшую на край дивана, ей было не по себе. — И теперь тебе не то, что не заплатят, за тобой пошлют такого же профессионала, чтобы убить тебя и получить за меня деньги. Сейчас эта женщина — мое все, так что, надеюсь, ты примешь во внимание мои слова и расскажешь, кто тебя нанял.
Мое все. Эти слова сначала звучали в голове Изабо тихо, а потом все громче и громче, пока не стали биться о стенки черепа, вырываясь в виде удивления на лице девушки. Она мысленно ударяет себя по щеке, стирая это глупое выражение с лица. И не смотря на это, внутри разливается тепло и почти исчезает беспокойство. Даже обида на Морана, который приехал только для того, чтобы убить Шерлока, исчезает.
И почему-то ее берет гордость, с каким лицом произносит эти слова Шерлок. Ведь, черт возьми, это не сарказм, не шутка и не издевка, а абсолютно серьезная фраза, за которую любая бы готова была продать душу. Пускай тот, кого Изабо любит, социопат и сам по себе странный мужчина, но это того стоит.
— Ты знаешь, на кого ты работаешь? Или все так же, как начиналось с Джимом? — спрашивает Изабо, даже не дав Шерлоку вставить слова, хотя у него на языке вертелось сейчас достаточное количество вопросов.
— Лично с ним еще не встречался. Только через смс. Это его личный номер, — Моран роется в телефонной книжке и, находя нужный номер, протягивает телефон сразу Шерлоку.
Изабо благодарно кивает и следит взглядом за Шерлоком, который тотчас садится в свое любимое кресло и вбивает номер в свой телефон. Спугнуть заказчика не хотелось, так что просто взять и написать сообщение было бы верхом глупости. Нужен был план. И его как раз Холмс собирался обсудить с остальными, пока голос не подала Хупер, тихонько сидевшая в кресле Джона.
— Шерлок, он пытался убить тебя! Его нужно сдать в полицию! — ее накрывала паника и страх за друга.
— Молли, прошу тебя, не начинай, — закатил глаза Шерлок, откидываясь на спинку кресла, ему нужно было подумать.
— Но так нельзя, Шерлок. Я позвоню инспектору, пока Эндрю не приехал…
Все произошло как-то быстро. Молли потянулась за телефоном, Шерлок открыл глаза и дернулся с кресла, даже Моран напрягся, в любую секунду готовясь вытащить пистолет и пустить пулю в лоб шумящей девушке. Никто толком и не ожидает, что Изабо, встав с дивана, подойдет к Молли, схватит ее за руку так, что телефон упадет на пол, и умудрится хорошенько врезать ей по щеке, чтобы привести паникершу в чувство.
— Сдать полиции своего лучшего друга я не позволю, — огрызнулась Эшвальд, полным ненависти взглядом глядя на девушку. — И тебе не кажется, что нужно знать, кто нанял Себастьяна убить Шерлока, чтобы именно его засадить в тюрьму? — Молли закивала, боясь даже пошевелиться. — Спасибо за понимание.
Прищурившись, Изабо возвращается обратно на диван, залезая на него с ногами, и обнимает подушку, потому что лезть сейчас к Шерлоку нет никакого смысла. Холмс никуда не денется, а вот возникшую проблему нужно решить. Хотя среди вопросов все еще витает один огромный: кто же попытался их взорвать.
— Все сосредоточились? Отлично, — Шерлок еле слышно хлопает в ладоши и вскакивает с кресла, принимаясь расхаживать по комнате. — Себастьян, как первый раз с тобой связался твой новый работодатель?
— Написал смс, — коротко ответил Моран.
— Прочти его.
— «Плачу вдвое больше, чем Джеймс. Он скучный. АК», — читает вслух Моран и кладет телефон в карман.
— И это он Мориарти считал скучным? — хмыкнула Изабо. — У Джима была нездоровая любовь к «веселью». И что за АК? Стоп…
Она нахмурилась, крепче сжав подушку. Конечно же, Шерлок догадался раньше и надеялся, что кто-то озвучит его мысль. Похоже, он не зря выбрал эту женщину, раз она уже тоже догадалась. Но как? Почему? АК. Аарон Кросс. Почему гениальный подрывник посчитал самого Мориарти скучным? Что вообще происходит?
— Я ни черта не понимаю, — выдохнула Изабо, помотав головой, на что Шерлок лишь ухмыльнулся и открыл рот, чтобы ответить, но Бо резко подняла руку, даже не дав ему слова сказать. — Стоп. Я знаю, ты уже обо всем догадался. Но почему Кросс? Почему в голову приходит только он?
— Потому что только тот, кто может взорвать всю страну, глазом не моргнув, может назвать Мориарти скучным. У Джеймса была гениальная сеть, но он занимался ей только для того, чтобы повеселиться. У Кросса же другая цель, — о-о, кажется, Шерлок вошел в раж.
— И какая, по-твоему, у него цель? — Моран прищурился, вписавшись в диалог.
— Как бы самоуверенно это не звучало, но его цель — я. Кросс попытался убить Изабо, чтобы навредить мне. Но ему не везло несколько раз, потому он и нанял Морана. И когда тот не справился с задачей, Кросс продолжил свои попытки убить того, кто мне дорог, — закончив свои хождения по гостиной, Шерлок опустился на диван рядом с Изабо и просто взял ее за руку, будто пытаясь получить от нее подтверждение своих предположений, которые он ни в коем случае не считал предположениями. Все было логично.
— Это имеет место, однозначно, — согласно кивнула Изабо, расслабившись, когда Холмс взял ее за руку. — Но если Кросс такой гениальный подрывник, он что не мог рассчитать все так, чтобы точно нас взорвать? — прищурилась девушка.
— Он все и рассчитал. С точностью до минуты, — самонадеянность Шерлока просто зашкаливала, он снова щеголял своим блестящим умом. — Он только пытался убить, запугать, не более.
— У него это не особо получилось. Единственное, что он точно сделал — разозлил меня, — фыркнула Эшвальд.
— Не соглашусь с тем, что у него не получилось, — негромко ответил Шерлок, стараясь сделать так, чтобы услышала только Изабо, что, конечно же, вызвало у нее неприкрытое удивление. — После первого взрыва я немного занервничал, признаю.
В порыве эмоций — беременна же — Изабо уткнулась носом в щеку Шерлока, перепугав того. Само собой, Холмс не дернулся, не закричал и даже не скривился, а просто замер на пару секунд, пока Бо не поцеловала его в щеку и не вернулась на свое место.
— Отправь смс Кроссу. Напиши, что тебя раскрыли и что тебе требуется помощь. Кросс сразу же перестанет выжидать и начнет действовать, пытаясь найти кого-то тебе на замену. А действуя, он совершит ошибку, и мы его поймаем, — все это веселило и пугало Шерлока одновременно.
Стук в дверь. Все оборачиваются, когда в гостиную входит миссис Хадсон и говорит, что какой-то милый парень пришел за Молли. Хупер вскакивает с кресла, радуясь, что ее наконец-то заберут отсюда. Эндрю поднимается наверх, ему немного неловко, что он врывается без спроса в чужой дом, но он очень волнуется за Молли. Лучше, чтобы сейчас его девушка была рядом с ним, особенно после происшествия в ее квартире. Заботливый, беспокоится. Наверное, потому Молли в него и влюбилась, напрочь забыв о том, что в ее вкусе холодные социопатичные гении.
— Прошу прощение за вторжение, но я приехал за Молли, — искренне улыбается Эндрю, приглаживая свои слегка вьющиеся волосы. Да, кудрявых Хупер не разлюбила.
— Присмотри за ней, мало ли что еще может случиться, — кивает Изабо, краем глаза наблюдая за тем, как Моран набирает сообщение и жмет кнопку «отправить».
— О, свою девочку я в обиду не дам, — Дрю даже слегка краснеет. Ему уже за тридцать, а ведет себя, как влюбленный мальчишка.
Эндрю помогает надеть Молли пальто, открывает перед ней дверь и как раз в тот момент у него пиликает телефон. Хупер по чистой случайности заглядывает ему за плечо, смотря прямо в экран телефона. Судя по выражению лица парня, он совершенно не понимает смысл только что пришедшего ему сообщения. А Молли вырывает телефон у него из рук и кидает Шерлоку. На экране светится смс с текстом: «Меня раскрыли. Нужна помощь». Моран достает пистолет, передернув затвор, а Шерлок, не дожидаясь никого, обрушивает стул на голову Эндрю. Вскрик Молли завершает акт.
Очнуться после удара тупым предметом довольно сложно, особенно, когда голова раскалывается. Возможно, кожа рассечена, раз неприятно щиплет в районе затылка. Парень скривился и попытался хотя бы глаза приоткрыть, но вновь все поплыло, и он чуть не потерял сознание. Болезненно простонав, Эндрю поднял налившуюся свинцом голову и осмотрел присутствующих.
Кажется, его приковали наручниками к единственному целому стулу в гостиной, потому что другой буквально пять минут назад разбили о его голову. Если бы он был чуть более щуплый, то подобный удар его бы убил. Поморгав пару раз, он устремил взгляд на перепуганную Молли, которая сидела перед ним на коленях и держала ладони на его коленях.
На ее лице читались испуг и непонимание, а еще легкая толика злости, скорее всего, на саму себя, ведь который раз ей «везет» на мужчин с довольно необычной жизнью. Она ждала объяснений, желательно таких, из-за которых присутствующие в комнате не захотят пристрелить, зарезать или выпотрошить Эндрю. Судя по настороженному взгляду того же Морана, он как раз собирался сделать с ним что-то нехорошее, не говоря уже про Изабо, которая не могла толком держать себя в руках — причину Молли не понимала — и явно хотела выцарапать глаза бедняжке Эндрю.
— Может, все-таки снимете наручники? — подал голос Эндрю, дернув слегка затекшими руками, запястья болели, да и место удара все еще отдавало болью.
— Для начала ты объяснишь, какого черта на твой телефон пришла смс от того, кого ты нанял, чтобы убить Шерлока, — рыкнула Изабо, она была в ярости, так что Морану пришлось насильно усадить ее на диван и закрыть рот рукой, чтобы она не болтала лишнего.
— Я никого не нанимал! Это вообще не мой телефон! — Эндрю снова дернулся, чуть не ударив случайно Молли, та лишь крепче сжала пальцами ткань его джинсов.
— Шерлок, умоляю, скажи, что Эндрю ни в чем не виноват, — взмолилась Хупер, глядя на детектива снизу вверх.
Шерлок все стоял неподалеку от них, рядом с письменным столом, и осматривал прикованного к стулу мужчину. Он все еще пытался найти в тем хоть что-то, доказывающее его причастность к взрывам, но как не крути, разглядеть ничего не смог. Телефон ему могли подбросить, видимо, как-то подслушивали их разговор в квартире, да и не по одним признакам Эндрю не походил на психопата-подрывника. Обычный парень, заметно, что пианист, кожа на пальцах стерта слегка из-за частой игры, ничем не выделяющаяся одежда, походка, поведение — ничего не выдавало наклонности убийцы. Абсолютно ничего.
И это, само собой, выводило Шерлока из себя. Он был уверен, что что-то тут не так, и причастность Эндрю была бы очевидна, если бы не все факты. Придется его отпустить? Что ж, выбора особого нет. Холмс молча достал из кармана брюк ключик от наручников и освободил Эндрю.
— Телефон ему подбросили, видимо. Не вижу, чтобы он был как-то замешан во взрывах, — с долей разочарованности произнес Шерлок и присел в свое кресло.
— Не первый раз этот телефон оказывается у меня в кармане, но я понятия не имею, почему, — Эндрю потирает запястья, приобнимая одной рукой вставшую с колен Молли.
— Может, ты просто лично знаком с подрывником, но не знаешь этого? — предположила Изабо, пожимая плечами.
— Удивительно, как женщина воспринимает слова того, кто ее трахает, — фыркнул Моран на то, что Бо начала мыслить, как Шерлок.
— Ты на что намекаешь? — возмутилась она. — И с какого перепуга ты вдруг цитируешь…
Девушка резко замолкла, услышав стук в дверь. Напряглись все. Шерлок закинул телефон, который нашли у Эндрю, к себе в карман, планируя потом выяснить имя владельца этого аппарата. Никто и с места не сдвинулся, чтобы открыть дверь, так что Бо, одарив присутствующих осуждающим взглядом, поднялась с дивана и распахнула дверь в гостиную, впуская гостя.
Появление этого человека не ожидал никто. Кто-то думал, что он мертв, кто-то вообще его не знал, а кому-то — Шерлоку, конечно же, — было все равно. Холмс только нахмурился, слегка удивившись, что никто не принял во внимание, не считая Изабо, которая при виде гостя тут же устремила взгляд на Шерлока. Следующая фраза выбила из колеи всех, пожалуй, кроме гостя.
— Ирэн? — удивился Эндрю, отпуская Молли и делая шаг к женщине.
Действительно, наблюдать якобы мертвую Ирэн Адлер на пороге собственного дома — крайняя степень странности. У каждого из присутствующих эта женщина вызывала своеобразные эмоции: Изабо — ревность, Молли — неприязнь, Себастьян — безразличие, Шерлок — интерес. Эндрю же просто смотрел с непониманием, будто удивившийся ребенок, который считает себя взрослым, а за ним в школу приехала мама. Да, примерно так и выглядел парень.
— Хозяин просил держать тебя дома сегодня вечером, а ты сбежал, — она осуждающе покачала головой, слегка хищно глядя на Эндрю.
— Какого черта ты тут забыла? — в голосе Шерлока чувствовалось неприкрытое раздражение, все это время он просто наблюдал за Ирэн, изучая ее. — Объяснись.
— Так и знала, что ты не кинешься ко мне с жаркими объятиями. — ухмыльнулась Адлер, делая пару шагов к Шерлоку. — Эндрю — близкий человек для моего начальника, если можно так выразиться, поэтому я приехала за ним, — она говорила так ядовито-сладко, что даже Шерлока начало слегка тошнить от этого.
— И кто твой начальник? — пальцы Морана крепко обхватили пистолет, спрятанный в глубоком кармане куртки.
— Себастьян, дорогой, мы с тобой оба хорошо его знаем, — руки Ирэн плавно легли на плечи Эндрю, от чего Молли слегка поежилась.
— Аарон? Ты работаешь на Кросса? Тогда какое отношение к нему имеет Эндрю? — Моран обычно не удивлялся, но тут решил не сдерживаться.
— Ирэн говорит, что я важен для этого человека, хотя я ни разу не видел его, — похоже, Эндрю слегка испугался положения вещей.
— Скажу так: его видели все и не видел никто. Гадай, Шерлок, гадай. — подмигнула Ирэн, буквально выталкивая из квартиры ничего не понимающего Эндрю.
Видимо, такая ситуация уже случалась, потому он и не сопротивлялся. Адлер из тех, кто может поставить на колени мужчину, и Эндрю, похоже, тоже испытал на себе ее «руку-плеть». Молли даже возразить не успела, как ЭТА женщина вывела ее парня из квартиры на Бейкер-стрит, посадила в свою машину и увезла.
— Тут какая-то хрень твориться, и сейчас мне не хочется копаться в этом. Бывайте. — Моран отсалютовал и поднялся наверх, в бывшую спальню Джона, заперев дверь на ключ.
— Я постелю тебе на диване, хорошо? — отозвалась Изабо, все еще находясь в состоянии некого шока и непонимания. — Шерлок, если ты будешь мешать ей спать, я отлуплю тебя твоим же смычком. Так что, если размышляешь, то без скрипки, договорились?
— Да, да, — отстраненно произнес Шерлок, махнув рукой и развернувшись к окну, он снова на своей волне.
Пожав плечами, Изабо просто чмокнула Холмса в щеку, как бы поцелуй на ночь, и принесла Молли постельное белье. Девушка сейчас выглядела очень шокировано, ведь ее парня только что забрала женщина, считавшаяся мертвой даже Британским Правительством. Самое главное — Шерлок не удивился, что больше всего напрягало Хупер. Но думать над сложившейся ситуацией девушки предпочли доверить самому умному человеку в этой квартире — Шерлоку Холмсу, чем он как раз и занимался, зависая у окна.
Этой ночью не спал никто. Холмс продолжал стоять неподвижно, иногда разворачиваясь на пятках, чтобы сходить на кухню за чашкой чая, чтобы как-то теплом разогнать кровь. Молли же лежала неподвижно, иногда слушая шепот Шерлока, тихо озвучивающего свои предположения, но одно было нелепей другого. Скорее всего, Холмс просто не хотел ложиться в кровать, ведь Бо тотчас бы закидала его вопросами, потому он и развлекал себя глупыми догадками, попивая чай у окна.
Вероятнее всего, он уже все продумал, но ему нужно было подтвердить свою наиболее вероятную теорию фактами. Для этого ему нужно было связаться с Ирэн, которая, похоже, была единственной, кто видел этого Аарона Кросса в лицо. Во всяком случае, она на это намекнула. Звонить посреди ночи ей было некрасиво, даже для Шерлока. Он может выцепить человека днем ради какого-то пустяка, но будить его ночью — не в его стиле.
Так что Шерлок нашел ее номер в отобранном у Эндрю телефоне, о котором, кстати, Ирэн не упомянула, видимо, думала, что он до сих пор у Дрю, и позвонил уже после восьми утра. До того он не спал. Похоже, Ирэн тоже не спала, раз ее голос был совершенно не сонным, когда она ответила на звонок. Похоже, она знала номер Шерлока наизусть и ждала его звонка, иначе бы не ответила.
— Рассказывай, — первое слово, сказанное Шерлоком, как только Адлер взяла трубку.
— Я пришлю тебе диск с видео. По телефону рассказывать ничего не собираюсь. Пока Кросса еще нет, у тебя будет шанс узнать все без вреда для меня. Черт, похоже, я вовремя успела отправить тебе посылку, — ее голос слегка дрожал, но говорила она довольно уверенно.
— В чем дело? — нахмурился Шерлок.
— Послушай… — шепотом произнесла Адлер, увеличивая громкость микрофона.
Холмс и прислушался.
— Дрю беспокоится за свою девочку? Конечно, он беспокоится. Только вот девочка не его.
— Пошел к черту, Аарон.
И Адлер положила трубку, не дав Шерлоку дослушать разговор. Вторую фразу точно произнес Эндрю, но голос говорившего первым был очень похожим на голос этого парня. Братья? Вероятнее всего, близнецы. Но как Эндрю не мог знать о существовании брата-близнеца? Разделили в детстве и не давали встретиться, а после Аарон нашел Эндрю. Конечно! Это было логичнее всего.
В комнату как раз вошла миссис Хадсон, и Шерлок откинул телефон куда-то на письменный стол. Домовладелица что-то сказала на счет почтальона, какой-то странной посылки и, вручив две плоские коробки Шерлоку, вернулась к себе. Отправитель не был обозначен, но Холмс сразу догадался по аромату парфюма, исходящего от коробочек, что им была не кто иная, как Ирэн Адлер. На одной было имя Шерлока, на другой — Морана. Вторую коробку он откинул в сторону, вслед за телефоном, а первую — засунул во внутренний карман пиджака.
Он заглянул в спальню только для того, чтобы что-то забрать из шкафа, походу, наушники. Изабо уже проснулась и случайно привлекла к себе внимание, пытаясь выпутаться из одеяла. Шерлок закатил глаза, но все же помог девушке.
— Мне нужно закончить одно дело, — негромко произнес Шерлок, позволяя девушке поправить слегка помявшийся лацкан пиджака.
— Будь осторожен, хорошо? — Изабо провела руками по плечам мужчины, чуть закусив губу.
— Не стоит за меня волноваться, — голос Шерлока звучал все также отстраненно.
— Позволь это мне решать, — девушка слегка напряглась, в груди появилось неприятное тянущее чувство. — У меня столько вопросов, но позволю тебе разобраться во всем, а потом рассказать мне. Ты ведь расскажешь, — Холмс кивнул. — Шерлок, серьезно, прекращай влипать в неприятности, я не хочу оставить своего ребенка без отца.
— Как скажешь, — кивнул Холмс.
Сложно ожидать от такого человека проявления некой нежности, когда он не притворяется. Но сейчас, когда он, все хмурясь, притягивает Изабо к себе и почти невесомо целует, начинаешь верить, что этот поцелуй ему нужен, как воздух, а не был сделан только для того, чтобы женщина замолчала и поверила, что ее якобы любят. Шерлок любил. Он не говорил это вслух, и не будет говорить, но каждый взгляд, действие, попытка защитить — все говорило о том, что Холмс любит, своим каким-то необычным способом.
— Без тебя холодно спать, — девушка кутается в халат Шерлока, провожая его взглядом.
— Без тебя не спится вообще, — отвечает Холмс, надевает пальто и покидает Бейкер-стрит.
Изабо подпрыгивает на месте, слыша, как переворачивается на диване Молли. Она не спала, так что слышала все произнесенное в гостиной. Изабо слегка неловко, но она не решает спрашивать мнения Молли на счет их отношений с Шерлоком. Это их личное дело, так что говорить о таком Изабо не хотела даже с друзьями. Она бы даже с Мораном это не обсуждала, не то, что с Молли, как «между нами девочками».
Пожелав Хупер доброго утра и посоветовав позавтракать лазаньей, лежавшей в холодильнике, Изабо подошла к окну, успев взглянуть на отъезжающее от дома такси с детективом на заднем сидении. Она развернулась, осматривая письменный стол Шерлока, и заметила там небольшую коробочку с именем Себастьяна и тот телефон, который отобрали у Эндрю. Это куда Шерлок спешил, что забыл телефон дома?
Любопытство взяло верх, так что в следующую секунду телефон оказался в кармане халата, а коробочка — распечатанной. В ней оказался небольшой диск, записанный наполовину, судя по всему. Бросив равнодушный взгляд на Молли, Изабо схватила ноутбук Шерлока и заперлась в спальне, чтобы узнать содержимое диска. Это было десятиминутное видео, что сняла Ирэн Адлер.
«Здравствуйте, мальчики. Себастьян или Шерлок, не важно, видео на обоих дисках для вас одинаково, не хотела записывать для каждого отдельно», — начала Адлер, полностью привлекая внимание Изабо.
«Мне нужна помощь обоих. Учитывая, что Шерлок предпочитает не убивать, то эту работу можно возложить на Себастьяна. Но дело разгадать должен именно Холмс. Это касается Аарона Кросса и Эндрю. Как многие могли подумать, Эндрю — брат Аарона, но это не правда. Кросс знает Дрю, и Дрю не знал Аарона до сегодня. Как бы это странно не звучало, но Аарон Кросс, гениальный подрывник Британии, и Эндрю Коулман, простой пианист, — один и тот же человек.
Семь лет назад существовал только Эндрю. Он попал в аварию и вскоре у него начало развиваться раздвоение личности. Именно тогда начали случаться те взрывы по всей Англии, которые никто не мог раскрыть. Кросс сам распустил о себе слухи. Он мог контролировать Эндрю и его воспоминания, что является очень редким для этой болезни. Дрю же не был в курсе того, что с ним происходит.
Я два года работала экономкой у Эндрю только из-за Аарона, пытаясь уберечь бедного паренька от его злого второго „я“. Мне страшно за него, особенно после того, как они поговорили этой ночью. Дрю будто видел в зеркале Аарона. Пугающее зрелище со стороны.
Как оказалось, очень давно Аарону понравилась Молли, но получить ее он не мог из-за того, что вокруг девушки постоянно кто-то крутился. А потом Молли познакомилась с Эндрю. И Аарон захотел отобрать ее у себя, фактически. Голова идет кругом от такого. Лучше бы мне тогда голову отсекли, чем влипнуть в такое.
Так вот. Аарон пытался убить вас всех не из-за Шерлока, а именно из-за Молли, чтобы оставить девушку одну. Даже Морана нанял, чтобы пристрелить Шерлока наверняка. И с этим нужно что-то сделать. Ни Эндрю, ни Молли, ни тем более остальные не виноваты в том, что второе „я“ Коулмана так добивается женщины.
Помогите ему, прошу. Теперь, когда Эндрю знает, его нужно, повторяю, НУЖНО убить».
Как только Адлер закончила, видео выключилось. Трясущимися руками Изабо вытащила диск, закрыла ноутбук и отложила его в сторону. В голове мысли перемешались. Зря, наверное, она только что посмотрела это видео. Что будет с Молли, когда она узнает. Если узнает. Девушка провела руками по щекам, пытаясь прийти в себя. Ее пытались несколько раз убить только из-за помешательства второго «я» парня Молли. Это уже ни в какие ворота.
— Ты брала мой ноутбук? — голос Шерлока из дверного проема в спальню заставил Изабо вздрогнуть и дернуться назад.
— Прости, кое-что в интернете смотрела. Историю я стерла, оставила все так, как было, не переживай, — судорожно вздохнула девушка, пряча под себя диск, чтобы Холмс не увидел.
Мужчина лишь молча кивает и лезет в шкаф, достает пистолет и прячет его в глубокий карман пальто. До Изабо доходит почти сразу, зачем Шерлоку пистолет, но она не может прямо сказать, что смотрела видео. Может, попробовать как-то завуалированно спросить у Шерлока об Эндрю.
— Если ты собрался кого-то убивать, лучше попроси Себастьяна. Он в этом профи, — она неловко улыбнулась, вставая с кровати.
— Не могу, он же не смотрел видео с диска, который ты забрала, — весьма враждебно отозвался Шерлок.
— Но Себ должен знать, где живет Кросс. Ирэн ведь не сообщала, где они прячутся.
— В доме у Эндрю, глупая, — осуждающе произносит Шерлок. — Морана не помешало бы взять с собой, но тогда тебе придется отнести ему диск с видео, пока я узнаю у Молли адрес.
Изабо лишь кивает, засовывает диск обратно в коробочку и относит Себастьяну, дремлющему в своей кровати наверху. Девушка ложится рядом и кладет голову ему на плечо, тяжело вздыхая. Когда мужчина все же удосужился повернуть к ней голову, она протянула ему коробку с диском и попросила после просмотра помочь Шерлоку, потому что отправлять его одного она боялась. Морану ничего не оставалось, как послушать Изабо, к тому же, ему было попросту сейчас скучно ждать, когда же за ним пошлют киллера.
— Ты не посмеешь, Шерлок! — визг Молли оглушительно ударил по ушам.
Изабо, нахмурившись, попросила Морана не отвлекаться от видео, а сама спустилась вниз. Заметив, как Хупер влепила смачную пощечину Шерлоку, Изабо напряглась всем телом. Никто не имеет права поднимать руку на отца ее будущего ребенка. Даже Молли. Подхватив с пола отломанную ножку стула — никто же не удосужился собрать обломки стула, которым вчера долбанули Эндрю — и врезала Молли по голове. Девушка упала на диван без сознания, благо, ее не поранили, а только вырубили.
— Это было весьма… эффективно. Спасибо, — Холмс задумчиво свел брови, глядя на бессознательную Хупер.
— Всегда пожалуйста. Но Шерлок… — Бо прищурилась, — как ты додумался вообще сказать Молли, зачем тебе адрес ее парня? Уверена, что ты сказанул что-то вроде «Молли, мне нужен адрес Эндрю, его второе „я“ пыталось нас всех убить, поэтому я пойду его пристрелю». Не так ли? Она хоть успела адрес записать?
— Успела, — он показывает листик с адресом.
— Ты не ответил на первый вопрос.
— Почти так и сказал, — вздохнул Холмс, закатив глаза.
— Надеюсь, вы решите это мирно и просто сдадите Кросса полиции, — произнесла Изабо свои напутствующие слова и целомудренно поцеловала Холмса в губы.
Со второго этажа как раз спустился Моран. Изабо очень странно было провожать двух дорогих ей мужчин в лапы подрывнику. Тем более что там была Ирэн, наличие которой никак ее не радовало. Изабо искренне надеялась, что Эндрю все еще Эндрю, а не Аарон, ведь Бог его знает, что может сотворить этот больной психопат. Джима, например, она хотя бы понимала и могла предугадать его действия, но Аарон — совершенно другая история.
Ехать Холмсу и Морану долго не нужно было. Всего пять кварталов — и они уже были у дома Эндрю. Шерлок успел уже скинуть смс Лестрейду, чтобы тот подъезжал с подкреплением к дому Колумана, а также попросил известить Майкрофта, что они нашли главного подрывника Англии. Он был уверен, что его братцу было интересно посмотреть на того, кто пугал жителей его страны на протяжении семи лет.
Осталось только доказать, что Эндрю — это Аарон Кросс. И пусть самолюбие Шерлока задето тем, что он не смог разгадать этого злого гения из-за его раздвоения личности, но доказать его виновность — основная задача сейчас. В противном случае — убить. С этой мыслью он и постучался в квартиру Эндрю.
Открыла Ирэн и впустила обоих мужчин в гостиную. Квартира была просторной, дорогой и современно обставленной. В зале в одном из высоких кожаных кресел сидел Аарон. Эндрю так не одевается. На мужчине темные брюки, серый свитер и пиджак от Marks&Spenser, темные слегка кудрявые волосы уложены назад, отчего мужчина кажется старше и даже солидней. Это особенность всех гениев или злодеев? Или всех вместе взятых.
— Уходи, — шепчет Шерлок Ирэн, потому что через пару минут должна приехать полиция.
Женщина, захватив сумку, уходит, что не может не привлечь внимание Аарона. Это определенно он. Он разворачивается в кресле и встает, упирая руки в подлокотники. Ведет себя совершенно спокойно, его ничего не напрягает, хотя он прекрасно понимает, что наличие профессионального киллера рядом с Холмсом не сулит ничего радужного.
— Господа, я прекрасно понимаю, зачем вы сюда пришли, но спешу вас огорчить — к переговорам я не расположен. Я ставлю условие — вы выполняете. Иного не дано, — он пожимает плечами, указывая на дверь в другую комнату. — Прошу, пройдемте. Увидев, вы поймете все, что я хочу.
Удивительное спокойствие. Сродни тому, которые показывал Магнуссен, только тот даже подумать не мог, что кто-то может его убить, тем более Мориарти (а кто, по Вашему, это мог сделать?). Кросс же знал, что его ждет, поэтому хотел по максимум изложить свои желания. Так что, показав связанного в середине большой комнаты Джона Ватсона, со всех сторон обложенного взрывчаткой, вполне пояснили то, чего он хочет.
— Доктор Ватсон, озвучьте, пожалуйста, мое предложение, — ухмыляется Кросс и опирается спиной о стену.
— Если вы его не отпустите, он взорвет нас вместе с ним, — в голосе Джона читался ужас.
Он только стал отцом, поэтому Шерлок ни в коем случае не хотел ввязывать своего друга в авантюры, а тут без его ведома кто-то умудрился приплести Джона. Шерлоку хотелось выругаться. В его жизнь вечно кто-то влезает, да так глубоко, что задевает болевые точки, которые ему совершенно не хочется показывать. Сейчас Холмс — словно оголенный нерв: чувствительный, но решительный, его легко задеть, взорвать, вывести из себя. Детектив даже закусывает губу от злости, но мозг продолжает судорожно подбирать варианты — Чертоги Разума работают бесперебойно.
— Ты же можешь просто спрятаться за личностью Эндрю, учитывая, что документов на тебя никаких нет, то это будет сделать гораздо проще. Так к чему весь этот спектакль? — Шерлок поворачивает голову к Аарону, насвистывающему какую-то мелодию под нос.
— Потому что я, черт возьми, люблю взрывать. И если это будет феерично — я готов умереть, — губы Аарона расплываются в какой-то безумной улыбке, но затем выражение лица снова принимает спокойный вид.
— Я-то думал, Джим — самый больной человек на этой планете, — хмыкнул Моран, готовый в любую секунду достать пистолет и пустить пулю в лоб этому ненормальному, но он предоставляет выбор следующего действия Шерлоку.
— Ты же только что сказал, что ничего не произойдет, если мы тебя отпустим, — продолжил Шерлок. — И как же Молли? Столько стараний ради ничего? — Холмс пытался задеть подрывника за живое.
— Может, хватит болтать, и вы все-таки меня отсюда вытащите? — тихо произнес Джон, которого уже озноб бил от того, что он сидит на вершине импровизированной горы С-4.
— Эндрю любит Молли сильнее меня, а этого нельзя было допускать. Я старался не ради Эндрю, — покачал головой Кросс. — Пусть тогда эта девчонка оплакивает нас всех.
Аарон полез в карман пиджака, но не успел даже пальцы в него засунуть. Прозвучал выстрел. Четко, без задержек, вовремя. Шерлок опустил пистолет, изрядно перепугав Джона. Себастьян же и глазом не повел, разве что немного восхитился решительностью Шерлока. Но каждый из выживших осознавал одно — Шерлок убийца, а внизу их ждет полиция. Судя по громким шагам, они уже поднимаются наверх, в квартиру. Шерлок был в кожаных перчатках, так что мог совершенно спокойно все подделать под самоубийство, если бы у них было время.
Как только полиция ворвалась в квартиру, Моран выхватывает голыми руками пистолет у Шерлока, оставляя на нем свои отпечатки. Лестрейд, зашедший первым, видит вооруженного мужчину и труп в другом конце комнаты. Само собой, Морана арестовывают, Джона осторожно освобождают от взрывчатке, а Шерлока выводят из квартиры. Внизу уже ждет Майкрофт, собирающийся завалить братца вопросами, но видя потерянное выражение лица Шерлока, даже не решает начать разговор.
Холмс младший подходит к полицейской машине, где на заднем сидении сидит закованный в наручники Моран. Он наклоняется к нему, просовывая голову в окно, и задает такой волнующий его вопрос:
— Зачем?
Ведь он действительно не понимает, зачем Моран это сделал. Шерлока бы посадили, даже не смотря на то, что это Шерлок. Убийство есть убийство, и не так важно, ради какой высшей цели оно было совершено. С каких пор Шерлок Холмс начал убивать? Только ради того, чтобы защитить того, кто ему дорог. Кросс собирался взорвать его лучшего друга, оставив жену вдовой с двумя детьми на руках. Кросс собирался взорвать Шерлока и Морана, оставив Изабо одну. И да, Эшвальд рассказала Себастьяну про беременность, так что оставлять свою подругу матерью-одиночкой ему совершенно не хотелось.
— Каждый из нас по-своему защищает Изабо. — только ответил Моран, прежде чем полицейская машина тронулась с места.
Только благодаря Майкрофту Морана не судят по всей строгости из-за убийства человека, потому что он находит доказательства того, что Эндрю был Аароном Кроссом, и все благодаря Шерлоку. Холмс тоже понимал, что десять лет в тюрьме никому добра не принесут, не смотря на то, что Моран был серийным киллером. В первую очередь он был другом Изабо, и долгое заключение просто разбило бы девушке сердце.
Шерлок старался быть для нее всем, и пускай он спотыкался, был резким, сложным и почти непонимающим человеком, Эшвальд не жалела ни секунды. Это их любовь, такая странная, необычная, их собственная.