Глава 1

Известие, что мой жених Альберт женится на другой, не стало для меня сокрушительным ударом. Я не проронила ни слезинки по этому поводу, чем сильно разочаровала младшую сестру. И даже когда Гриэль сообщила, что избранницей Альберта стала моя подруга, а поводом для скоропалительного брака – интересное положение Лизи, я и тогда не стала сыпать проклятиями и призывать кару на голову предателей. Гриэль посмотрела на меня с восхищением и сочувствием одновременно и вынесла вердикт:

- Твое сердце совсем очерствело. Сестренка, еще чуть-чуть, и ты станешь сухарем.

Словесные перепалки с сестрой были у нас ежедневным ритуалом. Мы любили друг друга, но наша любовь выражалась странным образом. Каждая из нас пыталась доказать, что жить так, как живет любимая сестра нельзя. Гриэль попрекала меня тем, что я постоянно корпела над учебниками. Я же считала, что сестра слишком легкомысленна и беспечна.

Вся ситуация у меня вызывала недоумение. Как я могла быть настолько слепой? Почему не заметила, что между Альбертом и Лизи что-то происходит? А еще не понимала, почему именно я удостаиваюсь насмешливо - сочувственных взглядов соседских кумушек. Это же не я иду под венец с уже наметившимся животом. Это же не я встречалась одновременно с двумя кавалерами и не могла определиться. Так почему во всей этой истории именно я предстала в невыгодном свете?

Впрочем, в неведении я оставалась недолго. Любимая сестренка доходчиво объяснила мне, что в двадцать три года остаться без жениха, это почти что поставить на себе клеймо старой девы. А быть при этом невыносимой занудой и всезнайкой, это вообще преступление. И если я не хочу всю оставшуюся жизнь провести в окружении пыльных книг, мне нужно срочно сменить приоритеты.  

И вот сегодня, когда почтальон Гренкис вручил мне пухлый конверт, я поняла, что шанс изменить свою жизнь мне предоставили. И только от меня зависит, воспользуюсь я им или нет.

Прочитав письмо, я сначала сильно удивилась. А потом так же сильно обрадовалась. И поспешила поделиться своей радостью и удивлением с родителями.

Выяснилось, что некая Матильда Энн оставила мне в наследство небольшую квартиру в Ритау. Квартира в столице? Откуда такие щедрые родственники? Но тут мама, покопавшись в памяти, припомнила, что Матильдой звали старшую сестру ныне покойной нашей бабушки. Матильда по каким-то причинам разорвала связь с семьей и долгие годы не давала о себе знать. Наша бабушка предприняла в свое время попытку возобновить общение с сестрой, но безуспешно. И вот теперь Матильда завещала мне свою квартиру. Откуда она вообще узнала о моем существовании, если даже моя мама никогда тетку в глаза не видела? На этот вопрос ответа не было.

- Я полагаю, что эту квартиру нужно продать. А полученную сумму поделить поровну между вами, мои дорогие. Шикарное приданое получится, - мама была в восторге от пришедшей в голову идеи. А вот я возмутилась:

- Вообще-то, квартиру Матильда оставила мне. И я не собираюсь её продавать.

- Робертина, зачем тебе квартира в Ритау? Что ты с ней делать собралась?- когда матушка бывает мной недовольна, она всегда называет меня Робертиной. Терпеть не могу это имя!

- Жить в ней. И не смотрите так на меня. Это мой шанс устроить жизнь так, как я хочу. К чему прозябать в нашей глуши, когда есть возможность переехать в столицу?

Тут возмутился отец:

- Роберта, что за глупости? Что тебе делать в столице? Здесь твоя семья, а в Ритау ты останешься совсем одна. И если вдруг что-то случится, никто не протянет руку помощи!

- Всё, что могло со мной плохого произойти, уже произошло. Зря я получала образование? Уж в столице я найду применение своим способностям.

Гриэль, которая по моей вине лишилась шикарного приданого, ядовито заметила:

- Ты сначала определись, какими именно способностями ты обладаешь. И обладаешь ли вообще.

О, да. Сестренка никак не может простить, что именно я унаследовала магические способности, передающиеся по матушкиной линии. Честно говоря, способности были не особо выдающиеся. И преподаватели по магическим основам в нашем провинциальном институте так и не пришли к единому мнению, какой же конкретно магией я владею. Но ведь владею же.

Семейный совет грозил перерасти в семейный скандал. Гриэль требовала свою часть наследства, упирая на то, что она-то в отличие от меня, уже помолвлена и свадьба не за горами. Отец настаивал отказаться от затеи переехать в столицу. Он уже почти договорился со своим приятелем о месте помощника секретаря для меня в нотариальной конторе. А матушка пила успокоительные капли, всем своим видом демонстрируя разочарование старшей дочерью. Еще немного и я поступлю как Матильда.

 

Чтобы не вспылить и не сказать что-нибудь резкое, ушла из дома. Ничего, прогуляюсь, остужу голову, да и домочадцам нужно успокоиться. Но, если честно, было обидно. Почему вместо поддержки и надежды, что я смогу чего-то добиться, я получила такое сопротивление и неприятие? Отца я отчасти могу понять. Он всегда относился к магическим способностям с недоверием и пренебрежением. Гордился тем, что в его родословной обошлось без магов. Но мама? Она сама частенько признавалась, что ей очень хотелось бы владеть магией. Но ей это наследственная особенность не досталась. Как и нашей бабушке. Бабуля Розалия рассказывала нам с Гриэль вместо сказок интересные истории о своих родственниках, которые владели магией. Мы с сестрой слушали бабушкины истории, раскрыв рты. И каждая из нас надеялась, что магические способности со временем проявятся. Бабушка Розалия откровенно говорила, чтобы мы не тешили себя напрасными надеждами. Раз ни у нее самой, ни у нашей мамы магии нет, то, скорее всего, и у нас с сестрой её не будет. Но мне неожиданно повезло. И в тот же месяц, когда я из девочки превратилась в девушку, моя сила вдруг дала о себе знать. Меня сразу же перевели в класс с магическим уклоном. А после окончания школы я поступила в Институт магических наук.

Глава 2

 

До столицы на пассажирском поезде добираться каких-то шесть часов. Если взять билет на утренний рейс, то к полудню я уже буду в Ритау. Битву за право самой решать, как мне дальше жить, я выиграла. Правда, без потерь не обошлось. Гриэль громко заявила, что приглашения на её свадьбу я не дождусь. Матушка, скорбно качая головой, удалилась в свою комнату. И только отец развил бурную деятельность, понимая, что отговорить меня не удастся.

Мы с ним вместе сначала отправились на вокзал, где он лично проследил, чтобы мне дали билет в купе. Он искренне полагал, что так у меня будет меньше шансов влипнуть в неприятности. Потом мы отправились в банк, где отец положил некоторую сумму на мой личный счет. Потому что еще неизвестно, как там сложится в столице, а деньги лишними не бывают.

И именно отец ранним утром стоял со мной на перроне и ожидал прихода поезда.

 

Я очень надеялась, что дорогу до Ритау проделаю в одиночестве. Но тут удача все-таки отвернулась от меня. Стоило мне только расположиться на своем месте, как следом за мной в купе вплыла одна из сплетниц нашего городка. От её любопытно-предвкушающего взгляда я укрылась за свежим номером газеты, надеясь, что этот намек достаточно прозрачен. Но для Лилии Уинксон, которая держала в нашем городке лавку тканей, преград вообще не существовало. Если уж она открывала свой рот, то этот словесный фонтан заткнуть было почти невозможно. На её вопросы о родителях и сестре я отвечала односложно, но Лилия будто и не замечала моего нежелания поддерживать беседу. И только я хотела выдохнуть, когда словесное недержание попутчицы на миг прекратилось, как она поделилась новой порцией своих умозаключений:

- А я ведь знала, что женишок твой с другой крутит. Да-да. У меня из лавки очень хорошо видно, как он палисадниками к подружке твоей пробирался, - тут владелица лавки довольно хохотнула. Сложив руки на объемном животе, она прищурилась и продолжила:

- Я сразу поняла, что к чему. Пока ты в институте своем премудростям всяким обучалась, подружка твоя подсуетилась и женишка-то увела. Ну и как, помогли тебе твои премудрости?

Я почувствовала, как кровь зашумела в висках. То ли от сильного приторного аромата духов Лилии, то ли от её не менее гадких слов. Не желая показывать, как сильно меня ранит бесцеремонность попутчицы, я сухо ответила:

- Я не желаю обсуждать с вами свою личную жизнь.

Лилия, достав из сумки дамский роман и положив книгу на стол, деланно удивилась:

- А что тут такого? Я же, как есть говорю, ничего не выдумываю. И кому нужны ваши премудрости? Вот моя дочка сразу после школы замуж вышла и правильно сделала. Сейчас вот второго уже малыша ждет. А вы нос задираете, кичитесь своей ученостью, а никому не нужны!- тут Лилия даже палец вверх подняла, будто выдала гениальную идею. Я разве что зубами не заскрипела от злости. Какая наглость и беспардонность! От нахальности попутчицы меня в жар бросило. Лицо покраснело, по спине потекли струйки пота.

- Замолчите уже! Вашего мнения никто не спрашивал!

Лилия довольно расхохоталась:

- А мне твое разрешение не требуется! Я что знаю, то и говорю! Никому-то ты в нашем Ноксе не нужна. Небось в столицу намылилась? Давай! Там-то всяких девок на потеху подбирают!

Это было невыносимо. Я никогда не чувствовала себя так, будто меня прилюдно облили помоями. Даже когда я узнала о предательстве Альберта, даже тогда мне не было так больно и плохо. А осознание того, что эту боль мне причиняет необразованная торговка, первая сплетница Нокса, у которой ни вкуса, ни чувства меры никогда не было, породило сильную злость. Я скомкала газету и бросила в лицо Лилии. А что произошло потом, толком не поняла. Лежавший на столе дамский роман вдруг объяло сильным пламенем, и от книги за считанные секунды остался лишь пепел. Но пламя не погасло, а продолжало бушевать, уничтожая на глазах столик в купе.

Громкий визг Лилии вывел меня из оцепенения. Я отвела глаза от пламени и уставилась на попутчицу. Она завизжала громче прежнего и с криком: «Убивают!», выскочила из купе. В тот же миг в распахнутую дверь заглянул проводник и, охнув, крикнул:

- Пожар! Горим!

Уже в следующее мгновение в купе протиснулся другой мужчина и вылил на пылающий стол графин воды. Я на все происходящее смотрела, словно сквозь  пелену. В голове до сих пор звучал противный голос Лилии и её гадкий смех.

 

Вывело меня из этого состояния похлопывание по щекам. Я вдохнула, проморгалась и уставилась на лицо светловолосого молодого мужчины, который и привел меня в чувство таким бесцеремонным способом. Он щупал пульс, заглядывал мне в глаза, обернувшись на мгновение, приказал подать воды и потом сунул мне под нос стакан. Я отвела стакан в сторону и спросила:

- Что это?

- Всего лишь вода. Выпейте.

- Но я не хочу пить.

- Сделайте хотя бы глоток. Это поможет.

Я все-таки исполнила требуемое и действительно ощутила, как паровой котел, кипящий  внутри меня, понемногу остывает.

За пределами купе вновь раздались вопли Лилии, и светловолосый незнакомец предупреждающим жестом сжал мои ладони:

- Спокойно. Не стоит так реагировать.

А торговка кому-то жаловалась плаксивым голосом:

- Она психичка! Хотела сжечь меня! Это покушение на убийство! Её надо изолировать от нормальных людей!

Густой бас равнодушно - устало ответил:

- Разберемся.

В купе протиснулся представитель транспортной инспекции. От его сурового взгляда и крупного телосложения захотелось поежиться.

- Инспектор Сонкинс. Ваши документы.

 Пока я доставала из ридикюля требуемое, инспектор изучал документы незнакомца, которые тот достал из внутреннего кармана пиджака.

Потом дошла очередь и до меня.

- Робертина Клорр. Куда направляетесь?

- В Ритау, господин инспектор.

- С какой целью вы едете в столицу?

- Чтобы встать на учет в департаменте магии для дальнейшего трудоустройства.

Глава 3

В Ритау я прибыла в полдень. Несмотря на солнечный день, настроение у меня было пасмурным. А ведь я так жаждала оказаться в столице! Но теперь столичная суета больше раздражала, чем приятно будоражила. Я задержалась на перроне, ожидая, когда схлынет основной поток пассажиров. Заметила и того светловолосого целителя, который приводил меня в чувство и осматривал Лилию. Он разговаривал со своим приятелем, если судить по улыбкам и жестам, которыми обменивались мужчины. Сейчас я могла оценить внешний вид господина Эриуса. Молодой, наверняка нет и тридцати лет. Холеный, что просто бросалось в глаза. Особенно меня поразили его волосы. Волнистые, густые, пшеничного цвета. При этом цепкий взгляд серых глаз как бы намекал, что не стоит строить иллюзий насчет этого мужчины. Он не добряк и не альтруист. Знает себе цену и не упустит свою выгоду. Несмотря на то, что этот человек приводил меня в чувство, я не испытывала к нему ни малейшей симпатии. Возможно все дело в том, что неприятный инцидент сильно испортил мне настроение, и я вообще не способна сегодня здраво оценивать происходящее.

На столичных улицах было шумно. Я слышала, что в крупных городах можно увидеть наряду с привычными экипажами и автомобили, которые вызывали сильный интерес у провинциальных жителей. Но сейчас и это чудо техники не могло развеять тоску и недовольство собой. Я все прокручивала в голове неприятную сцену и придумывала остроумные реплики, которые могла бы сказать Лилии, в ответ на её гадости.

Наняв экипаж, я отправилась к нотариусу, чтобы вступить в права и увидеть уже, что же именно мне досталось в наследство.

Возница предупредил, что ехать придется почти на другой конец Ритау. У меня было время, чтобы отрешиться от грустных мыслей. Постепенно столица увлекла меня, захватила, и я с волнением стала смотреть по сторонам. Облик Ритау постоянно менялся. Величественные особняки сменялись строгими зданиями властных структур. Проезжая мимо рыночной площади, я окунулась в разноголосый гомон зазывал и торговцев всех мастей. А потом мы свернули в узкий переулок и, миновав его, оказались на тихой и скромной улочке, которая очень походила на улицы провинциального Нокса. Те же небольшие домики с палисадниками, та же провинциальная тишина и неторопливость.

Возле такого дома я и вышла из экипажа. Взгляд сразу отметил пышные заросли флоксов, в которых утопал палисадник. Аккуратную дорожку, ведущую от калитки к крыльцу.

Дверь мне открыла женщина в платье горничной.

- Могу я увидеть господина Флатча?

 

Господин Флатч был в том почтенном возрасте, когда все житейские проблемы кажутся ненужной суетой. При моем появлении в его кабинете он встал из кресла и, заложив руки за спину, проговорил удивительно мягким и приятным голосом:

- Добрый день. Думаю, не ошибусь, если предположу, что вы – Робертина Клорр. Не так ли?- и хитрый такой взгляд из-под седых бровей. Сам Флатч был роста невысокого, комплекцию имел худощавую. Седые волосы аккуратно зачесаны на пробор.

- Вы правы, господин Флатч. Но как вы догадались?

Нотариус предложил мне присесть и только после этого вернулся в свое кресло.

- Это очень просто, Робертина. У вас красивое имя. Вы знаете, что одна из ныне почивших королев носила имя Робертина?

- Да, отец говорил мне. Но если честно, я предпочитаю, когда меня называют Робертой. Так как же вы догадались, кто я?

- Во-первых, вы очень молоды. А молодежь нынче вспоминает о нотариусах, попав в неприятности или получив наследство. Несколько дней назад мой секретарь отправил извещение о причитающемся наследстве некой Робертине Клорр, проживающей в Ноксе. А ваш провинциальный вид говорит, что вы не столичный житель. Вот на основе этих фактов я и решил, что вы наследница Матильды Энн.

Подписав ряд бумаг и получив документы, удостоверяющие право собственности, я вспомнила о том, что хотела стать клиенткой господина Флатча. Старик охотно согласился. И только уладив все формальности, господин Флатч предложил лично показать мне полученное наследство. Это было очень кстати, поскольку столица меня пугала своими расстояниями. Но оказалось, что переживала я зря. Нам даже не пришлось нанимать экипаж. Пройдя улицу до конца и свернув под арку, мы вышли к двухэтажному старому дому. Стены из серого камня, черепичная крыша, арочные окна. Два крыльца со щербатыми ступенями. Массивные двери.

- Вот в этом доме и проживала ваша родственница последние пятнадцать лет. Вообще, этот дом раньше принадлежал одному состоятельному человеку, но после его смерти наследники каким-то хитрым способом разделили его, продали свои доли и теперь здесь несколько хозяев. У каждого свои комнаты.

Флатч подошел к крыльцу, достал из кармана ключ и дважды повернул его в замочной скважине.

- Вам повезло, Робертина. У вас свой отдельный вход. Не придется пересекаться с соседями.

С этими словами старик вручил мне ключ и сделал приглашающий жест.

Квартира была невелика. Одна большая комната как бы поделенная на две половины массивной печкой. Половина комнаты слева использовалась как кухня, половина справа была спальней. В небольшой прихожей я заметила еще две двери. За одной из них обнаружилась уборная, за второй кладовка.

Но меня поразила идеальная чистота и отсутствие затхлого запаха. Даже стекла окон казались идеально чистыми.

- Как давно умерла Матильда? Она здесь встретила свой последний час?

Флатч покачал головой:

- Нет, нет! Примерно за месяц до кончины Матильда перебралась в приют для одиноких людей. Там она и почила три месяца назад. А здесь она все запечатала магией, чтобы квартира встретила нового владельца в идеальном состоянии.

- Она была магом? И какой же магией она владела?- вот это новость. Интересно, матушка знает, что её блудная тетка владела магией?

- Да, госпожа Энн была магом. Но я не раскрываю секреты своих клиентов даже после их смерти. Репутация, знаете ли.

Глава 4

До департамента магии я добралась ровно за час до окончания рабочего дня, если верить вывеске на дверях. Департамент располагался в двухэтажном каменном здании на подходах к центральной части столицы. Мне почему-то представлялось, что здание департамента должно быть массивным, монументальным. С величественными колонами и прочей атрибутикой чего-то вечного и незыблемого. Но здание было самым обычным, каменные стены оштукатурены в светло-зеленый цвет. И эта расцветка настраивала на благожелательный лад. Может, так и было задумано?

Служитель, встречающий всех посетителей на первом этаже, направил меня в нужный кабинет и пожелал удачи. Хм… Это обычная вежливость или все работники департамента наделены специфическими способностями и видят что-то, скрытое от глаз простых смертных? Я поблагодарила за пожелание и поднялась по лестнице на второй этаж. Длинный коридор, ряд дверей по обе стороны. Посетителей, ожидающих приема, немного. А возле нужного мне кабинета и вовсе никого. Это, наверное, хорошо.

 

Господин Прэксон отложил в сторону рекомендательное письмо от профессора Дангера. Прежде он, конечно, внимательно прочел его, но видимо не особо обрадовался полученной информации. И словно подтверждая мои подозрения, Прэксон побарабанил пальцами по столу, подпер подбородок кулаком и вздохнул:

- И что же мне с вами делать, госпожа Клорр?

Господин Прэксон, несмотря на то, что Дангер назвал его своим приятелем, был гораздо моложе профессора. Седина лишь слегка коснулась его темных волос. Но работник департамента не собирался сдаваться на милость природы и всячески молодился. По крайней мере, его манера одеваться была больше присуща молодым представителям сильного пола.

- Наверное, поставить на учет и помочь с трудоустройством?- разве не за этим я сюда пришла?

- Да это понятно. На учет я вас поставлю. Но вот насчет трудоустройства даже не знаю.  Маги вообще-то редко сталкиваются с отсутствием работы. Но у вас нестандартная магия, а это очень плохо.

Тут Прэксон сокрушенно покачал головой.

- Почему? Когда я училась в институте у меня, конечно, возникали некоторые проблемы, но никто из преподавателей не говорил, что владеть нестандартной магией – недостаток. Скорее, особенность.

Прэксон перестал вздыхать, сложил руки на столе и строго посмотрел на меня. Ну, точь-в-точь преподаватель артефактологии в момент истины, то есть в момент поломки его любимого артефакта.

- Вам что-нибудь известно о нестандартной магии? Сомневаюсь. Ну, так я просвещу вас. Вы знаете, что только двадцать лет назад указом короля Густава Мудрого магов, обладающих нестандартными способностями, уравняли в правах с остальными представителями магического сообщества? А еще каких-то сто лет назад нестандартную магию считали неизлечимым заболеванием. Происхождение этого явления не изучено, а неизвестность порождает массу домыслов и предположений. Некоторых магов вообще приговаривали к насильственному лишению силы, если признавали её опасной для окружающих. Но даже после указа короля мало что изменилось. Да, по закону вы не ограничены в правах, но на деле… Вряд ли вам удастся найти приличную работу в сфере магии. Я поставлю вас на учет, но поверьте моему опыту, ждать предложения придется очень долго. Возможно, всю жизнь. Я бы вам посоветовал поискать себя в другой сфере, не магической.

Услышанное плохо укладывалось в голове. Мне никто и никогда не говорил, что нестандартная магия сродни болезни. Вообще первый раз подобное слышу! Да и в бабушкиных рассказах ни слова не было о родственниках, обладающих какой-то не такой магией.

- Но откуда у меня эта нестандартная сила, если в роду не было подобных магов? По крайней мере, я о них не слышала.

- Повторяю, природа этого явления не изучена. Даже маститые магистры не знают, почему в той или иной семье вдруг рождается маг с некоторыми особенностями. Никто никогда не занимался этим вопросом с целью докопаться до истины.

- Почему?- вот действительно. Если существует некоторая проблема, то было бы логичным начать изучать её, чтобы понять причину и способы устранения. Разве нет?

- Не могу знать. Наверное, это был бы очень трудоемкий и долгий процесс. Но, так или иначе, боюсь я вам помочь не смогу.

- Что, совсем никаких вариантов?

Похоже, господин Прэксон начал терять терпение.

- Во всех заявках, которые мы получаем от работодателей, указаны четкие требования к магам. Какие именно способности нужны. Вы не подходите ни под один критерий! Мне очень жаль, я сочувствую вам, госпожа Клорр.

Господин Прэксон собирался еще что-то сказать, но вдруг замер на пару мгновений, будто вспомнил что-то. Потом сделал жест рукой, будто отмахиваясь от надоедливой мошкары:

- Нет, это безумие…

А я с надеждой уставилась на служащего департамента. Мне так нужна работа! Зря, что ли я терпела недовольство преподавателей в институте? Зря сидела до полуночи над учебниками, пытаясь понять, почему у меня не получаются простейшие заклинания? И что теперь, вернуться с поджатым хвостом домой на радость всяким Лилиям?

- Господин Прэксон, мне очень нужна работа, - я вложила в слова всю силу убеждения, которой не обладала.

- Есть одна вакансия, - наконец Прэксон заговорил. Потом снова побарабанил пальцами по столу, прежде чем продолжить:

- Но сразу скажу, вы откажетесь, как только услышите, что это за вакансия. В замок Форфейпак требуется маг. Не то чтобы прямо требуется, но в штатном расписании указана это должность. На всякий случай. А случаи бывают разными.

Прэксон выжидающе посмотрел на меня. Замок Форфейпак? Что-то знакомое. Где-то я уже слышала это чудное название. Вспомнить бы еще где…

- А что требуется от мага в этом замке?

- Быть магом. Места там суровые, унылые, произойти может все что угодно. И желающих нет. Кто в здравом уме согласится по доброй воле отправиться в Форфейпак?

- А если я соглашусь, они не откажут мне, узнав, что я владею нестандартной магией?

Глава 5

Поворачивая ключ в замке, искренне пожалела, что не владею познаниями Матильды. Не умею я накладывать чары, сохраняющие чистоту в жилище в отсутствие хозяев. Остается только надеяться, что магия Матильды еще не выветрилась и по возращении я не застану в доме толстенный слой пыли.

С саквояжем в одной руке и с кульком провизии в другой, я наняла экипаж и отправилась на столичную портальную станцию. Этого чуда магии в нашем провинциальном Ноксе не было, и я даже не представляла, как это выглядит. Схематичные рисунки в учебниках по развитию магических технологий мне мало что говорили. Хотелось увидеть своими глазами.

Здание портальной станции напоминало здание вокзала в миниатюре. Пара окошек кассы, реденькая очередь. Дождавшись своего череда, я протянула в окошко кассы направление в замок Форфейпак:

- Мне билет на портал в графство Форвейн.

Кассир, строгий мужчина лет тридцати чуть ли не на зуб проверил мое направление. Потом с таким же вниманием изучил мои документы: паспорт, карточку постановки на учет в департаменте магии, диплом об окончании института. И только потом с недовольным выражением лица, будто подозревая меня в чем-то нехорошем, протянул билет:

- Синяя платформа.

Выход к платформам располагался в другом конце здания. Пересекая зал для пассажиров, наткнулась взглядом на лоток с магическими открытками. Это то, что надо! Совсем забыла, что родителей нужно успокоить. Выбрав на лотке открытку с одной из достопримечательностей Ритау, я торопливо написало на обороте: «Наследство получила. Все отлично. Уезжаю по направлению от департамента магии в графство Форвейн. Всех целую и обнимаю. Роберта».

 

Преодолев лестницу, ведущую в поземный туннель я, ориентируясь по указателям, свернула в то ответвление, которое вело именно к синей платформе. Туннель вывел меня в небольшой круглый зал, в центре которого на полу были выгравированы руны пространственной магии. И все. Голые каменные стены, несколько магических шаров для освещения под потолком. Перед входом столпилось человек пять ожидающих. Мое появление было отмечено любопытно-удивленными взглядами. Да, я уже поняла. Это в провинциальном Ноксе и моя манера одеваться и кулек с провизией никого бы не удивили. Здесь же, в столице, провинциалов вычисляли сразу и не скрывали улыбок, не всегда добрых, кстати. Но бессонная ночь и волнение сделали меня невосприимчивой к чужому мнению. Обведя всех ожидающих безразличным взглядом, дала понять, насколько мне интересны их выводы о моем внешнем виде. Заняла свое место возле стены. Интересно, а каким образом будут перемещать тех несчастных, которые на некоторое время станут «постояльцами» замка Форфейпак? Неужели их так и приведут: закованными в кандалы, с клеймом преступника на плече? Или сейчас так не поступают с осужденными?

Тут в туннеле появился еще один человек, желающий воспользоваться порталом. И этот человек был мне знаком. Да, тот самый целитель Эриус, что приводил меня в чувство в поезде. Не могу сказать, что была рада его видеть. Скорее, удивлена. Целитель, судя по чуть приподнятым бровям, испытывал то же самое. Он остановился возле меня, слегка кивнул головой:

- Доброе утро, госпожа Клорр. Весьма удивлен, встретить здесь вас. Вы направляетесь в графство?

Я вежливо улыбнулась и ответила тем же:

- И вам доброе утро, господин Эриус. Да, я направляюсь в графство Форвейн, как вы верно заметили.

Несмотря на ранее утро, целитель выглядел так, будто провел в сборах не менее часа. Все в его облике говорило о том, что любая мелочь и каждая деталь тщательно выверены. Даже небольшая прядь волос, спадавшая на лоб, была идеальна. Умеют же некоторые.

Эриус тоже изучал мой внешний вид. Только боюсь, его выводы о моих внешних данных были не совсем одобрительными. Да и все равно. В конце концов, в той глуши, в которую я направляюсь, вряд ли следят за столичной модой.

- И что же столь молодая особа забыла в суровом на климат графстве Форвейн?- Эриус даже не пытался завуалировать свое любопытство под обычной вежливостью. А его оценивающий взгляд, вообще был на грани приличия.

Я поджала губы и тоже прошлась взглядом по костюму целителя:

- Могу и вам задать тот же вопрос.

Эриус невозмутим ответил:

- Я направляюсь на новое место работы. Замок Форфейпак. Слышали о таком?

Я удивленно моргнула:

- Как? И вы тоже?

- Что вы хотите сказать? Неужели и вас ждут в замке?

Я кивнула. Как интересно получается. Если они берут на работу целителя, то зачем им еще и отдельный маг? Ведь целители, как и все маги, изучают основы всех видов магии. Или в замке считают, чем больше магов, тем лучше?

- И в качестве кого же вы собираетесь находиться в замке?- а вот тут в голосе Эриуса откровенно чувствовался сарказм.

- В качестве штатного мага. А вас что-то смущает?

Но ответить целитель не успел. Послышался предостерегающий окрик из туннеля:

- Дорогу!

Мы и так стояли возле стены, но пришлось прижаться к ней еще плотнее.

Осужденных было всего трое. На них не было привычных по картинкам из книжек кандалов. Но заведенные за спину руки и ограниченный шаг указывали на наличие магических пут. Двое мужчин и одна женщина. Лицо первого мужчины было в кровоподтеках. Молодой и несговорчивый, он и в путах продолжал что-то бурчать под нос, за что периодически получал тычки от сопровождавшего его конвоира. Второй шла женщина лет сорока. Дорогая одежда и ухоженное лицо говорили о непростом статусе этой дамы. На ней не было тюремной робы, да и шла она так, будто её ожидала аудиенция у короля, а не тюремная камера.

А вот третий осужденный был словно не в себе. Отсутствующий взгляд, будто человек настолько глубоко погружен в себя, что не осознает происходящее вокруг него. Этому мужчине было около тридцати. Высокий, крепкого сложения. Темные волосы, голубые глаза, загорелая кожа. И если бы не этот отсутствующий взгляд, мужчину можно было бы назвать привлекательным. А сейчас он пугал.

Глава 6

Я покинула площадку последней. Дождалась, когда проведут арестантов, затем, прислушиваясь к разговорам остальным пассажиров, стала медленно спускаться по тропе. Из обрывков фраз я поняла, что не только замок Форфейпак является конечной остановкой в этом графстве. Оказывается, помимо нескольких деревушек и замка-тюрьмы здесь еще имеется и небольшой городок с причудливым названием Чумыр. Вот в этот городок и держали путь остальные пассажиры. Спустившись с холма, я увидела покосившийся от времени деревянный указатель, установленный на развилке дорог. Тропа в сторону городка Чумыр в этом месте расширялась и превращалась в прилично укатанную дорогу. Видимо служащие замка частенько наведываются в городок. Уже хорошо, что поблизости обитают обычные люди.

А вот в сторону замка помимо арестантов в сопровождении конвойных, Эриуса и меня никто больше не свернул.

Эриус остановился и дождался, когда я приближусь.

- Не отставайте, госпожа Клорр. Здесь не увеселительная прогулка и вход в замок по пропускам. Ради вас одной не станут опускать мост, - и все это сказано таким тоном, будто я сопливая школьница, которой нужно объяснять элементарные правила поведения. Видимо, целитель Эриус из тех мужчин, которые считают, что женщины по природе своей глупее мужчин. Встречала я таких, будучи студенткой.

- А вы откуда знаете порядки, действующие в замке? Уже бывали здесь?

- Нет, к счастью. Но я имею привычку интересоваться местом, которое намереваюсь посетить. Тем более, если в этом месте мне придется работать. А вот ваше присутствие и то, как вы одеты, наводит на мысль, что вы имеете слабое представление о том, куда попали.

Ну, вот и началась демонстрация мужского превосходства. 

- Ошибаетесь, господин Эриус. О замке Форфейпак я наслышана с детства и знаю, что здесь располагается тюрьма. И о суровом климате я тоже наслышана. Не нужно считать, что окружающие глупее вас.

Когда мы приблизились ко рву, замковый мост начал медленно опускаться. При этом массивные цепи натужно скрипели. Что их тут, не смазывают что ли? Но даже когда мост опустился, никто из конвойных не шелохнулся. Оказалось, что вступить на мост без разрешения нельзя. Это тоже снисходительно пояснил мне целитель, когда я нетерпеливо спросила, почему конвоиры стоят.

Поинтересоваться, кто пожаловал в замок, вышли два человека. Они торопливо прошли через мост и приблизились к группе арестантов. Двое мужчин в черных плащах с непроницаемыми лицами проверили бумаги, которые протянул один из конвоиров. Тщательно изучили их, и один из них кивнул в сторону моста, разрешая продолжить дорогу. И только после этого оба  направились к нам. Эриус, не дожидаясь вопросов, достал свои документы:

- Целитель Эриус. По приглашению господина Намзини на должность целителя.

Один из суровых мужчин просматривал документы Эриуса, а второй, стоя в отдалении, неприязненно изучал меня. Да что такое? Я попала в замок, в котором собираются женоненавистники? Я тоже приготовила свои документы. Тяжелый саквояж поставила на землю, кулек с провизией умостила сверху. Скорее бы уже войти в замок и укрыться от холодного ветра.

Когда моя очередь подошла, я уже изрядно продрогла. Протягивая документы проверяющему, нечаянно коснулась его руки ледяными пальцами. Мужчина бросил на меня хмурый взгляд:

- Вас не предупредили, что в графстве Форвейн суровый климат?

- Предупредили. Я полагала, что моя одежда достаточно теплая.

Хмурый взгляд сменился насмешливым. Мои документы быстро просмотрели и вернули:

- Не думаю, что вы здесь задержитесь, госпожа Клорр. Впрочем, сами в этом убедитесь.

Резко развернувшись, проверяющий пошел обратно в замок. Второй мужчина, пропустив меня и Эриуса вперед, замыкал нашу процессию.

 

От холода я почти не смотрела по сторонам. Следовала за впереди идущим незнакомцем с одной мыслью – скорее бы попасть в теплое помещение. Мы прошли через ворота, а потом последовала цепочка перемещений внутри замка, от которой я тут же потерялась в пространстве. Да, ориентирование в незнакомой местности не мой конек.

В здание замка мы попали не через главный вход, если здесь таковой вообще имелся, а через какое-то подсобное помещение. Внутри пахло жареным луком и рыбой. Мда, одного флакончика моих слабеньких духов будет маловато, чтобы перебить это ужасное амбре.

Поднявшись по лестнице, мы, наконец, оказались в небольшом холле, где нам с Эриусом и предложили присесть на деревянную скамью.

- Господин комендант сейчас примет вас.

 

Ждать пришлось не менее получаса. Все это время я разглядывала картины, развешанные на грубо оштукатуренных стенах грязно-желтого цвета. Самыми примечательными и красивыми в этих картинах были рамы. Украшенные невероятными завитушками и искусно вырезанным орнаментом рамы представляли собой, по сравнению с мазней на полотнах, настоящие произведения искусства. В том разнообразии разноцветных пятен, которыми были расцвечены полотна, с трудом угадывались пейзажи. Неужели кто-то из обитателей замка пробует свои силы в живописи? Или заезжий художник одарил своими полотнами сие заведение?

Я разглядывала очередное скопление цветных пятен, когда наконец-то раздались быстрые шаги, и мужской голос огласил холл:

- Прошу меня извинить, господин Эриус! По магическому каналу беседовал с господином Шулем, королевским советником. Сами понимаете…

Я обернулась и с интересом оглядела появившегося коменданта. Невысокого роста, полный, улыбчивый и добродушный. Облик этого человека не увязывался с должностью коменданта тюрьмы.

- Рад, очень рад, что вы приняли мое предложение! Нам очень нужен толковый целитель, места у нас, сами понимаете. Как прошло перемещение? Надеюсь, без проблем?

- Благодарю, господин Намзини, всё в порядке. С нетерпением жду, когда смогу приступить к своим непосредственным обязанностям.

Комендант махнул рукой:

- Успеете. Сначала разместитесь, осмотритесь. Вечером после ужина жду вас у себя. Нужно будет обсудить некоторые моменты. В течение дня совершенно нет возможности поговорить. То одно, то другое.

Глава 7

Мы шли по тропинке, что пересекала пустырь наискосок, к противоположному крылу замка. Комендант был не в духе, но у меня накопилось столько вопросов, что если я сейчас хотя бы один из них не озвучу, меня разорвет.

- Господин комендант, а все-таки, в чем заключаются мои обязанности? Я же должна знать, что именно от меня требуется?

Намзини остановился и нетерпеливо взмахнул рукой:

- Госпожа Клорр, давайте не будем спешить. Вы сейчас разместитесь, отдохнете с дороги и хорошенько подумаете, хотите ли вы еще здесь остаться. А завтра утром, после завтрака, я жду вас у себя в кабинете. Там и поговорим. Если вы захотите уехать, я вас пойму. Ну а если вдруг вы все-таки решите остаться, тогда и обсудим, какая от вас может быть польза. И как минимизировать вред.

Комендант хотел продолжить путь, но снова остановился и, покосившись на меня, поинтересовался:

- Госпожа Клорр, вы боитесь призраков?

Кулек в моих руках дрогнул. Час от часу не легче.

- Призраков? А в замке они водятся?

- Один водится. Но и одного за глаза хватает. Ужасно вредное привидение. Так что если вы боитесь, то лучше сразу возвращайтесь домой.

Комендант выжидающе посмотрел на меня. Замок нравился мне все меньше и меньше. Точнее, он мне совсем не нравился, но сдаться, не попытавшись? Представив довольно потиравшую руки Лилию, я поняла, что призрак вызывает у меня куда меньшее отвращение.

- Не могу вам сказать определенно, господин комендант. Мне ранее не приходилось сталкиваться с подобным. Но я, как-нибудь, переживу.

 

Ступеньки у невысокого крылечка были тщательно вымыты. Стоило мне подняться по ним и шагнуть внутрь «женской обители», как я тут же осторожно принюхалась. К счастью, в этом крыле не было того ужасного запаха жареного лука и рыбы, от которого глаза начинали слезиться. Здесь пахло яблоками и ванилью. Ну хоть какое-то разнообразие. Пройдя по небольшому коридору, мы с комендантом вышли в просторную и довольно уютную комнату. Я бы назвала её малой гостиной, если ориентироваться на убранство. Софа, пара кресел и несколько пуфиков. Чайный столик. Возле окна стоит арфа с растрескавшимися рамами. Плотные портьеры раздвинуты. А на стенах, обитых тканью темно-зеленого цвета, висят все те же ужасные картины. На каминной полке ваза с засохшим пучком того, что ранее было букетом. Ничего, довольно миленько. А если картины убрать, вообще хорошо будет.

Из малой гостиной мы поднялись на второй этаж. Сразу от лестницы начинался коридор, в котором располагалось несколько дверей.

Комендант, поставив мой саквояж на пол, громко позвал:

- Минди!

На его зов из коридора торопливо вышла невысокая и пухленькая женщина лет сорока. Довольно приятной внешности, с приветливой улыбкой и ямочками на щечках. Мелкие белокурые кудряшки игриво выглядывали из-под накрахмаленного чепчика. Судя по платью, Минди исполняла обязанности экономки.

- Минди, принимай новую постоялицу. Надеюсь, комната для госпожи Клорр готова?

Минди кинула:

- Разумеется, господин комендант. Еще с вечера, как только вы приказали.

- Ну и замечательно. Помоги госпоже Клорр устроиться. Все расскажи, покажи. А вас, госпожа Клорр, я жду завтра утром. Так что у вас будет время принять решение.

 

Минди, легко подхватив мой саквояж, вела меня по коридору и тараторила:

- Вы не переживайте, госпожа маг. Про Форфейпак много всякого болтают. Вы не слушайте. Комнату я вам светлую выделила. Рядом с комнатой госпожи Намзини. Надеюсь, вы подружитесь.

- Госпожа Намзини? Супруга коменданта?

Минди, которая уже раскрыла дверь в мою комнату, обернулась:

- Ну что, вы госпожа маг. Господин комендант вдовец. А Ядвига – дочка коменданта.

 

Комната и впрямь была светлой. Полуденное солнце просто заливало комнату золотистыми лучами. Вид из окна захватил. Бухта, в которой располагался замок, была вся как на ладони. Но только и при свете дня, воды моря Забытых казались тяжелыми и мутными.

Размеры комнаты были более чем подходящими. Между кроватью, комодом для белья и прочей мебелью не приходилось лавировать, боясь наткнуться на что-нибудь. Для меня это было немаловажно. Есть у меня такая способность – натыкаться на углы и прочие выступающие части мебели.

Минди, которая унесла куда-то мой кулек с провизией и вернулась в комнату с подносом, сервируя стол, продолжала тараторить.

- Ядвига девица образованная, умная. Вам, наверняка, будет, о чем с ней поговорить. Ей как раз сверстница нужна. Только вы, госпожа маг…

- Минди, называйте меня по имени. Роберта. И можно без госпожи?

Минди улыбнулась и снова затараторила:

- Вы, Роберта, когда Ядвигу увидите, сделайте вид, что ничего не замечаете. Как будто, так и надо.

- Что вы имеете в виду?

Минди вздохнула, и улыбка слетела с её лица.

- Девочка ни в чем не виновата. Мы все к ней хорошо относимся. Ну а то, что лицо у нее со шрамами… Так главное ведь не это, правда?

- А что произошло?

- Да это дело давнее. Она сюда уже такой приехала. Вы лучше про это не спрашивайте.

 

Минди была просто кладезь различной информации. Пока мы с ней пили чай, я узнала много полезного. И где располагается комната экономки, и как зовут горничных, которые прибирают на женской половине замка. И что Ядвига в замке занимает должность смотрителя библиотеки. И библиотека, благодаря ей, постоянно пополняется. Каждый месяц в замок приходят посылки и бандероли с новыми книгами.

- Минди, а те картины, что висят внизу? Кто это рисует в замке?

- Так Ядвига и рисует! А рамы, какие у картин, видели? Их сам комендант вырезает!

Ну, теперь понятно, почему эти картины по всему замку висят.

 

Разложив свои вещи по местам, я призадумалась. Ну и чем, скажите, мне занять себя до завтрашнего утра? Если бы меня сейчас ввели в курс дела, я бы думала о своих обязанностях и как выполнить их. Комендант велел располагаться и осматриваться. Этим и займусь. Выйдя из своей комнаты, я решила сначала обойти женскую половину замка. Что тут вообще имеется в распоряжении? Длинный коридор, в который выходили двери комнат, заканчивался балконом. Я вышла на него, надеясь, что эта конструкция выдержит меня. С балкона была видна часть внутреннего двора. Здесь тоже не наблюдалось почти никакой растительности, кроме пары чахлых кустиков. Круглая площадка с парой скамеек и небольшая беседка.

Глава 8

За обедом в отдельной столовой я, наконец, познакомилась со всеми обитательницами женской половины замка. Помимо Ядвиги, Минди и Коры здесь проживали и две горничные, которые помогали наводить порядок именно на женской половине замка. Действительно, не густо тут с женским полом. На меня набросились с вопросами о последних событиях в королевстве, а в частности в столице. А что я могла ответить? Пришлось признаться, что я родом из провинции и о последних столичных сплетнях имею точно такое же представление, как и обитатели Форфейпак. Особого разочарования на лицах моих новых знакомых я не заметила, а Кора так и вообще хлопнула меня  по спине:

- Наш человек!

Я решила воспользоваться установившейся доброжелательной атмосферой и узнать хоть что-нибудь о том месте, куда попала. Разговор с комендантом состоится только завтра, а до утра я могу умереть от любопытства.

- А кто-нибудь из присутствующих знает, в чем состоят обязанности мага в замке? Господин комендант не сказал ничего определенного. Что это за проклятье, о котором он упомянул?

Я заметила, как Кора и Минди обменялись взглядами. Так, ну и что тут происходит? Ответила мне Ядвига:

- Ты наверняка заметила, что на территории замка почти нет растительности? Вот это и есть проклятье. Сколько магов сюда не приезжало, ничего не могли сделать. А я бы очень хотела заниматься в замке разведением цветов. В Олтрикс у нас был такой сад возле дома…

Ядвига резко замолчала, будто вспомнила о чем-то, чего вспоминать не следовало.

- Да, я бы тоже хотела выращивать в замке всякую зелень и травку для блюд. А то в Чумыре о приправах вообще мало что знают. Так что, если бы тебе удалось избавить нас от этого проклятия, то мы были бы тебе благодарны. Ну а если нет, то ты не будешь первой, у кого этого не вышло, - Кора снова похлопала меня по спине, подбадривая.

Минди, вдруг сильно покраснев, еле слышно добавила:

- А я была бы рада, если бы вы смогли прогнать призрака. Он подглядывает за мной, когда я моюсь в купальне.

В столовой повисла тишина. Будто каждый задумался о чем-то, что ему не нравилось в замке.

- И это все? Призрак и отсутствие растительности? – я обвела взглядом всех присутствующих. То, как дамы слишком увлеченно стали рассматривать содержимое тарелок, мне не понравилось.

- Ядвига?

Дочка коменданта замялась, но все-таки ответила:

- Ну…иногда в замке происходят разные неприятности. Не уверена, что они имеют магическое происхождение. Да может и к проклятию не имеют отношения, но… В общем, чтобы разобраться, тут надо пожить некоторое время.

- А призрак? Кем он раньше был?

Тут ответила Кора:

- Да кто же его знает. Он нам не представился. Только и может, что пакостничать. Один раз так меня напугал, что я чуть кастрюлю с кипятком не выронила.

- А в библиотеке книги со стеллажей иногда падают. Наверняка, тоже призрак озорует, - пожаловалась Ядвига.

Минди, покраснев сильнее прежнего, добавила:

- И вообще, он такой охальник.

Замечательно. Ну, с отсутствием растительности я, допустим, попробую помочь. А вот как унять разбушевавшегося призрака, я понятия не имею.

- А у мага в этом замке есть свой кабинет или какое-то помещение?

Тут Минди закивала:

- Да, конечно. Я сейчас Жанни пошлю прибрать там. Я и ключ у коменданта взяла. Только уж не обессудьте, но кабинет этот не совсем кабинет. Так, каморка рядом с тюремными помещениями. Так, может, вам туда и не надо? Вон у Ядвиги в библиотеке много места. Да и вдвоем вам веселее было бы. А там, рядом с тюремщиками, - тут Минди наморщила свой курносый нос и состроила брезгливую гримасу.

- Сначала я все-таки хотела бы посмотреть, что это за помещение. Вы проводите меня, Минди?

- Провожу, конечно.

 

После обеда Минди повела меня посмотреть на то, что в замке именовалось кабинетом мага. Я после знакомства с обитателями женской половины и вкусного обеда расслабилась. Жизнь показалась не такой уж и тоскливой. Да и  Ядвига с Корой не выглядят замученными жертвами проклятого замка. У меня даже есть шанс добиться успеха в борьбе с проклятием.

Несмотря на предостережение коменданта, Минди повела меня к кабинету, как она выразилась, ближним путем. То есть прямо через замок, не выходя на улицу.

Сразу за столовой и другими подсобными помещениями располагался выход на открытую галерею. Отсюда была видна часть бухты. А еще извилистая лента дороги в Чумыр, петлявшая между холмов.

Миновав галерею, мы вышли на лестницу и спустились на первый этаж. Запахи, витавшие в воздухе, навели на мысль, что здесь где-то располагается курительная комната. Я закашлялась, а Минди, прикрыв нос рукавом, ускорила шаг. Внизу мы свернули в один из темных коридоров и, дважды завернув за угол по правую сторону, попали в тупик. Здесь, в тупике, и располагался кабинет мага. Одна единственная дверь, ключ от которой был больше похож на гусеницу в судорогах.

С неимоверным скрежетом он повернулся в замочной скважине, а дверь распахнулась со звуком, походившим на сольные арии осла. Моих способностей вполне хватило, чтобы зажечь магический шар для освещения.

Кабинет и впрямь оказался каморкой. В нем даже полноценного окна не было. Что-то невразумительное, под самым потолком. Через это отверстие я с трудом могла бы пролезть, если бы не решетка. В этом закутке уместился только стол и стул с высокой спинкой. И еще в углу притулилась этажерка, заваленная каким-то хламом. Вот и вся обстановка моего рабочего места.    Может потому и маги тут не задерживались, что с ними не особо гостеприимно обращались?

 

Я хотела уже разобрать груду хлама на этажерке, но явилась Жанни с ведром и тряпкой. В каморке и одному-то тесно будет, так что не стану ей мешать. Жанни, заметив, что я собираюсь уйти, поинтересовалась:

- А с этим что делать? Выбросить?- и кивнула в сторону этажерки. Я задумалась. Вряд ли здесь есть что-то ценное. Нужные вещи забирают с собой, а не оставляют в замке на краю света. Но, если подумать, прежде чем что-то выкинуть, нужно убедиться в бесполезности предмета. Не стоит спешить.

Глава 9

Кора, на руки которой Минди меня сдала, тут же принялась за дело. Усадив за стол на кухне, она через минуту поставила передо мной бокал с горячим чаем. И на моих глазах добавила в бокал десертную ложку какого-то темного зелья из пузатой зеленой бутыли.

- Что это, Кора? – я осторожно принюхалась. Травяной аромат с горчинкой.

- Это настойка моего изготовления. От всех хворей разом. Тут без особых зелий нельзя, климат не тот. Да ты пей, не осторожничай. Глотнешь и мигом согреешься, от пяток до макушки.

Обещание согреться было таким заманчивым, что я сделала небольшой глоток. Обычный травяной чай, ничего особенного. Но только поднесла бокал к губам, чтобы сделать второй глоток, как почувствовала, как горячая согревающая волна прошла по телу. Даже в глазах защипало.

- Ну, чувствуешь? А я что говорю! Я хоть и не целитель, но кое-что в травах понимаю.

Я сделала еще глоток, надеясь, что пар из ушей не повалит. Но напиток больше не обжигал, а приятно согревал, расслаблял.

Кора уселась напротив меня с объемной чашкой и щедро добавила и себе содержимое бутыли.

- У этой настойки один недостаток. Язык развязывает. Но в нашей ситуации это даже и хорошо.

Я подозрительно покосилась на свой бокал.

- А что у нас за ситуация?

Кора сделала неопределенный жест рукой:

- А ситуация простая: ты новый человек и мы о тебе почти ничего не знаем. Мы ведь тут в замке все варимся в одном котле. А потому нужно знать, насколько можно доверять человеку. И чего от него ждать. Вот скажи, зачем молодой, красивой и образованной девушке, владеющей магией, понадобилась должность мага в замке с не лучшей репутацией?

Кора сделала глоток и выжидающе посмотрела на меня. Вот значит как? Подозрительной я им кажусь? Я тоже сделала глоток и ответила Коре открытым взглядом:

- Тут нет никакого секрета. Это единственная должность, которая мне подошла. Других предложений просто не было. А я…

Видимо, настойка начала действовать, потому что мне очень захотелось излить душу. Может быть даже для того, чтобы понять самой, а что же происходит в моей жизни.

- Я, можно сказать, ушла из дома, заявив родителям, что собираюсь стать независимой и самостоятельной. Мне по наследству досталось кое-какое жилье в столице, вот я и решила что это мой шанс. А вот с работой как-то не задалось. В департаменте магии предложили только эту вакансию, намекнув, что ничего большего предложить не могут. И что, я должна была вернуться домой? В своем городке мне вообще найти хоть какую-то работу в магической сфере невозможно. А я ведь институт закончила. И в нашей семье я единственный маг. Должна же я реализовать свои способности?

Кора, внимательно слушая меня, недоверчиво поинтересовалась:

- Только из-за этого?

Я вздернула подбородок:

- А ты считаешь, этого мало? Доказать окружающим и самой себе, что чего-то можешь добиться в этой жизни? Чтобы никто не смел бросать мне вслед сочувствующие и насмешливые взгляды.

- А вот с этого места поподробнее…

Не знаю, почему я не встала и не ушла в свою комнату. Кто-то изливает душу случайным попутчикам, кто-то доверяет свои переживания дневнику. А я вот нашла благодарного слушателя в лице Коры. Я все ей рассказала. Про измену Альберта, про предательство подруги. И даже про Лилию Уинксон.

- Наверное, я сама виновата. Уделяла мало внимания Альберту, все больше просиживала над учебниками. Но мне казалось это важным! Чтобы добиться чего-то, нужно приложить массу усилий. Я ведь мечтала, что мы с ним вместе уедем из Нокса. Но вот…

Кора вдруг усмехнулась, но совсем не весело. Подперла щеку рукой и задумчиво проговорила:

- Такое ощущение, что этот замок просто притягивает всех неудачниц по жизни. Мой тебе совет: беги отсюда. Иначе увязнешь, как и я.

Я в свою очередь смерила Кору изучающим взглядом. Сколько ей? Около тридцати? Красивая, хоть и не утонченной красотой. И даром, что простая кухарка.

- Ну а ты как здесь оказалась?

Кора дернула плечом:

- Так тебе Ядвига все рассказала. Не по своей воле. Обвинили в том, чего не делала.

- Ну а потом, когда сняли обвинения, почему не уехала? Вот только не говори про загубленную репутацию. Раз обвинения сняли, можно было найти приличное место.

Кора сделала еще глоток и вздохнула:

- Да сглупила я. Влюбилась. В помощника старшего надзирателя. Ну и он неровно дышал ко мне. Когда обвинения сняли, он меня и уговорил остаться. Мол, вдвоем нам хорошо будет. Хорошо и было, пока он письмо не получил. Родственники его подсуетились и какое-то более теплое место ему нашли. Он и уехал. А мне сказал, что ничего предложить мне не может, поскольку и сам еще в этой жизни не устроился. Я сначала ждала. Думала, вот сейчас у него все немного наладится и он за мной вернется. Дурочка. А потом все поняла, да и решила здесь остаться. Здесь у меня и работа есть и компания хорошая. Родных у меня нет, никто меня не ждет. Так что…

Тут в кухню вошла Ядвига. Отодвинув стул, она уселась рядом со мной, напротив Коры и поинтересовалась:

- Ну и что вы тут делаете?

- От хворей лечимся. Роберта вся синяя пришла. Додумалась в одном платье…

Ядвига повернулась ко мне и серьезно заявила:

- Я заметила, что одежда у тебя, Роберта, не подходит для нашего климата. Слишком легкая. А через несколько дней сезон ветров начнется, вообще замерзнешь. Ты когда завтра с комендантом говорить будешь, скажи, что тебе в Чумыр надо за теплой одеждой. Отец всё организует. Я могу с тобой поехать, показать что там и где.

Затем Ядвига обратилась к Коре:

- А мне не плеснешь своей настойки? В профилактических целях?

Уговаривать Кору не пришлось. Дождавшись, когда Ядвига попробует её зелье, кухарка кивком указала мне на дочь коменданта:

- Вот, еще одна жертва мужского коварства.

Ядвига заметно смутилась, но останавливать Кору не стала. А та продолжила:

Глава 10

Перед сном я решила посетить купальню. У обитательниц женской половины была установлена своя очередность, и так получилось, что я в этом списке оказалась последней. Я подошла к двери купальни, прислушалась. Минди что-то напевала и я прислонилась спиной к стене, ожидая, когда экономка завершит свои процедуры. И вдруг из купальни донесся душераздирающий визг. Я вздрогнула и с силой дернула на себя дверь.

Минди стояла возле ванной, завернутая в полотенце. Вокруг нее кружилось что-то полупрозрачное, подныривая под полотенце и издавая улюлюкающие звуки. Минди махала руками и кричала:

- Кыш, кыш, охальник!

Но улюлюкающий призрак и не думал покидать купальню. Он вдруг возник за спиной обмирающей от страха и стыда экономки и провел ладонью по её высоко вздымающейся груди. Меня так возмутила эта сцена, что я топнула ногой и гаркнула:

- А ну пошёл отсюда! Немощь бестелесная!

Призрак глянул в мою сторону. Подлетел ко мне и закружился вокруг. Потом остановился, скривил презрительную гримасу и исчез в стене. Но я успела заметить, что призрак был особью мужского пола. На вид лет пятидесяти. Длинные волосы забраны в хвост, что добавляло небрежности в облик. Но старомодный камзол, кружевные манжеты и брюки были в идеальном состоянии. Не простой призрак. Аристократ.

Хныкающая Минди пожаловалась:

- И каждый раз вот так. И что ему от меня надо? Ни к Коре, ни к Ядвиге не пристает. Только ко мне.

Вот как. Призрак, видно, любитель женщин с пышными формами. Я бы и рада обнадежить экономку и заверить её, что изгоню призрака. Да только к чему обманывать? Я понятия не имею, что делать с этим нахалом.

 

Пока я находилась в купальне, никто меня не потревожил. Да и укладываясь спать, я надеялась, что призраку не придет в его полупрозрачную голову мысль побеседовать со мной или напакостить. То ли предшествующая бессонная ночь, то ли насыщенный впечатлениями день, а может и то и другое разом, подействовали на меня как сильнейшее снотворное. Едва устроившись удобнее на мягкой перине, я провалилась в сон без сновидений. Даже если призрак и наведывался ко мне в комнату, его визит остался незамеченным.

 

Я мало в своей жизни встречала людей, которые с самого утра бодры и жаждут общения. Лично я, проснувшись, похожа на хмурого ёжика, которого лучше обходить стороной. И даже тот факт, что утренние лучи солнца обещали ясный день, никак не повлиял на степень моей хмурости. Ничего, вот сейчас приведу себя в порядок, позавтракаю и меня вполне можно выпускать к людям.

К счастью, за завтраком все обитательницы вели себя вполне сдержанно. Ядвига напомнила мне о том, чтобы я поговорила с комендантом о поездке в Чумыр. Минди спросила, найду ли я сама кабинет коменданта или нужно меня проводить. Я вроде бы помнила дорогу в ту часть замка, в которой состоялось мое знакомство с господином Намзини, и заверила, что сопровождающие мне не нужны.

После завтрака я выбрала из своего небогатого гардероба самое теплое платье. Этот наряд мне подарила матушка еще год назад, но я так и не удосужилась его надеть. Я не любила насыщенный бордовый цвет, от которого моя мама была без ума. Но сейчас было не до капризов. Неглубокий вырез на груди я закрыла шарфиком и только потом надела накидку, застегнув её на все крючки, будто это могло спасти меня от холодного ветра.

Выйдя на крылечко женской половины замка, я поежилась. Да, утро выдалось солнечным и безветренным, но свежесть, разлитая в воздухе, слишком уж бодрила. Подавив желание юркнуть обратно в тепло замка, я спустилась с крыльца и пошла по знакомой мне тропинке. Ну и как там моя метелка поживает?

 

Увиденное меня огорчило и неприятно удивило. Метелка стояла на месте, но её поникшие ветви говорили о том, что моему чудо-дереву что-то не нравится. Ну и что же с тобой приключилось, моя дорогая? Я внимательно осмотрела ствол и не нашла никаких повреждений. Да и веточки были целехонькие. Но что-то же заставило их поникнуть?

Я взялась за ствол руками и влила немного силы в метелку. Ну вот, теперь все как надо. Веточки наполнились силой, почки показали кончики зеленых листочков. Но разобраться в том, что мешает моей метелке радоваться жизни все-таки необходимо.

Я присела на корточки и коснулась ладонями земли возле ствола метелки. Закрыла глаза и, отпустив силу, внутренним взором посмотрела на потоки магии, проникающие в недра. Это было непросто для меня и требовало излишнего расхода сил, но по-другому я не могла. То, что полноценный маг стихийник выполнял легко и просто, мне было или недоступно или требовало много усилий. Но даже и моих сил хватило, чтобы увидеть нечто. Чтобы оценить масштаб катастрофы, я пустила магию максимально возможным потоком.

Из-под махины замка черными потоками разливалась некая магическая субстанция. Её нельзя было потрогать или увидеть обычным зрением. Длинными ручьями и лужами она растекалась под землей по всей территории внутри замковых стен. Там, где росла чахлая трава, ручьи были тонкие или вовсе огибали пространство, оставляя островки. Там же, где странная субстанция разливалась широким потоком, ничего не росло. Моя метелка пустила корни возле такого магического ручейка, и он завязался петлей вокруг еще неокрепших корешков и словно душил их. Хорошенькое дело. И как бороться с этой пакостью?

Обессилено я уселась прямо на землю. В глазах даже потемнело на мгновение от большого выплеска магии. Ну и что же я увидела? Я даже сходу и предположить не могу, какая именно специализация нужна, чтобы определить происхождение странной субстанции. Все, что я могу утверждать, так это то, что жуть вытекает из-под замка. То есть где-то внутри замка находится источник этой жути и, возможно, не единственный. Потому что субстанция расползалась не из одного места, а почти равномерно.

Я помотала головой и осторожно поднялась на ноги. Голова слегка закружилась, но я знала, что это временное явление. Жаль только, что повторить «осмотр» я смогу не скоро. Мне нужно время, чтобы полностью восстановиться. Надеюсь, комендант предложит мне чашку горячего кофе или еще чего-нибудь бодрящего.

Глава 11

Передо мной на столе лежала старая карта с изображением замка. Витиеватая надпись гласила, что это план замка Форфейпак. Осталось только выяснить, насколько он соответствует нынешнему строению замка. И в отличие от того схематичного изображения, что красуется на стене в женской половине, тут все было гораздо понятнее. По крайней мере, главный вход я отыскала сразу.

Ну вот, теперь я смогу изучить расположение коридоров и не будет нужды делать крюк, чтобы добраться куда-нибудь. Тем более что ориентироваться в замке мне нужно еще и для того, чтобы отыскать источник жути, что плещется под землей. План у меня есть, желание докопаться до сути тоже. Осталось получить разрешение коменданта бродить по замку. Поняв, что мне нужно обсудить этот вопрос с Ядвигой, я покинула свою каморку.

До библиотеки меня проводила Минди. Я попыталась сама проследить наш путь по карте, но тут же запуталась.

Ядвига составляла каталог поступивших книг и встретила меня улыбкой:

- Наскучило сидеть одной?

 Вот как раз скучать мне было некогда. Я развернула перед девушкой карту и спросила:

- Поможешь разобраться, что тут где?

- Старая карта? А где ты её взяла?

- В своем кабинете. Кто-то щедрый оставил. И посмотри, что на обороте.

Я перевернула карту другой стороной и заметила, как вздрогнула Ядвига и чуть ли не за сердце схватилась.

- Вот скажи мне, почему у вас в замке так не любят магов? Кабинет, похожий на кладовку, угрожающие надписи. Чего еще мне ожидать?

Ядвига виновато посмотрела на меня:

- Роберта, лично к тебе это все не имеет отношения. Ты же понимаешь, что эта надпись адресована не тебе. А кабинет такой выделили после того, как один из твоих предшественников устроил взрыв, увлекшись опытами. Только и всего. Но тебе вовсе не обязательно сидеть там. Можешь расположиться здесь. Ну, или если тебе все-таки нужен отдельный кабинет, поговори с комендантом.

- Ядвига, скажи, твой отец может дать мне разрешение исследовать замок? Просто я хочу с помощью этой карты исследовать все закоулки.

- Зачем?

- Это связано с моими обязанностями мага. Вы же хотите избавиться от проклятия? У меня появились кое-какие мысли, их нужно проверить.

Ядвига вздохнула:

- Даже не знаю. Одну он тебя вряд ли отпустит бродить по замку. Если будешь убедительной, то возможно и разрешит.

До самого обеда мы с Ядвигой просидели над планом замка. Если верить дочке коменданта, то изначально оба этажа замка выглядели совершенно одинаково. Но со временем те или иные помещения переделывали, так что возможны расхождения. В общем, если я смогу убедить коменданта, что мне необходимо изучить замок вдоль и поперек, то меня ждет незабываемое приключение. А начать я решила с исследования именно женской половины замка.

За обедом Дейзи, которая успевала не только выполнять обязанности горничной, но и собирать последние сплетни, поделилась тем, что удалось разузнать:

- Даму, которую доставили вчера в замок, прозвали госпожой аристократкой. Уж такая привередливая и такая придирчивая, словно она не в тюрьме наказание отбывает, а в загородном особняке отдыхает. А поселили её, между прочим, в лучших покоях для заключенных знатного происхождения. Видать, родственница королевской семьи.

- И за что же её сюда сослали?- это Кора проявила любознательность.

- Она к заклинателю обратилась. Хотела кого-то извести с помощью запрещенных заклинаний. И знаете, кто этот заклинатель? Тот молодой парень, которого вместе с остальными доставили. Кевин говорит, что этот заклинатель постоянно грозит порчу навести, если с ним будут плохо обращаться. И даже сказал, что он потомок Забытых. Да только слабо верится. Был бы он потомком Забытых, позволил бы он себя схватить?

Вот тебе и тюрьма для государственных преступников. То несчастного живописца сошлют, который не так портрет королевы написал. То кухарку, которую заподозрили в отравлении. А теперь еще и мошенника прислали, который выдавал себя за заклинателя. 

После обеда я попросила Минди составить мне компанию и обойти женскую половину замка, чтобы свериться с планом, который я нашла в своем кабинете. Она согласилась, но попросила немного подождать, поскольку у нее есть и свои обязанности.

В ожидании я вышла на балкон в конце коридора, чтобы хоть так погреться в лучах полуденного солнца. А то совсем бледной немочью стану. И надо же было такому произойти, что именно в этот момент во внутренний дворик вывели на прогулку господина без памяти. В отличие от заклинателя, на котором красовалась казенная шинель, господин без памяти был закутан в плащ, подбитый мехом. Да и судя по дорогой ткани, вряд ли эти плащи выдавали заключенным в качестве тюремной робы. Значит, тоже знатного происхождения. Я осторожно разглядывала мужчину и пришла к выводу, что выглядит он значительно лучше. Не было отстраненного взгляда и странного состояния погруженности в себя. Он осматривался, как человек, который попал в незнакомое место. Сосредоточенное лицо, складка на лбу, плотно сомкнутые губы. Ему явно не нравится то, что он видит вокруг себя.

Я так увлеклась разглядыванием мужчины, что потеряла бдительность. В какой-то момент господин без памяти повернулся лицом в сторону замка и вдруг поднял взгляд. Голубые глаза пристально смотрели на меня, изучали. Чуть прищурившись, господин без памяти, смерил меня взглядом с головы до ног. От этого взгляда у меня на щеках вспыхнул румянец, и я поспешила скрыться внутри замка. Еще чего не хватало! Строить глазки государственным преступникам!

 

Обход женской половины мы с Минди начали со второго этажа. Я была уверена, что источник жути находится или на первом этаже или вообще в подвалах, но лучше удостовериться, чтобы потом не возвращаться к этому вопросу. На втором этаже никаких отклонений от плана не было, но Минди охотно делилась всеми подробностями о том, сколько раз здесь делали ремонт и что раньше в комнатах было. Например, купальня - это уже новшество нынешнего коменданта. Он, заботясь о комфорте дочери, велел обустроить тут все с размахом.

Глава 12

К ужину я вышла, едва волоча ноги. И я прекрасно знала причину своего состояния. Сначала утром магическое истощение, пусть и третьей степени. А потом приступ у господина без памяти, последствия которого мне пришлось устранять. И как бы в этот раз господин Эриус не возмущался, у меня было оправдание – мне приказал комендант. Кстати, о самом целителе я узнала за ужином от Дейзи. По словам горничной Эриус еще не вернулся в замок и, скорее всего, сегодня его уже и не дождемся. Ну и отлично, по крайней мере, сегодня мне никто выказывать недовольство не станет.

Когда в столовой мы остались втроем: я, Кора и Ядвига, дочка коменданта поинтересовалась:

- Ну и как, Роберта? Что-то интересное уже нашла?

Под удивленным взглядом Коры, Ядвига пояснила:

- Роберта нашла старый план замка и хочет сравнить его с нынешним.

- И зачем? Клад что ли ищешь?

Ага, клад. Но лучше о том, что я увидела при помощи своей магии не распространяться.

- Да так, хочу кое-что проверить. Старые замки, знаешь ли, моя страсть. Кое-что на женской половине нашла, но не знаю, это то, что ищу или нет.

Ядвига тут же придвинулась ближе:

- Расскажи! Я люблю всякие загадочные истории!

Я с сомнением посмотрела на предвкушающее выражение лица Ядвиги:

- Боюсь, рассказывать просто нечего. На первом этаже мы с Минди обнаружили заложенный кирпичами дверной проем. Минди говорит, когда она только устроилась в замок горничной, так уже и было. А почему комнату замуровали, не знает. Да и узнать теперь уже не получится. А хотелось бы.

Кора усмехнулась:

- Предупреждаю, если ты попросишь коменданта разобрать эту дверь, он тебя просто отправит обратно. Не думаю, что в той комнате что-то ценное. Ну, замуровали и замуровали.

А вот Ядвигу эта комната заинтересовала. На слова Коры она отреагировала недовольным фырканьем, а потом обратилась ко мне:

- Есть у меня одна идея, правда не знаю, насколько она осуществима. Каждый комендант ведет реестр, в который заносит все события, происходящие в замке. Назначение на должность, бракосочетания и погребения. Ну и ремонтные работы тоже описывает. И хранятся старые реестры у меня в библиотеке. Мне прежний смотритель все показал. Можно поискать в этих реестрах про ту комнату. Проблема в том, что просмотреть придется очень много старых документов. Но не обязательно мы что-то найдем. 

- Давай не будем торопиться, Ядвига. Сначала я исследую весь замок, посмотрю, сколько расхождений с планом, а там посмотрим. Вдруг весь замок уже столько раз перестраивали, что и искать информацию бесполезно.

Вернувшись в свою комнату, я задумалась. Может, зря я все это затеяла? Ну, действительно, кто в комнате первого этажа будет скрывать источник жути? Если прятать, то в таком месте, в которое будет трудно добраться. Хотя, иногда прячут на самом видном месте, чтобы как раз сложнее отыскать было. Проблема в том, что все мои знания о проклятиях и способах их наложения ограничены. В институте мы изучали только теорию. Потому что все, что касается запретной магии, известно только магам высшей категории. А они, как мне кажется, не спешат посетить замок Форфейпак.

Но в любом случае, если магическая субстанция, выползающая из-под замка, настолько обильная, то её источник должен испускать какие-то магические импульсы. Что, если попробовать уловить их? Сейчас на женской половине как раз установилась тишина. Можно попробовать.

Я тихонько спустилась на первый этаж и зажгла магический всполох, чтобы не идти в кромешной темноте. В пустом коридоре звук моих шагов звучал пугающе. Все нормальные люди дождались бы утра, чтобы проверить свои предположения. Но я же знаю себя. Буду ворочаться всю ночь, гадая. Уж лучше убедиться, что за той дверью ничего нет и лечь спокойно спать.

Дойдя до нужной комнаты, я зажгла еще пару светляков. Штукатурка местами осыпалась, приоткрывая заложенный камнями дверной проем. Я прикоснулась ладонями к стене, и даже ухо приложила, пытаясь ощутить импульсы. Проще было бы попробовать при помощи собственной магии «заглянуть» в ту комнату. Но на подобный фокус я сейчас просто не способна.

Ничего. Ни малейшего импульса. Что же получается, это не то, что я искала? И в этой комнате нет ничего магического? Или все-таки рискнуть? Ну, совсем чуть-чуть. Если я смогла заглянуть в недра земли, сквозь камни тоже должно получиться. Или все-таки завтра утром, или лучше послезавтра, когда магия полностью восстановится. Попросить у Эриуса эликсир и…

- Даже не думай! Голову оторву!

Резкий голос заставил меня подскочить на месте. Светляки выхватили из темноты полупрозрачную фигуру посреди коридора. Зачем же так пугать? Умереть же можно!

- Господин призрак?

Призрачный господин переместился прямо к двери загадочной комнаты.

- Убирайся отсюда! Чего ты тут вынюхиваешь? Прочь, нечестивица!

Я невольно попятилась но, сделав пару шагов, остановилась.

- Господин призрак, а вы не знаете, зачем замуровали эту комнату?

Призрак прищурился и чуть приблизился, сложив руки на груди.

- Знаю, но кто ты такая, чтобы я держал перед тобой ответ?- о, сколько презрения в его интонации…

- Мое имя Роберта Клорр. Я не желаю ничего плохого, просто мне нужно знать, что в этой комнате.

Призрак воздел руки и патетически произнес:

- Нога ни одного нечестивца не переступит порог комнаты, в которой испустила дух несравненная и благочестивая Ларинель!

- А кто это? Благочестивая Ларинель? Вы же не хотите сказать, что она там?- я кивнула головой в сторону комнаты, представив, что внутри может находиться иссохший труп.

Призрак перестал закатывать глаза, смерил меня очередным презрительным взглядом:

- Совсем из ума выжила? Благочестивая Ларинель похоронена со всеми почестями, полагающимися её статусу! А её несчастный супруг оплакивал кончину Ларинель, сидя на пороге её комнаты. А потом приказал замуровать вход, чтобы никто не смел своим присутствием осквернять комнату его несравненной супруги! Вот и нечего тут ходить! Убирайся!

Глава 13

В холле второго этажа замка я столкнулась с Ядвигой. Она радостно схватила меня за руку и поделилась:

- Я была у отца. Мы с тобой сейчас отправляемся в Чумыр!

Ой, я и забыла совсем! С дочкой коменданта мы вернулись на женскую половину и быстро собрались. Я надеялась, что имеющейся у меня наличности хватит на покупки. Потому что, где находится ближайшее отделение банка, я понятия не имела.

Мы пешком дошли до ворот, возле которых нас ждал экипаж. Даже странно в этой глуши видеть вполне современное средство передвижения. Я бы и обычной повозке не удивилась.

Мы с Ядвигой чинно уселись, сопровождающий нас мужчина в форме подал теплый плед, которым мы укрыли ноги. Верх экипажа тут же был поднят, а сам мужчина уселся на место возницы.

Решетка ворот поднялась вверх, заскрипели цепи, опускавшие мост. Ну, посмотрим, что это за Чумыр такой.

Дорога была бы скучной, если бы не Ядвига. Потому как путь наш лежал посреди холмов. А мне еще по прибытии окружающий вид показался довольно унылым, даже море Забытых не впечатлило.

- Вообще-то, раньше Чумыр был небольшим рыбацким поселком, если верить летописям. Но близость замка сделала свое дело, и поселок вырос до размеров небольшого городка, - просвещала меня Ядвига.

- И даже сейчас, когда Форфейпак стал тюрьмой, Чумыр по местным меркам процветает. Сюда частенько приезжают любители историй про Забытых. А местные жители хорошо наживаются на них. Продают всякий хлам под видом древних артефактов, которые якобы раньше принадлежали Забытым. Любую гнилую деревяшку могут выдать за часть древнего артефакта, - тут Ядвига улыбнулась.

- Неужели верят?

- Верят. Ну, или хотят верить. Не зря же в такую глушь отправились, да еще на портал раскошелились. А в Чумыре и рады. Одна жительница себя гадалкой объявила. И, конечно же, потомком Забытых. Так она на этом деле хорошо заработала, и вместо деревянной лачуги дом каменный построила.

- И что, хорошо гадает?

Ядвига пожала плечами:

- Я не проверяла. Может и врет, но только никто с претензиями не возвращался.

 

Спустя полчаса мы выехали на возвышенность, с которой открывался вид на Чумыр. Это и впрямь был именно что городок. Деревянных домов и обычных рыбацких лачуг было гораздо больше, чем каменных. Впрочем, и деревянные постройки выглядели вполне добротно.

Рыбаки строили свои жилища вдоль берега, и их поселение легко узнавалось по рыболовецким сетям, развешанным для просушки. Дома зажиточных горожан, тех, кто мог себе позволить каменные двухэтажные хоромы, выстроились возле подножия ближайшего холма. Как сказала мне Ядвига, там же стоит и дом городского главы. А посредине городка легко можно было рассмотреть аккуратные и тихие улочки.

Наш экипаж спустился с возвышенности и, подскакивая на ухабах, повез нас в самое сердце городка.

Рыночная площадь Чумыра была невелика. Свернув в сторону от рядов с сувенирами и различными местными диковинками, Ядвига провела меня к лавке с причудливой вывеской над дверью, которая гласила, что здесь можно выбрать наряды от госпожи Филье.

На встречу нам вышла хозяйка лавки и тут же заворковала:

- Ядвига, как я рада вас видеть! Давно вы к нам не заходили. Как поживает господин Намзини? Все так же в делах и заботах?

Пока Ядвига беседовала с хозяйкой, я огляделась. Ну, для провинциального городка на краю света, вполне неплохо. И пусть я никогда не следила за веяниями столичной моды, но госпожа Филье, видимо, была в курсе последних новинок. Наверное, дочь коменданта успела рассказать госпоже Филье о цели нашего визита, потому что хозяйка лавки подскочила ко мне и окинула придирчивым взглядом.

- Ну, милочка моя, это никуда не годится! Когда начнется сезон ветров, а это случится совсем скоро, в ваших тряпочках и кружевах вы замерзнете напрочь! В графстве Форвейн нужна добротная и теплая одежда, которая защитит вас от любой непогоды!

Следующий час прошел в веселой суматохе. Я предполагала, что приобрету только теплый плащ, возможно более подходящую обувь, что-то по мелочи. Но покинули мы заведение госпожи Филье нагруженные объемными свертками.  Теплый плащ я надела сразу же.

Теперь, когда мне был не страшен холодный ветер со стороны моря, я была согласна на небольшую прогулку по улочкам Чумыра. От Ядвиги я узнала, что в городке есть свое отделение банка королевства, но если мне нужна более-менее крупная сумма, то заявку нужно подавать за несколько дней. А вот кондитерской лавки не оказалось. Зато в местной пекарне можно было разжиться орехами в меду и сушеными фруктами.

И нашу прогулку ничто бы не омрачало, если бы некоторые горожане, увидев Ядвигу, не осеняли себя защитным знаком, коснувшись поочередно лба, губ и правого плеча. И хоть Ядвига и не подавала вида, что её это задевает, но я видела, как тень пробегает по её лицу каждый раз. Приставать с вопросами я опасалась, вдруг мое любопытство не уместно?

Перед тем как отправиться обратно в замок, мы направились в местное отделение магической почты. Здесь и такая имелась. Не такая уж и глушь, оказывается. И пока Ядвига выясняла что-то по поводу посылок на её имя, я разглядывала разложенные на прилавке открытки. Пожалуй, нужно отправить одну родителям, а вторую нотариусу Флатчу, чтобы не теряли меня.

 

Ядвига была чем-то взволнована. И причиной волнения была бандероль, которую она прижимала к груди.

- Что там?

Дочь коменданта прошептала:

- Одна очень редкая книга. Я её жду уже больше полугода. А до этого год искала через доверенное лицо. Я даже и не надеялась, что эту редкость вообще можно еще достать. Но дай мне обещание, что ты никому не скажешь о ней. Это моя тайна.

 

 

Вернулись мы в замок уже после обеда. Кора, добрая душа, ворча и выговаривая, все-таки накормила нас. Я так устала, что хотелось просто еще раз рассмотреть обновки и отдохнуть. Бродить по замку с картой или искать семейную усыпальницу бывших владельцев не было ни сил, ни желания. Жили тут как-то с жутью под ногами столетия, вот и еще поживут.

Загрузка...