Лиз пригладила волосы и посмотрела на часы, лежавшие на ночном столике. Семь утра. Через занавеси уже проникало жаркое солнце Аризоны. Зайдет ли к ней Кейн перед тем, как отправится в полицейский участок.
Послышался стук в дверь. Она быстро натянула шорты и майку.
— Кто там?
— Детек… — Кейн запнулся. После того как он целовал Лиз, было бы смешно снова называть себя детективом Мэдигеном. — Кейн, — поправился он.
Лиз улыбнулась. Может, он понемногу начинает оттаивать? Она поспешила открыть дверь — вдруг Кейн передумает?
— Доброе утро.
По тому, как он посмотрел на нее, Лиз поняла — он ожидал, что она будет уже готова и полностью одета.
— Я не могла заснуть до трех часов… Через минуту я буду готова.
— Ни одна женщина не может собраться за минуту, — сказал Кейн, входя в номер.
— А я могу, — заявила Лиз. Она присела и начала что-то искать в своей сумке. Потом заметила принесенную Кейном коробку. — Что это?
Он смущенно пожал плечами.
— Я вспомнил ваши слова о том, что вы любите поесть с утра, и принес завтрак.
Лиз подошла к бюро.
— Вы очень добры.
— Я просто практичный человек, — возразил тот. — Я встал рано, а вы нет. Вот я и принес вам завтрак… Мы должны быть в полицейском участке к восьми.
— Вы не считаете, что мне нужно переодеться? Кейн не мог отвести взгляда от футболки, которая явно была Лиз коротковата.
— Да, это хорошая идея. — Он рукой указал на ее одеяние. — А то это сильно отвлекает…
Он сухо произнес эти слова, но Лиз они понравились:
— Благодарю вас.
— Я не собирался делать вам комплимент.
— Знаю, но буду считать ваши слова комплиментом. Кейн не мог не задать один вопрос, прекрасно понимая его неприличность:
— Это осталось от старого приятеля?
Лиз остановилась в дверях крохотной ванной.
— Простите?
— Майка, — сердясь на себя, повторил Кейн. — Она принадлежала вашему бывшему дружку?
Лиз улыбнулась. Она была рада, что его это интересует.
— Это майка Ника.
Он удивленно поднял брови:
— Шеф-повар играл в бейсбол? Лиз кивнула головой:
— В колледже. — Девушка вспомнила, как она гордилась старшим братом, присутствуя на игре и подбадривая его криками. — Он играл до самого последнего курса.
Кейн прислонился к бюро. Ему было неудобно сесть на постель Лиз, где простыни еще хранили тепло ее тела, а ее аромат еще не выветрился с подушки.
— Что же случилось с ним на последнем курсе?
— Он бросил колледж, чтобы заботиться о Джулии и обо мне. — Лиз было больно вспоминать об этом, рана все еще кровоточила, но она решила все рассказать. — Наши родители умерли один за другим в течение семи месяцев, Джулия и я еще учились в школе, и Ник стал работать, чтобы прокормить нас. Через полтора года ему наконец удалось вернуться в колледж, но учиться приходилось по вечерам. У него уже не было времени для бейсбола. Очень жаль, потому что он был хорошим игроком. Он даже какое-то время думал, не заняться ли ему спортом профессионально. Ему пришлось отказаться от своей мечты ради нас… Лиз посмотрела на Кейна.
— Простите, я опять расчувствовалась.
Кейн понял, что девушке хотелось отвлечься от грустной темы, и подыграл ей.
— Вы это делаете достаточно часто. — Нет.
Она покачала головой:
— Только парочку раз в день.
Она улыбнулась, и в ее улыбке скользнуло извинение:
— Я буду готова через минуту, — сказала Лиз, исчезая в ванной.
Он сомневался, что она так быстро справится. Ему, даже с его ограниченным опытом общения с женщинами, всегда казалось, что у них иной ритм жизни. Чтобы не терять времени даром, он стал распаковывать коробку с завтраком. В наборе продуктов оказалась бутылка с черным кофе, к тому же горячим. Кейн не рассчитывал на это. Держа чашку в руках, он начал мысленно перебирать всю имеющуюся у него информацию.
Кейн успел сделать всего лишь несколько глотков, когда из ванной вышла одетая Лиз.
Он пораженно уставился на нее.
— У вас там спрятан волшебник? — спросил он, показывая на крохотную комнатку.
— Нет, но я же вам сказала, что все займет у меня одну минуту!
Кейн тщательно рассматривал лицо девушки, пытаясь понять, использует она косметику или нет, ведь женщины могут делать настоящие чудеса со своей внешностью. Как бы там ни было, Лиз прекрасно выглядела. Слишком хорошо для этого раннего часа. И вообще она выглядела что надо!
Мэдиген показал на коробку, в которой лежал принесенный им завтрак.
— Это для вас. Я не знал, что вы любите, поэтому попросил, чтобы вам положили всего понемножку.
Лиз заглянула в коробку и увидела три разные упаковки. Кейн, наверное, решил, что если уж она ест, то ест как лошадь! Она была тронута, но, помня его ершистость, благодарить не стала.
— Начинайте есть, нам уже скоро нужно выходить, — поторопил ее Кейн.
— Я не смогу все это съесть. Вам придется мне помочь.
Лиз подвинула к нему одну упаковку, на которой было написано: «Сосиски и горячие булочки». Она раскрыла другую упаковку: там лежала пицца. Все было удивительно вкусным.
— Вы просто Санта-Клаус!
— Не надо мне льстить, — угрюмо сказал Кейн.
— Мне кажется, что вам слишком мало льстили в вашей жизни.
Кейн воткнул пластиковую вилку в густой сироп коричневого цвета, которым был залит пудинг.
— Оставьте же, наконец, свой психоанализ!
Лиз постаралась не обижаться на него, осознавая, что такова его манера общения. Она просто попалась ему под руку в неподходящий момент.
— Я ничего не анализирую, я просто наблюдаю. Почему он старался держать ее на расстоянии? Он же ее целовал, или она ошиблась? Похоже, что ему вчера хотелось, чтобы между ними завязались какие-то отношения. Даже если они будут недолгими. Но отношения требовали общения.
— Это называется поближе познакомиться с кем-то. Кейн прекрасно знал, как это называется.
— Будет лучше, если вы не станете делать этого. Лиз покончила с омлетом и выбросила бумагу.
— Чего не делать?
Она принадлежала к кристально чистому миру. Его мир был черно-серым. Кейн хотел остаться один в своем мире.
— Вам ни к чему излишняя информация обо мне.
— Слишком поздно, — ответила Лиз, наскоро приводя комнату в порядок. — Я уже начала ее получать.
Кейн взял ее за руку, словно его прикосновение могло привести ее в чувство. Они были двумя разными берегами реки. Если она будет как-то связана с ним, цельность ее мира может пострадать.
— Тогда остановитесь!
— Кейн, я не могу сделать это так просто, словно перекрыть кран. Надеюсь, вы понимаете это?
Она посмотрела на его руку. Лиз ждала продолжения, но Кейн отпустил ее.
— Кроме того, нам придется вместе провести несколько дней до того момента, когда вы найдете Кэти. — Последнюю фразу она сказала так, как читают молитвы. — Мне кажется, что мы могли бы стать друзьями.
— У меня нет друзей.
Лиз решила расценить его слова не как предупреждение, а как приглашение:
— Тогда я стану вашим другом. — Почему она так ему навязывается? Что с ней случилось?
— Вы что, не понимаете? Мне не нужны друзья! — Он искренне верил в это.
— Друзья нужны всем.
— Но не мне.
Его резкий и даже злой ответ насторожил ее.
— Чего вы боитесь? Кейн нахмурился:
— Вам нужен друг? Хорошо. — Он пошел к двери. — Пошли.
Он из-за нее терял над собой контроль. Если все будет и дальше так продолжаться, от него будет мало пользы в том деле, которое так важно для них обоих. Он был полицейским! И должен оставаться им! Да, Элизабет чертовски привлекательна, но если он сдастся, то проиграет. И Лиз проиграет вместе с ним!
— Я не хочу создавать трудностей. Он фыркнул:
— Тогда вы странно себя ведете.
— Я вам благодарна за все, что вы делаете для меня… — начала Лиз.
— Ну, хватит! Я просто выполняю мою работу, — прервал он ее.
Но Лиз уже трудно было смутить резким выпадом: она раскусила и его упрямый характер, и его ранимую душу. Если будет нужно, она сможет быть такой же упрямой, как и он.
— …За все, что вы делаете для меня, — продолжала она. — Одно то, что вы разрешили мне поехать с вами…
У него нет времени для выяснения отношений. У него нет времени для болтовни. И никогда не было.
Он повесил трубку.
— Ну, что?! — быстро спросил его Кейн, когда Редхок еще не успел положить трубку на аппарат.
Широколицый индеец улыбнулся.
— Один из санитаров, работающий в вечернюю смену, считает, что видел эту женщину. — Редхок постучал карандашом по фото, лежащему у него на столе. — Он говорит, что запомнил ее, потому что одной рукой она держала младенца, а другой как-то странно трясла. Он еще подумал, что так она может уронить ребенка. Когда санитар сказал ей об этом, она ответила, что занимается младенцами двадцать лет, и еще ни одного не уронила.
Лиз резко вскинула голову: она вспомнила! В ее памяти отчетливо возникла сцена: женщина, стоявшая у двери с Кэти на руках. При этом правая ее рука тряслась. Лиз обратилась к Мэдигену:
— Это она! Санитар видел Розалинду Вард! У нее нервный тик!
Мэдиген о чем-то задумался.
— Опишите это мне, — сказал он Лиз. Интонация у него была такая, что Элизабет и Редхок вопросительно уставились на него.
— Что описать? — спросила Лиз.
— Как она трясет рукой. — Кейн кивнул на руку Лиз. — Покажите нам, как она это делает.
Слова имеют разные значения для людей. Лиз говорила о простой нервной дрожи в руках. Если это так, то от его предположения придется отказаться.
Лиз пожала плечами: она не понимала, что хочет от нее Кейн.
— Я не знаю, как сказать: трясет рукой. Ну, так, словно у нее в ладони были монетки и она трясла ими… — Она посмотрела на Кейна, ожидая его следующего вопроса.
— Может быть, это выглядело так, словно она перемешивала игральные кости?
— Кости? — удивленно спросила Лиз. Кейн кивнул:
— Как будто она сидит за игральным столом в Лас-Вегасе и играет в кости.
Элизабет еще раз прокрутила в голове этот образ.
— Да, можно сказать, что рука словно готовилась бросить кости!
Это было странное предположение, но иногда такие вещи приносили пользу.
— Возможно, мы имеем дело со страстным игроком. — Кейн повернулся к Редхоку: — Мне кажется, что нам следует еще раз побеседовать с ее братцем и узнать, не любит ли Розалинда играть в азартные игры? — Кейн вспомнил о газете, которую нашел в мусоре.
Редхок согласился:
— Поехали.
Лиз поспешила за ними к машине.
— Что это все значит?
Она понимала, что у него в голове уже сложилась какая-то версия, и ей не терпелось его расспросить. Кейн открыл перед ней дверцу:
— Куда бы вы поехали, если бы вам захотелось поиграть?
Лиз пожала плечами. Она в своей жизни ни разу не купила даже лотерейного билета. Ее это не волновало.
— На ипподром?
— Это в том случае, если вы интересуетесь лошадьми. Если вы играете в кости, то поедете в Вегас и станете играть там.
— Вы считаете, что она поехала в Лас-Вегас?
— Она уже была там дважды, — сказал он ей. — Однажды там произошло похищение ребенка, и дома у нее я нашел старую газету, свидетельствующую, что Розалинда была там еще минимум один раз. Может, она поехала туда, чтобы там затаиться или поразвлечься. Мне нужно поговорить с ее братом и вытрясти из него правду.
Лиз села на заднее сиденье. Редхок подождал, пока Кейн сел в машину, и рванул вперед еще до того, как тот успел закрыть за собой дверцу.
— Но что, если с ней нет Кэти? Кейн сам мучился над этим вопросом.
— Сначала нам нужно найти Розалинду Вард, — сказал он.
Ральф Вард был раздражен, когда его вновь потревожили из-за сестры: он же объяснил, что уже много лет с ней не знается. Седовласый, морщинистый, крепкий мужчина, он стоял в дверях своего двухэтажного дома, рукой опершись о притолоку и явно не собираясь приглашать незваных гостей внутрь.
— Послушайте, мы никогда не были с ней в близких отношениях, вот что я могу сказать вам. Она на десять лет старше меня, и я был мальцом, когда она уехала из дома. И, пожалуйста, оставьте меня в покое, я не сделал ничего дурного!
Но от Кейна не так-то легко было отвязаться.
— Мистер Вард, ваша сестра играет в азартные игры?
— Азартные игры? — фыркнул старик. — Рози будет биться на пари, если у нее есть малейший шанс выиграть, и даже тогда, когда у нее не окажется этого шанса! Она все время попадала из-за этого в беду. Она просто помешана на этом, всегда считала, что отыграется в следующий раз, но она никогда не отыгрывалась. Ну, может, разок-другой.
Лиз и Кейн обменялись взглядами.
— Она когда-нибудь ездила в Лас-Вегас?
На его полных губах появилась снисходительная ухмылка.
— Она ездила туда, как только ей представлялся любой шанс. Не понимаю, чего она туда не переселится! — Он пожал плечами. — Но я уже сказал, что давно ничего о ней не знаю! Вы, парни, оставьте меня в покое, или я напишу жалобу, что вы не даете мне спокойно жить!
— Вы нам очень помогли, — сказал ему Редхок, спускаясь с крыльца.
— Вегас? — спросила Лиз у Кейна, когда они шли к машине.
— Вегас, — подтвердил тот. — Мы из вас сделаем хорошего детектива.
Она была рада, что на его губах появилась мимолетная улыбка; черты лица Кейна смягчились, и Лиз почувствовала, как у нее стало легче на душе.
Кейн позвонил Хендерсону в Калифорнию, чтобы рассказать ему об их планах. Он также попросил его, чтобы тот заранее позвонил в полицейское управление в Лас-Вегасе и передал ту же информацию, какую передавали полицейским в Фениксе. Билеты на самолет были куплены, счета в отеле оплачены, и они дали обещание Редхоку сообщать ему обо всех новостях. Была установлена слежка за домом Розалинды — вдруг похитительница надумает вернуться туда.
Несмотря на напряжение, Лиз немного подремала, положив во время полета голову на плечо Кейна. Для него близость к Лиз становилась необходимостью, но, как он полагал, у него не было права вторгаться в ее жизнь, тем более теперь. Она сейчас переживала драму, а если они станут близки, у Лиз появится еще больше проблем: впереди он не видел никакого будущего для их совместной жизни. У нее светлая, чистая душа, и она заслуживала счастья. Кейн же выработал в себе привычку к одиночеству, к серому, обыденному существованию. Нет, Лиз достойна лучшего.
Лиз открыла глаза, почувствовав, что самолет начал снижаться, и резко выпрямилась в кресле. Кейн осторожно положил свою руку на ее:
— Спокойно. Мы садимся, а не падаем. Она протерла глаза и усмехнулась.
— Мне снился сон, что мы нашли ее.
Женщина так ласково сказала это, что Кёйну не было нужды спросить Лиз, кого она имела в виду — Кэти или похитительницу.
— Мы обязательно найдем Кэти, — сказал он Лиз, и та подумала: действительно ли Кейн верил в это или сказал просто так, чтобы успокоить ее. Несколько дней назад она не усомнилась бы в его словах: он был настолько сух, что не мог и не желал предложить ей ничего, кроме скупых фактов и неприкрашенной правды, и никаких иллюзий. Не мужчина, а просто какая-то загадка.
Но она благодарна ему за многое.
Капитан Теодор Рузвельт Джеймсон был крепким розовощеким мужчиной. Обменявшись с ним несколькими словами, Мэдиген сразу же понял, что тому не по душе, что на его территории оказались люди из другого полицейского участка, да еще с их проблемами.
Кейн подумал, что здесь им придется полагаться только на себя.
— Я так считаю, капитан, — начал Кейн, прислонившись к стене; выглядел он совершенно спокойным, но Лиз, успевшая его изучить, прекрасно знала, что это не так. — Это и ваша проблема. Ребенок был похищен в вашем городе!
— У нас здесь только одна больница, а эта женщина никогда не действует второй раз в том же самом месте. Поэтому мы считаем, что два этих случая не связаны друг с другом. — Он пожал своими крепкими плечами. — Может, это были разные женщины. Поэтому я не разрешу вам ходить тут и тревожить людей только изза того, что вы считаете их похитителями детей!
Лиз не могла справиться с собой — она была слишком издергана и взволнована, поэтому она взорвалась, прежде чем Кейн успел ее остановить:
— Мне не кажется, капитан, что родители похищенного из вашей больницы ребенка считают это событие «отдельно взятым случаем».
Капитан Джеймсон нахмурился.
— Что вы хотите от меня?
Кейн терпеть не мог подобный тип людей. Они бывали настолько опьянены своей властью, что воспринимали как врага любого, кто, как им казалось, покушается на нее. У Мэдигена не было времени играть в эти игры: ставка была слишком высока — ребенок Лиз и другие исчезнувшие дети.
— Нам нужно сотрудничество, — резко сказал Кейн. — Мне нужно, чтобы ваши люди показали фото Розалинды Вард в больнице, может быть, кто-то опознает ее. Сам я не могу сделать это: если мы выйдем на нее, то мне нужен ваш человек, чтобы ее арестовать.
Джеймсон скрестил руки и сложил их на животе. Лиз вспомнила, что делала то же самое, когда была беременна. Она почувствовала, как у нее вдруг сжалось сердце от плохого предчувствия.
— Доказательства? — потребовал капитан. Кейн кивнул головой.
— У нас их достаточно. Розалинда была в трех разных местах, где похитили детей, во время их исчезновения.
Джеймсон выдержал драматическую паузу: он хотел насладиться своей властью, делая вид, что обдумывает слова Кейна. Однако выхода у него не было.
— Хорошо, — он поднялся с кресла — Что вы собираетесь делать?
Кейн положил на стол папку и открыл ее.
— У нас есть фотокопии ее портрета десятилетней давности и рисунок, сделанный одной из пострадавших. Мы хотим, чтобы эти фотокопии показали служащим всех казино. Он достал фотографии и положил их на стол. Джеймсон взял одну из них.
— Она еще и фишки таскает со столов? — захохотал он, но, увидев глаза Лиз, почувствовал неловкость.
— Простите. — Он бросил фото на стол. — Я никак не хотел вас обидеть.
— Вам, наверно, понадобятся помощники? — обратился он к Мэдигену. Тот почти незаметно улыбнулся.
— Когда я говорил о сотрудничестве, то имел в виду именно это.
Джеймсон посмотрел на расписание дежурств его подчиненных.
— Я могу дать вам на пару часов трех полицейских, — недовольно сказал он.
Кейн кивнул головой. Он возьмет все, что ему предложат. Это был город удачи, и, может быть, им здесь наконец повезет!
Лиз понимала, что все необходимое делается и без ее помощи, но ей так хотелось принести хотя бы маленькую пользу.
В каждом казино они действовали поодиночке, показывали фото похитительницы и опрашивали крупье. Но никто не узнал женщину, которая на фото выглядела как добродетельная старушка.
— Устали? — спросил ее Кейн, когда они входили в третье по счету казино.
Лиз не просто устала, она отупела от утомления и горя, но все равно отрицательно покачала головой. Она оглядела огромное помещение и удивилась:
— Как странно, у них здесь нет часов!
Но Кейн прекрасно понимал, в чем дело. Казино не было заинтересовано, чтобы люди знали, сколько они провели там времени и что им пора покидать заведение.
Пока они проходили по мягкому красному ковру, Кейн взял Лиз под руку. С двух сторон рядами стояли игральные автоматы, на которых сейчас в основном и играли посетители. Оживленнее всего было в первом зале. Они уже хотели разойтись, но Лиз заметила красивую женщину с бирюзовыми глазами и в нарядном синем платье за длинным столом, где играли в кости. Та бросила на Кейна взгляд хищницы и призывно улыбнулась; зубы у нее были белоснежные и очень ровные.
— Красавец, хочешь с утра пораньше выиграть состояние? — она встряхнула кости и подула на них.
Лиз приблизилась к Кейну. Она вдруг почувствовала укол ревности. Она прекрасно понимала, что не имеет права на это чувство, особенно в такой момент, но оно не покидало ее.
Кейн долгим взглядом смерил женщину за столом:
— Смотря по обстоятельствам…
Хозяйка стола подвинулась ближе к Кейну, Лиз подумала, что та напоминает ей акулу, которая кругами ходит возле жертвы, перед тем как нанести ей удар.
— Что же это за обстоятельства? — спросила с придыханием женщина.
Кейн игнорировал откровенное приглашение в ее голосе.
— Вы видели эту женщину?
Он достал фото похитительницы из коричневого конверта и показал его. Глаза женщины небрежно скользнули по черно-белой фотографии. Ей хотелось поскорее разделаться с этой помехой и уже не отвлекаться от возможной добычи — Кейна. Но что-то в фото ее привлекло, она взяла его из рук Кейна и внимательно присмотрелась.
— Откуда у вас портрет Рози? Та-а-ак!
— Вы ее знаете? — спросил Кейн. Ему даже не нужно было оглядываться. Он спиной почувствовал, как замерла позади него Лиз.
— Конечно, она здесь бывает довольно часто. Служащая казино возвратила фото Кейну.
— Ей всегда так не везет! — Она засмеялась, и на секунду лицо смягчилось. — Мы даже пытались уговорить ее больше не играть!
Она низко наклонилась к Кейну. Через низкий вырез ее платья ему было видно все, что женщины обычно прячут.
— Она так похожа на мою бабулю! Я не предполагала, что у медсестерпенсионерок могут быть такие деньги, чтобы играть и играть, проигрывая!
Медсестра на пенсии. Кейн подумал — было ли это правдой, или же это была ее легенда? Но это помогало ей проникать в роддома, она не вызывала там никаких подозрений!
Лиз выступила вперед.
— Она что, живет здесь неподалеку? Блондинка посмотрела на Элизабет, словно только что ее заметила. Ее дружелюбие стало испаряться.
— Недалеко отсюда. Мне кажется, что у нее есть небольшое бунгало. Рэнди как-то подвозил ее домой после того, как она все проиграла. Вам лучше расспросить Рэнди.
— Рэнди? — переспросил Кейн.
— Рэнди Хадсон. Он работает за другим столом.
Она небрежно кивнула головой на тот стол, где обычно работал Рэнди.
— Эй, а для чего вам нужна Рози?
Лиз начала было отвечать, но Кейн перебил ее:
— Один из ее родственников оставил ей наследство. Мы — представители адвокатской конторы.
Женщина приняла его ответ.
— Рэнди сейчас отдыхает, — добавила она. — Но мне кажется, что он сегодня выйдет на работу. Его смена начинает работать в два. Вы можете до тех пор испытать свою удачу.
Лиз не могла понять, что с ней происходит, но она взяла за руку Кейна и заявила:
— В данный момент ему хватает удачи!
С этими словами Лиз повернулась, и улыбающемуся Кейну ничего не оставалось, как только последовать за ней.
— Так, и что же это за удача? — спросил он ее, пока они шли от стола.
Лиз через плечо посмотрела на женщину, которая не сводила с них глаз.
— Вам повезло, что я спасла вас от пираньи! Похоже, она могла бы сожрать вас с костями и даже не моргнула бы! — У нее слегка разрумянились щеки и появился блеск в глазах, которого он до сих пор не видел.
— Вам не кажется, что я сам могу постоять за себя?
— Вам что, нравятся подобные дамы? Он покачал головой.
— Нет, слишком жесткая и броская! Да и вообще не существует такого определенного типа женщин, который бы мне нравился. Но если бы я стал выбирать, — тихо сказал он, поглаживая пальцем впадинку у нее на щеке, — я бы выбрал вас.
Лиз почувствовала, как в ее горле встал комок, а сердце забилось так сильно, что шум голосов, раздававшихся вокруг, с трудом проникал в ее сознание. Ей стало не по себе.
Лиз почувствовала, что ей все труднее справляться со своими эмоциями. Нервы были на пределе, да и все случилось не в самое подходящее время. Она повернулась к Кейну, пытаясь привести в порядок свои чувства.
— Что мы станем делать, пока он явится на работу? Бессмысленно было слоняться здесь, ожидая прихода человека, который знает, где живет Розалинда.
— Нам нужно снять номер, где мы оставим наши вещи, и если удастся, то немного поспать.
Кейн подумал, что ему хочется только одного: немного поспать. И чтобы Лиз лежала рядом с ним. Ничего больше, только чувствовать ее тело рядом со своим. Ему хотелось совсем немногого, но он не смел просить ее об этом.
Она покачала головой.
— Я не могу спать.
— Вы говорили то же самое, когда задремали во время полета, — напомнил он Лиз. — Вы так долго не выдержите.
— Вы же выдерживаете, — ответила она.
Кейн нахмурился, он хотел как-то помочь ей ради ее же блага, а не начинать еще одну дискуссию.
— Здесь есть большая разница.
Она нарочито невинно взглянула на него.
— Почему?
Кейну с такой женщиной было трудно удержаться, чтобы не вспылить.
— Потому что!
Она снова взяла его под руку, когда они уже выходили из казино.
— Вам иногда просто не хватает терпения. — Он посмотрел на ее губы. — А я порой просто не могу удержаться, и тогда мне могут грозить неприятности.
Лиз почувствовала, как ее начало охватывать возбуждение. Она прекрасно понимала, о чем он говорит. И еще Лиз подумала о том, что начинает понимать образ его мыслей.
На пороге казино пышная блондинка с бирюзовыми глазами окликнула Кейна, как старая знакомая:
— Эй, красавчик! Кейн обернулся.
Она показывала им на мужчину, стоявшего неподалеку.
— Если вы желаете поговорить с Рэнди, вот он! Наверное, решил поработать в другую смену.
Мужчина был высокого роста и выглядел сильным и мускулистым. Лиз он больше напоминал вышибалу, а не служащего казино, который зарабатывает себе на жизнь, крутя рулетку по восемь часов в день. Ему явно не понравилось, что к нему пришли с каким-то делом.
— Рэнди, вот эта парочка хочет поговорить с тобой о Рози.
Рэнди не сказал ни слова, испытующе рассматривал Кейна и Лиз. Он подозрительно нахмурился, хотя на его лице тотчас появилась отработанная улыбка, — в казино без умения так улыбаться он бы не удержался.
— Что там насчет Рози?
Кейн достал фото женщины и показал его Рэнди.
— Вам знакома эта женщина?
Рэнди не стал брать в руки фото, словно опасаясь ввязаться в историю.
— Ну-у, она обычно играет за столом Джоэль. — Он кивнул в сторону блондинки.
Кейн глянул на нее, и та прямо-таки расплылась в улыбке.
— Джоэль сказала нам, что вы как-то отвозили Рози домой.
Было заметно, как напряглись плечи Рэнди. Он походил на кота, выгнувшего спину и готового к прыжку.
— И что из этого?
— Вы не помните, где она живет? — спокойно спросил его Кейн.
Рэнди наклонил голову, казалось, что он немного расслабился.
— Может быть. — В его голове заработал счетчик. — Сколько вы мне дадите за сведения?
Лиз чуть не сказала ему, что все что угодно! — но вовремя прикусила язык. Рэнди был человеком, который мог воспользоваться ситуацией, чтобы как следует нажиться на этом. Лиз почувствовала, как Кейн крепко сжал ее руку. Он предупреждал ее, чтобы она молчала. Мэдиген не желал, чтобы кто-то догадался, что полиция разыскивает Розалинду Вард, и спокойно ответил:
— Мы представляем юридическую фирму, которая пытается отыскать ее. Умер один ее родственник и оставил ей небольшое наследство. Когда она его получит, вы можете обо всем договориться с самой Рози.
Кейн видел, что правильно оценил Рэнди: тому уже не терпелось отвезти их к Рози. Но в этот момент он увидел улыбающегося мужчину в темном костюме, который направлялся к ним из дальнего зала казино. Рэнди нахмурился.
— Черт побери, начальство возникает прямо из стен, — пробормотал он.
— Послушайте, я отвез ее в Лаки Леди Арме на Беарпо хайвей. Кажется, номер квартиры был девять. Да, девять.
— Вы уверены? — настаивал Кейн.
Рэнди спокойно пожал плечами; казалось, ему и в голову не приходило, что он способен ошибиться.
— Эй, помнить цифры — это моя обязанность, моя жизнь!
Взглянув на приближающееся начальство, Рэнди еще раз тихо чертыхнулся и ушел.
Лиз дождалась, пока они не вышли на улицу, и спросила:
— Почему вы мне не разрешили сказать ему правду?
— Есть две причины. Я не желаю, чтобы Розалинда узнала, что ее ищет полиция. И кроме того, в данном случае правда нам не помощник, он совсем не тот человек, которого может растрогать история о похищенных малышах. Если бы он узнал, что дело связано с полицией, он не сказал бы нам ни слова!
Кейн подошел к машине, которую им выделил Джеймсон.
— Далеко не все люди хотят жить законопослушно, Лиз!
Он что, считает ее совершенной дурой?
— Это мне известно.
— Мне кажется, что вы это знаете, но не до конца. Вы считаете, что добро — это норма, а зло всего лишь исключение из общих правил!
Лиз прекрасно понимала, что он — полицейский и знает темные стороны жизни лучше, но неужели ему весь мир рисуется только черной краской. Это ужасно.
— Вы так это говорите, что я чувствую себя идиоткой!
— Нет, но я не считаю вас реалисткой.
— Кейн, вы просто циник!
В ее голосе звучала такая грусть, что он взглянул на нее.
— Я просто реалист, слишком долго работаю в полиции и видел столько грязи, что не могу думать иначе.
Он говорил с ней о жизни в жестком тоне, но Лиз понимала, что его рана — личная, и она гораздо глубже, чем кажется на первый взгляд. В голосе Кейна звучала такая боль, что казалось, вся его жизнь была разорвана в клочья еще до того, как у него была возможность насладиться ею.
Лиз хотелось знать как можно больше об этом человеке. Хотя она сознавала, что ей не дано стереть из его памяти все, но, может, если он поделится с кем-то своей болью, ему станет немного легче и он постепенно излечится от нее.
— Когда все закончится… — начала она, потом замолчала.
Кейн прибавил скорость и еле-еле успел проскочить перекресток до сигнала светофора. — Да? Она глубоко вздохнула и потом с трудом выговорила:
— Вы могли бы поговорить со мной? Он не понял, что она имела в виду.
— Вы хотите сказать, что я за чашечкой кофе стану обсуждать с вами все, что было связано с данным делом? Нет, я не стану этого делать.
Когда расследование кончится, оно кончится! И тогда она снова будет жить своей жизнью, а он — своей. Для них это будет самое лучшее.
Лиз покачала головой. Он либо ничего не понял, либо не хотел понять. Женщина чувствовала, что лучше не продолжать этот разговор, но человек, сидящий рядом с ней, пытался помочь ей, и она не могла не попытаться отплатить ему добром за добро. Кроме того, его симпатия к ней выражалась не словами, а поцелуями, бывшими приятными и ей, и ему. И первый поцелуй — такой нетерпеливый, грубый, и второй — такой теплый и нежный.
— Нет, — настаивала Элизабет. — После того как мы найдем Кэти, вы мне расскажете, что случилось с вами? — У Кейна потемнело лицо, но Лиз уже решила не отступать. — Расскажете, что вас так ранило?
Кейн крепче сжал руль на повороте.
— Почему вы считаете, что меня что-то ранило или обидело?
Он произнес это холодным тоном, давая понять Лиз, чтобы она соблюдала дистанцию и не вмешивалась в его дела. Но та уже закусила удила.
— По всему. По тому, как вы грубите, когда я пытаюсь задавать вам вопросы…
Неужели ей все нужно разжевать. Никогда не вмешивайтесь не в свои дела! Ни-ког-да. А она уже перепрыгнула через загородку и даже наследила на его душевном поле!
— Я просто стараюсь держаться от людей подальше. Лиз посмотрела ему в глаза:
— Вы также стараетесь держаться подальше от интимных отношений.
Мэдиген сжал челюсти и остановил машину у полицейского участка. Выключив мотор, он вышел из машины, ясно давая Лиз понять, что не собирается больше продолжать разговор на эту тему.
, — Настало время, когда мы должны убедить милого капитана, что нам требуется его помощь.
Он вошел в дверь участка первым, и ей все стало ясно. Он не желает, чтобы они стали ближе друг к другу. Даже если у них возникнет случайная близость. Она не может переступить линию, которую он провел между ними. Лиз поспешила за ним, подумав, что, черт побери, она все равно это сделает.
Кейн понимал, что ему одному не следует разговаривать с Розалиндой Вард. Ему нужно было, чтобы при этом присутствовал местный полицейский; это необходимо на тот случай, когда дело похитительницы детей будет в суде. Он быстро пересказал суть дела капитану и попросил, чтобы с ними поехал полицейский в форме. Им было нужно ехать в Лаки Леди Арме, чтобы поговорить с Розалиндой.
— Вы хотите ехать туда, основываясь только на словах какого-то парня, который мог все присочинить, — ворчал Джеймсон. — Вы вполне можете попасть пальцем в небо.
— Все равно, этот шанс необходимо использовать, — ответил ему Кейн.
— Хорошо, я дам вам человека. Он взглянул на Лиз:
— Но никаких посторонних, — заявил он. — У меня и так слишком много сложностей, мне еще не хватало истеричных женщин!
— Я — не истеричка, у этой женщины находится моя дочь, — резко возразила ему Лиз.
— Послушайте, леди… — начал Джеймсон.
— Я отвечаю за нее, — быстро вмешался Кейн. Джеймсон нахмурился, но было ясно, что ему уже надоело спорить с ними.
— Прекрасно, если она что-то напортит, это — ваша проблема.
Капитан опять сверился с графиком дежурств его подчиненных.
— Я дам вам одного человека. Берите Каминского. Если подозреваемой там не окажется, я вам больше не помощник. Согласны?
Мэдиген кивнул. Если Розалинды Вард там не будет, ему придется снова ходить по казино. Он был почти уверен, что она — в Лас-Вегасе. Кейн редко полагался на интуицию, но, как правило, она его не подводила.
— Спасибо, что вы поспешили мне на помощь, — сказала Лиз, пока они ждали Каминского.
— Я знал, что вы все равно не отстанете от меня. Вы могли бы оказаться там раньше нас и все испортить. Мне лучше, чтобы вы находились у меня под присмотром, рядом со мной.
Элизабет сидела в полицейском автомобиле на заднем сиденье. Она была настолько напряжена, что ей приходилось напоминать себе, что ей нужно дышать! Кейн о чем-то говорил с молодым полицейским, который вел машину, причем интонация их разговора была настолько будничной, словно они едут за город прогуляться. Лиз крепко сжала руки и не отрываясь смотрела вперед. Она молилась, чтобы похитительница оказалась дома и ее задержали, чтобы Кэти к вечеру была уже в ее объятиях.
Кейн продолжал разговор нарочито спокойным тоном. Он хотел как-то разрядить напряженность, царящую в салоне; Лиз поняла это и постаралась взять себя в руки.
Лаки Леди Арме представляли собой группу крохотных бедных домиков, полукругом окаймляющих въезд, над которым возвышалась арка. Построенные четверть века назад домики постепенно дряхлели, краска на них облупилась под палящим ярким солнцем. Было видно, что за ними почти не следили. Деревянная отделка арки отклеилась и закрутилась, напоминая картофельный чипе. У Лиз заболело сердце, когда она подумала, что ее малышка может находиться в таком месте. Автомобиль остановился у арки.
Кейн повернулся к Лиз и сказал:
— Оставайтесь в машине. — Но Лиз уже распахнула дверцу. Он не может заставлять ее оставаться здесь! И это сейчас, когда они уже были близки к цели. Она в недоумении посмотрела на Мэдигена.
— Но…
— Не выходите из машины, Лиз, — в голосе Кейна прозвучали резкие, приказные нотки.
— Кейн, я же не собака!
Он наклонился к ней и сильно сжал ее руку.
— Нет, собака послушалась бы меня. Но вы не выйдете из машины, вы меня слышите? Я не знаю, что там происходит, и не хочу, чтобы вы как-то пострадали, ясно?!
Они зря тратили драгоценное время в спорах. Лиз молча кивнула. Ей невыносимо было оставаться в машине!
Кейну было бы спокойнее, если бы женщину можно было приковать наручниками к рулевому колесу. Он только надеялся, что у Лиз хватит здравого смысла ничего не предпринимать. Мэдиген и Каминский направились к первому домику.
У мужчины, открывшего им дверь, был такой запущенный вид, как и у домиков, за которыми он должен был присматривать. Он сощурил глаза, изучая значок полицейского, который Каминский сунул ему под нос. Старик вздохнул и прикрыл дверь, чтобы снять с нее цепочку. На нем были коричневые брюки в пятнах и грязная майка.
— Что я могу для вас сделать, парни? — Он напоминал волка, охраняющего свою территорию.
— У вас живет Розалинда Вард? — Кейн показал ему фото Розалинды.
Мужчина прищурился, разглядывая фотографию.
— Угу, номер десять. — Он усмехнулся. — В этом месяце она опять опаздывает с платой. Почему вы ее ищете? Она что, подделала чеки или еще что-нибудь?
— Еще что-нибудь, — повторил Кейн его слова, и они с Каминским отправились к указанному номеру. Старику явно хотелось последовать за ними, но ему помешала лень. Кейн слышал, как он плотно затворил дверь своей халупы, и подумал, что это к лучшему!
Лиз честно пыталась оставаться в машине, она видела, как Кейн и полицейский прошли по площадке, направляясь к домику в середине полукруга.
Нет! С нее хватит!
Лиз осторожно выбралась из машины и крадучись последовала за полицейскими.
Когда Кейн постучал в дверь, она затаила дыхание.
Дверь приоткрыла старая женщина с добрым морщинистым лицом. Она явно собиралась снимать с двери цепочку и с любопытством разглядывала нежданных гостей.
— Мисс Вард? — вежливо спросил ее Кейн.
— Да. — Она все еще мило улыбалась, но ее серо-голубые глаза настороженно смотрели на полицейскую форму Каминского.
— Нам бы хотелось поговорить с вами, мэм; я — патрульный из полицейского отделения Лас-Вегаса.
Молодой полицейский показал ей свое удостоверение. Розалинда скептически покачала головой, продолжая держать дверь на цепочке:
— Молодой человек, вы вполне могли украсть значок полицейского и удостоверение, а заодно и униформу. Боюсь, что вам придется вернуться сюда, когда будет дома мой сын. Он приедет в десять часов.
-* — Почему бы вам не заехать в участок на это время?
Розалинда попыталась закрыть дверь, но Кейн быстро всунул в щель свою ногу. Розалинда испуганно смотрела на него.
— У нас есть ордер, мисс Вард, — солгал Мэдиген. — Если вы будете сопротивляться, вы только навредите себе.
Выражение лица Розалинды Вард изменилось. Кейн часто видел такое выражение на лицах преступников, когда их загоняли в угол. Это было отчаяние, которое они изо всех сил пытались скрыть.
— Ордер?! — Она захрипела, затем голос стал визгливым. — За то, что я играю в азартные игры? Мне кажется, что здесь это не является преступлением.
Кейн понимал, почему этой женщине удалось обмануть столько людей. Она выглядела совершенно беззащитной и располагала к доверию. Милая старая леди. Двадцать лет назад, когда были в моде такие поступки, ее могли бы переводить через улицу бойскауты!
— Нет, дело не в азартных играх, — сказал ей Кейн. — Речь идет о похищениях детей.
— Похищение детей? — повторила Розалинда, снижая голос до шепота; лицо ее сразу побледнело. — Вы, наверное, сошли с ума!
Лиз в это время подошла настолько близко, что могла хорошо видеть Розалинду.
— Это она! — закричала она. — Это та женщина, которая украла мою дочь!
Кейн резко повернулся к ней; Каминский не сводил взгляда с Розалинды.
— Я сказал вам, чтобы вы оставались в машине! — зашипел он. Черт возьми, когда эта женщина научится подчиняться приказам!
Но Лиз не слышала его. Она видела перед собой человека, из-за которого ей пришлось переживать весь этот кошмар, и с трудом сдерживалась, чтобы не наброситься на Розалинду Вард.
— Где она?! — требовала ответа Элизабет. — Где моя дочь? Что вы с ней сделали?
— Я не знаю, о чем вы говорите! — в ужасе воскликнула Розалинда.
Под нажимом плеча Кейна цепочка не выдержала и дверь распахнулась настежь, ударившись о противоположную стену. Розалинда попятилась назад, опасаясь Лиз, которая надвигалась на нее.
— Подождите, подождите! — Как бы защищаясь, она выставила перед собой руки. — Я все вам объясню!
Лиз схватила Розалинду за плечи и начала ее трясти. Ни Кейн, ни молодой патрульный не успели остановить ее.
— Что вы мне будете объяснять?! Что вы вошли в мою палату и забрали у меня мою крошку? Что вы украли мое дитя, чтобы заплатить долги, в которые вы вляпались из-за азартных игр? Где она, черт бы вас побрал? Где моя малышка?
— Элизабет, отпустите ее! — приказал ей Кейн.
— Мэм, вы не должны так себя вести, — тихо сказал патрульный. Ему было жаль Лиз.
В этот момент женщина отпустила Розалинду и, проскользнув в дом, бросилась на поиски Кэти. Кейн последовал вслед за ней.
— Не прикасайтесь здесь ни к чему, — предупредил он ее, входя за ней в спальню. Существовало много правил, которые нельзя было нарушать: они могли оказаться в ловушке, и дело могло не попасть в суд только из-за какой-нибудь следственной небрежности. Нарушения тех самых правил, о которых Лиз не желала ничего слышать.
— Ее здесь нет! — шепотом сказала потрясенная Элизабет. Стало ясно, как она надеялась, что на этом этапе поисков ее мучения закончатся. — Кейн, ее здесь нет!
В маленьком запущенном домике не было никаких следов пребывания младенца.
Кейн обнял ее, и они вернулись в гостиную.
— Где ребенок? — резко спросил Кейн. Розалинда не обратила на него внимания: полицейский как раз напоминал ей о ее правах.
— У вас нет никаких доказательств, — заявила она, несколько оправившись от испуга. Теперь она разговаривала с ними свысока. На нее надели наручники, и милая бабуля исчезла, превратившись в нахальную женщину, какой всю жизнь и была Розалинда Вард.
Кейн снял руку с плеча Лиз и подошел к похитительнице.
— У нас есть трое свидетелей, которые видели вас на месте похищения.
— Это случайное совпадение.
Кейн улыбнулся; от этой улыбки замирало сердце хулигана в темной аллее.
— Вы даже не поверите, насколько убедительны эти свидетельства и как легко будет с их помощью засадить вас с тюрьму. В вашем возрасте будет нелегко выдержать тюремный режим. Вот так-то!
Слова и улыбка Мэдигена возымели свое действие: в глазах Розалинды появился ужас.
— Я не могу находиться в тюрьме!
— Ну, извините, ничем помочь не могу!
На лбу у женщины показались капельки пота. Розалинда нервно облизала губы. Ее глаза метнулись к Лиз:
— Что, если мы заключим соглашение?
Кейн отрицательно покачал головой, его не заинтересовала перспектива сделки с похитительницей детей.
— Никаких соглашений и сделок.
Каминский взял ее за руку, чтобы вести к машине, но она вырвалась.
— Подождите, — умоляла она Кейна, — я скажу вам, где находится ребенок. Розалинда вновь посмотрела на Лиз. На этот раз она обращалась к ней: — Мои сведения могут вам пригодиться!
— Преступник, который помогает следствию, может получить некоторое снисхождение во время суда, — медленно сказал Кейн.
— Мне не нужно никакого снисхождения, — бросила ему Розалинда. — Я хочу, чтобы меня освободили.
Кейну ее сведения были необходимы, но он не собирался лгать, что между ними возможна какая-либо сделка. Хороший адвокат может потом прицепиться к такому обещанию. Ему следует быть очень осторожным.
— Вы же знаете, что я не могу сделать это!
— Кейн! — умоляюще воскликнула Лиз, становясь между ним и Розалиндой. Та почувствовала, что в рядах ее врагов произошел разлад, и поспешила воспользоваться этим обстоятельством.
— В обмен на мою свободу я дам вам сведения об организации, где теперь находится девочка. — Она торговалась как на базаре, потрясая сковавшими ее кисти наручниками. Кейн не уступал:
— Название и расположение этой организации в обмен на наши рекомендации суду, чтобы к вам подошли более снисходительно.
Мэдиген мог обещать Розалинде только это. Он сжал руку Лиз, чтобы в случае необходимости остановить ее: похоже было, что она готова на все, чтобы вытрясти из преступницы сведения, которые помогли бы ей найти Кэти.
Розалинда покачала головой:
— Нет, этого мне мало.
Кейн понял, что та, в конце концов, пойдет на все, чтобы смягчить свой приговор. Но сейчас она решила поторговаться: она азартный игрок и всегда им останется.
— Вы станете давать против них показания? В ее глазах появился ужас.
— Боже упаси!
— Рози, так мы ни о чем не договоримся, — отрезал детектив.
Розалинда вдруг согнулась, прижимая скованные руки к груди.
— О, мое сердце, сердце, — задыхаясь, твердила она. Каминский подбежал к ней и подхватил, прежде чем та упала на пол. Неожиданно ожив, преступница выхватила револьвер, висевший на его поясе. Все случилось в одно мгновение. Лиз действовала инстинктивно, но ей казалось, что все события разворачивались, как при замедленной съемке: Розалинда направила пистолет на Кейна, Лиз бросилась к Мэдигену и изо всех сил толкнула его; от неожиданности он упал. Потом она услышала грохот выстрела и почувствовала сильный толчок в плечо; почти сразу ее тело пронзила острая боль.
Кейн собрался в одно мгновение и навел свой пистолет на Розалинду. Увидев ярость в его глазах и поняв, что он не промахнется, Розалинда бросила пистолет на пол; Каминский быстро поднял свое оружие.
— Хорошо, я стану давать показания, — хрипло сказала преступница.
Каминский держал Розалинду под прицелом. Кейн повернулся и посмотрел на Лиз; она стояла, зажимая рукой кровоточившее плечо.
— Вы что, сошли с ума?! — заорал на нее Кейн. Лиз было невыносимо больно, но Мэдиген был жив! Теперь, когда все закончилось, ей надо было удержаться и не упасть в обморок.
— Я готов вас убить! Неужели вы не понимаете, какой опасности вы подвергли себя!
Кейн осторожно отвел ее пальцы и осмотрел рану.
— Я не могу сказать, насколько серьезно вы пострадали.
Мэдиген на своем веку повидал немало ран. Почему же вид этой раны так действует на него? Лиз не могла смотреть на свою рану.
— Неужели вы не заметили, что были для нее отличной мишенью!
— Я знаю, — оборвал он ее. — Вас нужно немедленно отвезти к врачу.
Каминский кивнул и приказал Розалинде, чтобы та шла впереди.
— У меня в машине есть радио. Лиз покачала головой:
— Нет, не сейчас. Я должна узнать, где мой ребенок! — Она повернулась к женщине, ввергшей ее в этот кошмар:
— Где Кэти?!
Все было кончено. Теперь Розалинде оставалось только спасать свою шкуру. Она посмотрела на Лиз.
— Ее продали на следующий день, после того как я принесла ее в синдикат.
— Куда?! — Кейн просто выплюнул этот вопрос. У него кончилось терпение. Поняв, что дело может обернуться совсем плохо, Розалинда рассказала, где находится этот синдикат.
Кейн оказался прав в своих предположениях. Преступная организация располагалась в Фениксе. Им было нужно снова возвращаться туда.
Не слушая протесты, Кейн привез Лиз в больницу, где ее осмотрели и обработали рану. Она не желала тратить зря время, не хотела, чтобы Кейн относился к ней как к хрупкой фарфоровой статуэтке. Нужно было лететь в Феникс и немедленно!
— Я вам говорю, что со мной все в порядке!
Кейн крепко держал ее за здоровую руку, открывая дверь в снятом им номере отеля. Он старался сдерживаться, но, закрывая дверь, так громко ею хлопнул, выразив этим все эмоции, которые бушевали в нем.
— С вами далеко не все в порядке! Вы можете свалиться от истощения. Вы не спали нормально уже почти три недели и, если я не ошибаюсь, не ели целые сутки. Я хочу, чтобы вы легли и немного отдохнули.
— Вы сами не спите все это время и почти ничего не едите!
— Не пытайтесь вести себя так, как я. Это вам не по силам. — Лиз открыла было рот, но он быстро продолжил: — Мне нужно позвонить в Феникс, чтобы они там начали действовать. И я должен сообщить в Ньюпорт Бич о ходе расследования. После этого я принесу что-нибудь поесть.
Он был уже почти вне себя. Ему хотелось наорать на Лиз и сказать, что она вела себя так, как он и ожидал этого, и поэтому не хотел брать ее с собой. Кроме того, он считал себя ответственным за все, что случилось. Ему не следовало разрешать ей ехать с ним! И почему только он поддался ее уговорам? Он решил до конца разобраться с этим. Вывод мог быть только один: он хотел, чтобы Лиз была рядом с ним…
Результаты его легкомыслия были налицо. Лиз выглядела ужасно. Ее блузка была выпачкана кровью, лицо болезненно бледным; кроме того, у нее не прошел еще шок от пережитого. И виноват в этом был он.
Кейн что-то пробормотал, набирая номер телефона полицейского управления в Фениксе. Он кратко сообщил Редхоку ту информацию, которую они получили от Розалинды. Центр черного рынка находился в Фениксе, и, как ни странно, руководил им продавец из цветочного магазина. Кейну хотелось быть там, но дело не терпело отлагательств, и капитан Эрнандес не мог ждать, пока прибудут Кейн и Лиз.
Закончив разговор с Фениксом, Кейн позвонил своему начальству и сообщил, что обнаружил Розалинду Вард и арестовал ее. Теперь следовало заполнить кое-какие документы.
У Кейна начало болеть ухо, когда он наконец закончил переговоры. Лиз не сводила с него глаз, сидя рядом на постели. Она все еще была жутко напряжена и взволнована. Господи, они сидели так близко друг к другу! Слишком близко… Кейн вздохнул, поднимаясь с постели:
— Вам следовало бы находиться в больнице.
— Пуля же просто скользнула по плечу, ничего серьезного, — ответила ему Лиз. — Мне так сказал врач!
Когда Кейн направился к двери, она встала перед ним.
— Вы забыли поблагодарить меня!
Кейн нахмурился, вспомнив эти страшные несколько секунд.
— Я не собираюсь это делать. Вам не идет роль спасительницы. — Он взглянул на Лиз и понял, что она пробудила в нем чувства и желания, с которыми, как ему казалось, удалось справиться много лет назад. Его устраивала жизнь в его ракушке. Почему Лиз старается переписать сценарий его судьбы?
Но вместо того чтобы отругать ее, он обнял Лиз и крепко прижал ее к себе. Закрыв глаза, он слушал, как бьется ее сердце в унисон с биением его собственного. Такой тихий звук и такой умиротворяющий…
— Я за вас перепугался до смерти, — прошептал Кейн.
Однако Лиз хотелось услышать от него немного больше.
— Наверное, вам пришлось бы заполнять массу бумаг, если бы Розалинда убила меня, так?!
Кейн взял ее лицо в ладони и покачал головой. Эта женщина была просто невозможной!
— Вероятно, есть только один способ, чтобы заставить вас замолчать.
Лиз не успела ничего сказать: Кейн наклонился к ней и начал целовать. Он это делал так, словно в будущем ему уже не представится подобная возможность. У Лиз перехватило дыхание; Кейн понимал, что ему уже не справиться со своим желанием. Та скорлупа, в которой он существовал, дала первую трещину: Кейн больше не мог сопротивляться.
Его мир перестал делиться только на белое и черное. Сквозь призму его чувств засветила радуга, содержащая все яркие цвета и наполнившая его душу переливами красок. Так тяжело доставшийся мир и покой в душе Кейна были навсегда нарушены, и виновата в этом была Лиз.
Он пил и не мог утолить жажду в ее вкусе и запахе. Губами он проводил по ее душистой коже, целовал ее глаза, щеки, подбородок. Он пил ее сладость и никак не мог напиться. Его горячие поцелуи ожерельем окружили ее шею. Ему было нужно касаться ее, прижимать свое изголодавшееся тело к ее мягким формам. Обладать ею. Похоже, он начисто потерял способность контролировать себя. Черт, о чем он думает? В Лиз только что стреляли, она ранена! Он с усилием воли оторвался от нее, но тело требовало, чтобы он не делал этого!
— Простите меня…
— Вам следовало бы извиниться за то, что вы не сделали этого гораздо раньше, — тихо сказала Лиз. У нее был хриплый голос: желание полностью овладело ею, Кейн тоже разбудил в ее теле страсть.
— Вас только что ранили…
— Меня только немного царапнули, — шепнула Лиз. Она обвила руками его шею, чтобы показать, что рана ее совершенно не беспокоит.
— Я — жива… Кейн, помоги мне снова почувствовать себя живой.
Разве она не знает, как это сложно для него?
— Я не принесу тебе счастья…
— Это будут уже мои трудности!
Кейн начал сдаваться, чувствуя жар ее тела, плотно прижавшегося к нему.
— Ты не понимаешь, что ты делаешь, — уговаривал Кейн.
Она тихо засмеялась.
— У меня ранено лишь плечо, — улыбаясь, напомнила Лиз, — но не голова. Кейн, я отдаю себе полный отчет в том, что делаю!
Мэдиген больше не мог бороться с ними двоими. С ней и с самим собой. Он сильно обнял ее за талию и вновь прижал к себе.
— Черт, какая же ты упрямая! Лиз усмехнулась:
— Наконец-то ты это заметил!
Кейн уже не мог отказаться от нее. Лиз молча предлагала себя ему каждым своим жестом и движением! И он почувствовал, как сильно нуждался в ней и как страстно желал ее все это время. Ему хотелось нежно обнимать Лиз, обцеловывать все самые сокровенные части ее тела, любить ее.
Он боялся как-то обидеть ее и причинить ей боль. Ему на миг стало страшно: единственное, чего он боялся в мире, это то, что она отвернется от него в самый последний момент. У нее были все козыри, а у него не было ни одного. Если она в последний момент скажет ему, чтобы он оставил ее, он сделал бы это, нанеся себе жестокую душевную рану.
Кейн крепче прижал ее к себе и растворился в жаре ее тела. Больше он уже не был властен над собой. Он услышал, как она тихо застонала, когда его руки скользнули под ее блузку, медленно обхватили ее груди и стали нежно гладить их. Они опустились на софу и начали ласкать друг друга. Лиз нежно отвечала на его ласки и каждый раз, когда ему хотелось все более новых и полных ощущений, старалась удовлетворить их. Она стремилась доставить ему удовольствие и возбуждала в нем все новые порывы чувств. Руки Кейна касались самых интимных местечек, заставляя Лиз забыть обо всем на свете.
Лиз почувствовала, как неловко он пытается расстегнуть пуговицы на ее блузке.
— Подожди, — прошептала она, пытаясь ему помочь. Кейн неверно истолковал ее движение.
— Я не собирался срывать с тебя блузку. — Это была его последняя попытка сберечь свой тусклый мирок. — Я же не животное!
Боже, она же не собиралась оскорбить Кейна. Кто же так мог закомплексовать его? Что заставило его так воспринимать жизнь?
— Я просто хочу тебе помочь, — тихо шепнула Лиз. Не сводя с него глаз, она расстегнула пуговицы, потом расстегнула лифчик. Ее тело было готово к любви, и она ждала его прикосновений. Когда Кейн увидел полуобнаженную Лиз, у него перехватило дыхание. Не сводя с нее глаз, он протянул к ней руки. В ее глазах он читал желание. Он видел в них страсть и еще что-то, более драгоценное и нежное. Кейн не хотел, чтобы его эмоции переросли в чувство любви. Это было просто физическое влечение, и ничего больше, уговаривал он себя. Но это была ложь, и Кейн прекрасно понимал это.
Лиз медленно и соблазнительно стянула блузку с плеч. Расстегнутый лифчик соскользнул вместе с блузкой, и Лиз предстала перед Кейном обнаженной до талии; он начал целовать ее обнаженные плечи. Сбрасывая с себя рубашку, он не отводил губ от ее шеи. Лиз застонала, когда он ласкал ее соски до тех пор, пока они не затвердели от сильного возбуждения.
Как же он нежен, подумала Лиз. Она выгнула тело, чтобы крепче прижаться к нему, запустила пальцы в его жесткие волосы, привлекая голову Кейна к своей груди. Каждый его поцелуй как молнией пронзал желанием ее тело.
Она не была с мужчиной с того дня, когда отец Кэти, узнав о ее беременности, бросил ее. В ту минуту в ней умерло что-то очень важное, придающее смысл жизни, и Лиз боялась, что это чувство никогда не возвратится к ней. Но сейчас в ней пробуждалась страсть: это Кейн оживил ее душу тем, как целовал ее, тем, как он молча желал ее…
Она нашла утешение в его объятиях, так же, как он нашел утешение в ее. Ей было необходимо, чтобы он обнимал ее и занимался с ней любовью. Чтобы он стал ее героем и убивал всех драконов ради нее. Тех драконов, которые прятались в тумане, там, где кончался мир — мир человеческого.
Кейн расстегнул ее джинсы и стянул их на пол: они упали к ногам Лиз. Он поднял ее и понес к постели, ни на секунду не забывая о ее ране. Когда он положил Лиз на постель, она притянула его к себе. Ей было мало его поцелуев. Они старались познать друг друга, для них все было как бы вновь, словно до этого ни у одного из них не было никакого опыта. Они возродились, встретив друг друга.
Кейн сбросил свои джинсы у постели, не отводя от нее взгляда. Лиз была так прекрасна! Он лег, и его пальцы заскользили по плавным линиям ее тела, словно стараясь выучить их наизусть. Лиз слегка вздрагивала под его прикосновениями.
— Ты еще можешь сказать нет, — прошептал Кейн, до конца еще не справившийся с сомнениями.
Он что, сошел с ума? Неужели он не чувствует, как он мне нужен? — подумала Лиз.
— Детектив, сейчас не время рассказывать мне о моих правах! — Лиз обняла его и нежно прижалась к его губам: — Я уверена в том, что мы правы!
Кейн старался сдерживаться, пока мог владеть собой. Ему хотелось продлить ей наслаждение, чтобы поблагодарить за нежность, которой она делилась с ним. Став одним целым с ней, он видел перед собой глаза Лиз. Они стали огромными. В них не было сомнений, колебаний или отстраненности.
Он слышал, как она ему на ухо прошептала его имя. Лиз все теснее прижималась к нему, сгорая от желания, и они словно быстрее и быстрее летели вверх, к блаженству!
Ее тело сотрясали взрывы страсти; возбуждение нарастало и было таким чистым и сильным, что на глазах у Лиз выступили слезы. Минуту спустя, после блаженного апофеоза любви они стали приходить в себя, и Кейн распростерся на кровати, полуобнимая Лиз. Но в сумраке он увидел блеск ее глаз. Слезы. Она плакала. Ему стало не по себе, Кейн почувствовал себя виноватым. Ему нельзя было делать это. Он должен был найти в себе силы и не допустить того, что произошло между ними. Кейн был готов на все, лишь бы успокоить Лиз.
— Прости, я не хотел обижать тебя.
Она улыбнулась, коснувшись его давно не бритой щеки:
— Разве ты не знаешь, что иногда люди плачут от радости?!
Он засмеялся от ее слов, но смех был такой невеселый… Слезы для него всегда означали горе. Лиз приподняла голову и нежно поцеловала Кейна в губы. Потом ее голова упала на подушку: она была без сил.
Кейн отодвинулся от нее и прикрылся простыней. Задумчивое и грустное выражение его лица поразило и даже обидело Лиз; но сейчас она не могла думать о себе. Ей нужно было попытаться помочь Кейну преодолеть тягостное состояние, в котором он находился.
— Тебе разве не хотелось заниматься любовью со мной?
Разве она не чувствует, что он жаждал этого? Разве ей не понятно, что он не думал ни о чем другом с тех пор, как впервые увидел ее? Но Кейн холодно ответил:
— Что за вопрос!
— Пожалуйста, ответь мне, — умоляюще просила она, боясь разрыдаться.
— Да, — он как бы выплюнул это слово.
Лиз постаралась не расплакаться. На этот раз ее слезы выражали бы далеко не счастье. Значит, для него это было всего лишь сексом? Она не могла поверить этому. Лиз села и провела рукой по густым волосам, которые струились по ее шее, плечам, груди…
Кейн встал, поднял свои джинсы с пола и быстро натянул их. Сознание подсказывало ему, что так ведут себя только трусы. Но он станет трусом, если это единственный способ защитить ее от себя.
— Я пойду и куплю билеты до Феникса и принесу что-нибудь поесть. Может, тебе удастся немного поспать, пока меня не будет.
— Угу, конечно.
После ухода Мэдигена Лиз еще долго не сводила взгляда с двери, которая закрылась за ним. Она прижала колени к груди и крепко обхватила их руками. Ей еще никогда не было так холодно и одиноко.
На следующее утро они уже летели в Феникс. Тягостная неловкость сковала их мысли и чувства. Кейн почти не разговаривал с Лиз после того, как они покинули номер отеля, и его немногочисленные фразы были отрывисты и коротки. Его раздражение было направлено на себя самого, но Лиз этого не знала и мучилась, ища ошибку в своих поступках. Не знала она и того, что кто бы ни проявлял желание сдружиться с ним, Кейн мгновенно замыкался в себе, начисто отбивая охоту к дальнейшему сближению. Его защитное поведение блокировало все попытки установить с ним хоть какое-то понимание.
Но на этот раз все было гораздо сложнее. Кейн был вынужден уйти в сторону вполне сознательно, а не просто следуя выработанным за годы рефлексам. И делая это, он испытывал непривычное для него чувство утраты.
В его любви к Лиз было что-то чистое, чудесное. Это было как новое рождение. На какой-то краткий, ослепительный момент он забыл обо всем, кроме этой женщины в его объятиях. Это был первый настоящий контакт Кейна с другим человеком за долгие годы…
То, что произошло между Лиз и ним, привело его в глубокое смятение. Никогда по-настоящему не любивший, он с подозрением относился ко всему, что напоминало ему о возможности такого чувства. Почему Лиз отдалась ему? Такая женщина, как она, может найти себе более подходящего человека, зачем ей испытывать судьбу, когда она может в любой момент натолкнуться на отказ с его стороны?
Все усложнялось еще и тем, что Кейн не был уверен в себе. Он не имел представления, как ему следует себя вести. Он никогда не задумывался об этом, никогда не размышлял, каков будет его следующий шаг. Кейн просто действовал. Все в его жизни разделялось без полутонов делать — не делать. Для него не существовало многоцветья. Так было лучше, может быть, скучнее, но проще.
Теперь его покой был нарушен.
Он запустил пальцы в волосы и искоса бросил взгляд на прелестное лицо спутницы.
Он прошел долгий путь от того маленького, одинокого мальчика, который ночами не мог сомкнуть век, ожидая, когда вернется его мама. Но она не вернулась, и душевные раны загрубели, превратились в панцирь, который защищал его от новых страданий.
Кейн постукивал пальцами по подлокотнику кресла, ему ужасно хотелось закурить. И еще ему хотелось, чтобы к нему вернулось его душевное спокойствие.
Эти легкие, ритмичные, словно биение пульса, постукивания достигали сознания Лиз и громким эхом отдавались в ее душе. Она не могла делать вид, что в маленьком душном номере отеля между ней и Кейном Мэдигеном ничего не произошло, не могла просто пожать плечами и забыть это как случайный эпизод. Лиз никогда не подпускала к себе мужчину, если ее не влекло к нему по-настоящему. И по-настоящему, глубоко, ее влекло к Кейну Мэдигену. Неужели она влюблена в него? Лиз вздрогнула. Да, она любит его!
Но как сложатся их отношения, если через несколько часов, возможно, ей вернут ее дитя и у Кейна не будет никакой причины оставаться в ее жизни?
Она не могла допустить, чтобы так случилось. Кейн взглянул не ее раненое плечо и вновь испытал чувство вины. Она страдала из-за него. Физически. Он не должен допустить, чтобы она так же мучилась и эмоционально.
— Как твое плечо? — спросил Кейн, пытаясь снять возникшую между ними напряженность. Лиз вздрогнула: внезапный вопрос перебил ход ее мыслей.
— Что?
— Я спросил, как твое плечо?
Плечо Лиз было тем, что меньше всего ее заботило, она легко переносила тупую, ноющую боль.
— Я думаю, все в порядке. Заживает. — Она взглянула на Кейна и улыбнулась. Она знала его уже достаточно хорошо, чтобы понимать, что этот вопрос был неловкой попыткой преодолеть отчужденность. — Прости, я не сразу восприняла твой вопрос. Это все потому, что ты так давно не произносил ни слова. Я уже забыла, как звучит твой голос.
— Я не знал, что ты можешь быть такой ироничной. — Он поднял глаза так, что их взгляды встретились.
— Ты не знаешь обо мне еще множество вещей, Кейн.
Он пожал плечами:
— Это не мое дело.
Лиз перегнулась к нему через подлокотник.
— Спроси меня о чем-нибудь.
Аромат ее кожи волнами донесся до него, опьяняя, как хорошее вино. Кейн инстинктивно убрал руки с подлокотника и сцепил их на коленях. Ему казалось, что эта поза подчеркнет его независимый вид.
— Я ничего не хочу узнавать о тебе.
Его слова были жестокими, но Лиз не собиралась отступать. Она не могла себе этого позволить. Речь шла о важном, чтобы этим можно было рисковать.
— Ладно, в таком случае я хочу знать о тебе некоторые вещи. — Глаза цвета неба перед зимним штормом с подозрением блеснули. — Я хочу знать, каким ты был в детстве. Я хочу знать, где ты посещал школу, какое твое любимое блюдо. — Она перевела дыхание. — Я хочу знать, что тебя мучает, почему ты лишил себя радостей жизни!
Мэдиген молчал. Он считал, что Лиз, да и никому, не будет интересен его рассказ о своем детстве. Он был брошен, никем не любим. Ни материнской ласки, ни отцовской заботы. Кто станет гордиться этим?
— Я ничего не скрываю. Она умоляюще попросила его:
— Тогда поделись со мной своими проблемами! Кейн медленно повернулся к Лиз и сказал:
— Все эти вопросы, что ты мне задала…
— Да?.. — с надеждой поторопила она.
— Это все мое личное дело. В моем детстве не было ничего такого, о чем мне хотелось бы поговорить. Я все забыл.
Лиз была обижена, но не сдавалась.
— Я имею право знать подобные вещи о мужчине, с которым занималась любовью, — спокойно заявила она.
Что ей сказать? Его жизнь напоминала коробку с рождественским подарком, внутри которой лежит еще одна коробка. И у него было гнетущее предчувствие, что в самой последней коробочке не окажется ничего. Он был скептиком и не ожидал от жизни ничего хорошего: это давало ему возможность никогда не испытывать разочарования.
Его слова прозвучали жестоко:
— Я раскрываюсь настолько, насколько сам намерен, Лиз. Извини, но это так.
Она не должна заплакать, сказала себе Лиз. Она не заплачет. Это ничего не решит. Помочь могут только время и терпение. И она стала думать о том, что ей было дороже всего на свете: о своей маленькой дочурке Кэти.
— Хорошо, пусть будет по-твоему, — помолчав, завершила спор девушка. — Но я хочу, чтобы ты кое-что знал. — Ровное звучание голоса Лиз заставило Кейна повернуться к ней. — Думай обо мне что хочешь, но я не воспринимаю нашу ночь так уж просто. — Она облизнула пересохшие губы: мужество покидало ее. — До отца Кэти у меня никого не было.
Кейн пытался унять желание схватить ее на руки, прижать к себе, забыться в ней. Но он по-прежнему глядел прямо перед собой.
— Со мной количество твоих парней не увеличится.
— Что ж, посмотрим, — ответила Лиз. Она старалась перебороть свою обиду. Может быть, им обоим нужна передышка, ведь эти дни они работали в бешеном темпе, без сна и отдыха!
Лиз страстно верила в то, что они найдут Кэти, и так же она верила в то, что этот мужчина, который занимался с ней любовью прошлой ночью, испытывает к ней гораздо большие чувства, чем утверждает, по причинам, о которых она может только догадываться. Но Лиз постепенно раскроет их. Шаг за шагом.
И не все сразу. Сейчас самым важным делом было найти ее ребенка.
Она взглянула на Кейна. Он, отвернувшись, смотрел в иллюминатор. Казалось, что они еле плывут, ей хотелось, чтобы самолет летел быстрее.
— Как ты думаешь, Редхок уже нашел похитителей, их синдикат, или как там они себя называют?
Где бы они ни были, кем бы ни были, она молилась, чтобы они были добры к ее ребенку и ко всем другим детям, которых так бессердечно похитили.
Кейн был рад, что они вернулись к теме, ведущим в разговоре о которой был он.
— Когда я говорил по телефону, Редхок обещал взять несколько человек и пойти проверить магазин.
Он видел беспредельную надежду, засиявшую в ее глазах, смешанную со страхом. За последние несколько дней она уже не раз разочаровывалась! Кейн надеялся, что на этот раз так уже не случится.
— Если Вард не обманула нас и они окажутся на месте, Редхок возьмет их.
Не имея возможности покинуть полицейский участок, Редхок прислал за ними в аэропорт патрульного, и Лиз немедленно начала задавать ему вопросы.
— Они использовали как ширму цветочный магазин, — подтвердил патрульный. — Бутоны в передней части, дети в задней, — сказал полисмен, пожав плечами. — Все свои операции они проводили в задней половине магазина. Мы не захватили главарей, — добавил он с сожалением в голосе, — но двоих взяли. Детектив Редхок выжмет из них что-нибудь.
Лиз затаила дыхание.
— А они нашли детей?
— Нашли, — подтвердил полисмен, делая очередной поворот, и широко улыбнулся. — Двоих.
Лиз закрыла глаза и стала молиться.
Когда патрульная машина, в которой они приехали, остановилась у главного входа, полицейский участок бурлил. Патрульный высадил их и отъехал, чтобы припарковать машину на стоянке. Лиз, опередив Кейна, промчалась по каменным ступеням к входной двери; сердце ее готово было вырваться из груди.
— Потише, Лиз! — крикнул ей вслед Мэдиген.
Не обратив на его слова никакого внимания, она открыла дверь и вбежала в помещение, полное незнакомых людей. Редхока Лиз увидела сразу и устремилась к нему.
— Грэхем, — спросила она прерывающимся голосом, — вы нашли мою дочь?
Мрачное выражение лица Редхока сразу сменилось улыбкой, когда он увидел Лиз и Мэдигена.
— Рад вас видеть здесь. — Кончиком ручки он указал в сторону двух мужчин в наручниках. — Мы только что закончили составлять протокол на этих двух парней.
Они выглядят, как самые обыкновенные, законопослушные люди, подумала Лиз. Ничем не отличимые от множества других. Как могли они причинять людям такое горе?
— Я думаю, что это всего лишь верхушка айсберга, — говорил Редхок Кейну, — но весьма существенная.
— Мой ребенок, — перебила его Лиз. — Вы нашли Кэти? Где те дети, которых вы нашли?
** Редхок широко улыбнулся:
— Мы нашли двоих детей. Социальная служба сейчас как раз занимается оформлением попечительства над ними.
— И где же Кэти? — Лиз не могла больше сдерживать нетерпение. Это было выше ее сил. Все подходило к концу. Она с трудом могла поверить в это.
Редхок взглянул на полисмена, охраняющего двух мужчин, захваченных во время рейда.
— Отведи этих парней в комнату двенадцать, — распорядился он, — я приду через несколько минут. — Он повернулся и указал на коридор, ведущий из дежурного помещения. — Прошу за мной.
Они быстро шли по много раз перекрашенному коридору, линолеум на полу был весь исцарапан и вонял дезинфекцией. Были еще какие-то запахи, которые Лиз не могла определить. Она чувствовала себя словно во сне, когда вслед за Редхоком вошла в маленькую комнатку в конце коридора.
— Миссис Линкольн, это Элизабет Синклер, мать одного из похищенных младенцев.
Женщина в хорошо сшитом на заказ темно-желтом костюме взглянула на них и доброжелательно улыбнулась Элизабет.
— Какой же из них ваш? — приветливо спросила она, показывая на стоящие рядом с ней две колыбельки.
Лиз взглянула на одного спящего младенца, потом на другого. Сердце у нее в груди оборвалось. Она покачала головой, и слезы хлынули из глаз.
— Здесь нет Кэти!
Кейн взглянул на женщину и увидел выражение мучительной боли на ее лице. Он положил ладонь ей на руку:
— Лиз, все новорожденные так похожи…
Она отпрянула от него не в силах сдерживать себя:
— Не говори мне, что все они выглядят одинаково! Я знаю своего ребенка! Ее здесь нет!
Один из младенцев от ее громкого возгласа начал плакать. Миссис Линкольн взяла его на руки и стала успокаивать.
— Простите меня, — извинилась Лиз. — Я не хотела никого обидеть. — Она чувствовала себя чрезвычайно усталой и разбитой.
Редхок налил ей стакан воды из умывальника в углу комнаты.
— Мы запросили копии всех отпечатков пальцев, взятых в каждой больнице… — начал он1.
Чтобы сделать глоток воды, Лиз потребовалось держать стакан обеими руками. Она покачала головой.
— Мне не нужно сравнивать отпечатки пальцев. — Голос ее слабо дрожал. — А других детей не нашли?
Редхок огорченно покачал головой.
Проклятье, решение, казалось, было так близко, а на самом деле так далеко, подумал Кейн. Женщина из социальной службы с сочувствием смотрела на Лиз, по-прежнему продолжая качать на руках плачущего младенца.
— Но записи, — внезапно произнесла Лиз. — Они должны были вести какие-то записи. — Она повернулась к Кейну, ища в нем поддержки. — Разве не так?
Кейн ненавидел, когда она вот так смотрела на него, словно он мог одним махом перепрыгнуть через небоскреб.
— Да, — медленно согласился он. — Они должны были сохранить какие-то записи. Какая-то система учета должна была существовать. — И он намеревался отыскать ее во что бы то ни стало.
1 В роддомах многих штатов у новорожденных снимают отпечатки пальцев, в частности, чтобы избежать случайной подмены младенцев.
Кейн, обняв Лиз за плечи, вывел ее из комнаты. Вид найденных младенцев только усилил горечь ее собственной утраты…
Кейн повернулся к Редхоку:
— Вы уже допросили этих двоих?
— Как раз собирались начать допрос, когда вы приехали.
Кейн остановился возле комнаты номер двенадцать, куда Редхок велел отвести задержанных, и посмотрел на дверь:
— Не возражаете, если я первый постараюсь расколоть их?
На бесстрастном лице Редкоха появилось настороженное выражение:
— Это все зависит, Мэдиген… Зависит от того, какой смысл вы вкладываете в слово расколоть!
Кейн отлично знал, какой смысл хотел бы вложить в это слово, но этот смысл не имел права на существование рядом с его значком полисмена.
— Только словесно. Вы можете присутствовать.
— Я и намерен сделать это. Не забывайте, кто арестовал их. — Редхок положил ладонь на ручку двери.
— Мне не нужна слава, — сказал ему Кейн. — Мне нужны только ответы.
Он прошел за Редхоком в комнату и тут только заметил, что Лиз следует за ними. Кейн обернулся и преградил ей дорогу.
— Лиз, вы должны обождать снаружи.
Как он может ей такое говорить? Неужели он не понимает, через что она прошла? Она чувствовала, что готова на все.
— Но, черт возьми, я должна!
Положив руки на хрупкие плечи, Кейн оттеснял Лиз до тех пор, пока ее спина не уперлась в противоположную стену.
— Поймите, на этот раз вы должны послушаться меня! — Голос Кейна был настойчив, но терпелив. — Вы не должны присутствовать при этом, Лиз. — Кейн увидел протест в ее глазах, и его голос стал еще тверже. — Я обещаю, что, если хоть один из них знает, где находится Кэти, я вытяну это из него. Мы найдем вашу дочь, клянусь. — Он заметил, что Лиз заглядывает через его плечо в комнату. — Так вы верите мне?
Чувствуя свое бессилие, она кивнула:
— Да, я верю…
Если бы она не верила ему, ей вообще не на кого было бы опереться. У нее не было иного выбора, кроме как верить.
Редхок выглянул в коридор.
— Вы можете подождать в моем кабинете, — любезно предложил он, указав Лиз на одну из дверей. Но та только покачала головой. Она прислонилась спиной к стене напротив комнаты номер двенадцать.
— Я подожду здесь…
Редхок покачал головой и улыбнулся Лиз.
— Как хотите. Она у вас чертовски упрямая женщина, Мэдиген!
— Она вовсе не моя, — бесстрастно поправил его Кейн и последовал за Редхоком в комнату для допроса. Дверь за ними захлопнулась; Лиз стояла у стены внешне совершенно спокойная, в разительном контрасте с тем возбуждением, которое бушевало в ней в ожидании, когда дверь снова откроется.
В комнате номер двенадцать стояли только стол и четыре стула вокруг него. Окно выходило на восток, и сейчас в комнате царил мрачный полумрак. Когда оба детектива вошли в комнату, полисмен удалился.
Кейн медленно обошел стол, разглядывая в упор двоих сидящих за ним мужчин. Оба явно нервничали. Мужчина, сидящий ближе к окну, не сводил с Кейна расширившихся, испуганных глаз.
— Мы уже говорили, — произнес он высоким голосом, звучащим, словно скрип мела по грифельной доске. Он сильно вспотел. Запах страха чувствовался в комнате. — Мы только курьеры, всего лишь курьеры. — Он вертел головой в сторону расхаживающего Кейна, похожего на пантеру, готовящуюся совершить прыжок. — Мы ничего не знаем.
Кейн остановился, выдвинул стул и поставил на него ногу. Он встал напротив мужчины, которого звали Эрни, потом наклонился к нему.
— Каждый из вас что-то знает, — медленно начал он низким, угрожающим тоном, — и чем больше ты знаешь, тем больше я из тебя вытяну.
— Мы ничего не знаем, — вмешался другой задержанный, которого звали Фред. Он тяжело дышал и непрерывно почесывал лысую голову. Он имел дело с людьми, выполнявшими роль второго звена в цепочке, размышлял Кейн. Это хорошо. Таких легче сломать. Он разглядывал сверху этих двоих мужчин, прикидывая, сколько времени уйдет на то, чтобы склонить их к сотрудничеству. Не слишком много, пришел он к заключению.
Редхок стоял сзади, предоставляя Кейну полную свободу действий, а тот наступал последовательно, шаг за шагом, голос его звучал добродушно, но подследственные прекрасно слышали едва скрытую в нем угрозу.
Фред взглянул на дверь, возле которой, скрестив руки, мрачно стоял Редхок.
— Даже не думай об этом, — посоветовал Кейн Фреду. Это не была разыгрываемая версия допроса добрый полисмен и злой полисмен. Просто один допрашивающий говорил, а другой следил. Кейн прекрасно знал, как следует повернуть лезвие, чтобы возбудить страх. Страх, который постепенно возрастает до такой степени, что пересиливает опасения перед последствиями, которые вызовет признание.
Люди, которые могут наказать их за разговорчивость, были где-то там, далеко. А полисмен, который вызывал в них страх, находился рядом и натягивал свои вожжи все туже и туже.
— Ладно. — Кейн перегнулся через стол к Фреду, вложив во взгляд всю свою силу воли. Из двоих он казался тем, которого было легче подавить. — Где записи сделок по продаже детей?
— По усыновлению, — хрипло поправил его Фред. Пальцы его дрожали, когда он разминал сигарету, данную ему Редхоком. Он поднес ее ко рту и с трудом захватил губами, прикурив, глубоко затянулся, но табачный дым не успокоил его. Прежде чем заговорить, он бросил взгляд на мужчину, сидящего рядом с ним. — В стене за тем местом, где хранятся свежие цветы.
— Заткни свой проклятый рот! — завопил на него сорвавшимся голосом соучастник; он вскочил и, отбросив стул, кинулся на Фреда.
Редхок успел сграбастать его раньше, чем тот сумел добраться до своего компаньона.
— Но они найдут их в любом случае! — сорвался на крик Фред. — Так что лучше нам помочь им… — Он устремил взгляд глубоко посаженных черных глаз на Кейна. — Мы ведь вам помогаем, верно? — и облизал пересохшие губы. — Вы запомните, что мы помогли, верно, детектив?
Его голос надломился, и он провел тыльной стороной ладони по губам.
— Запомню, запомню, — мрачно и угрожающе пообещал Кейн! — Я все запомню, можешь не сомневаться.
Фред снова сел на свой стул и вжался в его спинку, как будто так он был вне досягаемости Кейна. Редхок швырнул Эрни на его стул и взглядом дал понять, чтобы тот больше не вздумал двинуться с места; после этого индеец обратился к Кейну.
— Я прикажу, чтобы вас отвезли к цветочному магазину.
Кейн кивнул:
— Мы должны поехать немедленно. Я не знаю, сколько еще Элизабет сможет вынести все это.
— Вы правы, — ответил Редхок.
Кейн вышел в коридор, чтобы сообщить Лиз, что ниточка, след которой они нашли, не порвалась.
Элизабет наблюдала, как два полисмена обыскивали помещение цветочной лавки. Кейн вошел в стеклянную витрину с холодильной установкой, где в больших хрустальных вазах хранились свежесрезанные цветы. Чтобы освободить себе проход, он передал Лиз несколько таких ваз, и она выставила их на прилавок возле кассы.
Очень осторожно, дюйм за дюймом Кейн продвигался вдоль внутренней части витрины. Он искал предательскую неровность или выступающую панель, которые могли бы скрывать сейф в стене.
Это должно быть где-то здесь, размышлял он. Во время допроса Фред был слишком напуган, чтобы рискнуть обмануть его. Он не мог послать Кейна охотиться за дикими гусями в такое место, где они не водятся, зная, что тот вернется в участок обозленный до крайности.
В маленьком цветочном магазине устоялся аромат I цветов. Кто бы мог подумать, что такое гнусное преступление, как похищение и продажа детей, организовано за этими дверями? Лиз, наблюдая за поисками Кейна, вся трепетала от нетерпения.
Через минуту она заглянула в стеклянный проем:
— Тут найдется место для двоих? — Они с Кейном могли бы двигаться навстречу друг другу, несмотря на тесноту. Кейн в это время скорчился в дальнем правом углу, тщательно простукивая каждую панель.
— Ты считаешь, что я действую недостаточно быстро? Но Лиз уже влезла в узкую витрину:
— Четыре руки лучше, чем две. — Она задела вазу, отодвинутую Кейном в сторону, та опрокинулась, и чайные розы рассыпались у ее ног.
— Но четыре ноги имеют склонность сбиваться с пути, — пробормотал Кейн, всецело занятый панелями.
Лиз отодвинула цветы в сторону; при этом несколько шипов укололи ей пальцы, но она едва это заметила. Девушка начала выстукивать панели с противоположного от Кейна угла. Вторая панель, по которой она постучала, отозвалась глухо. Она постучала снова.
— Кейн! — Да?
— Мне кажется, я нашла.
Он оказался радом с ней раньше, чем она закончила фразу. Аккуратно действуя складным ножом, Мэдиген начал отделять панель от стены, и под ней обнаружился маленький стенной сейф. Они обменялись взглядами: у Лиз он был торжествующим.
— Везенье новичка, — улыбаясь Лиз, заявил Кейн. Он спрятал нож в задний карман и поставил панель на место.
— Откройте, — нетерпеливо потребовала Лиз.
— Я думаю, вы преувеличиваете мои возможности. — Кейн выбрался из витрины, затем, протянув руку, помог Элизабет. — Взлом сейфов не по моей части.
Лиз стиснула его пальцы и тоже выбралась наружу.
— Но тогда как же?.. — начала она расстроено.
Кейн поднял руку, чтобы она замолчала, и огляделся. Предугадывая следующий ход в игре, Кейн попросил Редхока, чтобы тот дал ему человека, знающего толк в сейфах.
— Для этих целей у нас имеется сержант Элби.
Тот оказался тяжеловесом, внешне неуклюжим, с руками, напоминающими лопаты. Казалось, он больше подходил для роли грузчика, чем человека, пригодного для такого деликатного занятия, как вскрытие сейфов. Редхок заверил Кейна, что, прежде чем поступить в полицию, Элби работал в семейной фирме по обеспечению безопасности и что еще не нашелся замок или сейф, который он не смог бы открыть.
Лиз с надеждой взирала на сержанта, который с трудом втиснулся в витрину. Она повернулась к Кейну и тихо прокомментировала:
— У него такой вид, словно он может открыть сейф одним ударом кулака.
Сержант, услышав ее слова, улыбнулся, потом склонился к сейфу и стал возиться с шифронабирателем. Кейн стоял сзади и наблюдал.
— Редхок сказал, что вы не имеете соперника в своем деле.
— А вы не могли бы просто взорвать его, чтобы посмотреть содержимое?!
— Могли бы, — согласился Кейн, — но это связано с риском, вдруг пострадает то, что находится внутри? Кроме того, — он первоначально улыбнулся, наблюдая за профессиональными действиями Элби, — я не думаю, что это необходимо.
Лиз заглянула между стеклами — Элби, ухмыляясь, сидел на корточках. Маленькая дверца сейфа была зазывающе распахнута.
— Все ваше, детектив, — гордо заявил он.
С кряхтеньем он выпрямил свое грузное тело и вылез из узкого прохода в витрину.
Кейн достал из кармана сложенный платок и занял место Элби. В сейфе находилась коробочка с магнитными дискетами.
— Слава Богу, мы не взорвали его. Дискеты бы погибли, — сказал Мэдиген.
Лиз смотрела, как детектив положил коробочку на прилавок возле кассы. Ей казалось, что она сейчас закричит от нетерпения.
— Что теперь?!
— Теперь мы найдем компьютер, который сможет прочитать, что здесь записано, — проворчал Кейн, который надеялся найти обычные записи, но никак не дискеты. Его знания в области компьютеров оставляли желать много лучшего.
— Один стоит в комнате, где были найдены дети, — сообщил Элби и указал, как туда пройти.
Задняя комната представляла собой маленькое солнечное и звуконепроницаемое помещение. Вдоль одной стены стояли четыре детские кроватки. Дубовый стол у стены напротив с установленным на нем компьютером казался здесь совершенно неуместным. Полисмены уже обыскали весь кабинет и не нашли ничего.
Элизабет ожидала, что Кейн сейчас подойдет к компьютеру и начнет с ним работать, но он не сдвинулся с места, и девушка удивленно взглянула на него:
— В чем дело?
— Я не имею представления, как обращаться с этой штуковиной. — Он пренебрежительно махнул рукой в сторону компьютера. Кейн неуютно чувствовал себя даже с пишущей машинкой, когда надо было напечатать какой-нибудь рапорт. Лиз, которая уже начинала верить, что Мэдиген может все, с изумлением посмотрела на Кейна. Даже Ник умел пользоваться компьютером, пройдя краткосрочные курсы, на которые его затащили она и Джулия.
— Вы шутите.
Кейн нахмурился:
— Обычно я не пользуюсь компьютером, когда преследую преступника. — Он с неудовольствием почувствовал извиняющуюся нотку в своем ответе и добавил: — Я увереннее чувствую себя, думая на ходу, а не разыскивая букву «д» на клавиатуре.
Лиз мгновенно отбила эту букву на клавиатуре.
— Она здесь, — произнесла она с улыбкой. Потом кивнула на коробочку с дискетами, которую он держал в руке. — Можно я попробую?
— Валяйте, — платком Кейн вынул одну из дискет и вставил ее в компьютер; женщина включила его, моля Бога, чтобы данные не были закодированы.
Через некоторое время компьютер нагрелся, гудение его приобрело равномерный ритм, и на голубом фоне экрана появились белые буквы. Это была стандартная программа, и Лиз была с ней знакома. Отбив несколько ключей, она была вознаграждена, когда на экране появился перечень сделок, совершенных в прошлом году. Под словом питомник были перечислены города, в которых, очевидно, были совершены покупки, и названия цветов, а также имена и адреса покупателей. Кейн внимательно глядел на экран через плечо Лиз, ему передалось ее напряжение.
— Черт, — он взлохматил ладонью волосы, — это всего лишь записи их торговых сделок.
Лиз сморгнула, чтобы удержать наворачивающиеся на глаза слезы. Она сменяла один текст другим, стараясь рассмотреть что-то между строк, найти какой-то ключ, который может привести их к информации, так нужной им. Но тексты повторялись и повторялись. Питомники, цены, покупатели…
— Кейн!
Он перегнулся через ее плечо и пригляделся к экрану.
— Что?
Лиз указала на строку:
— Взгляните, что получается. — Она указала на соглашение о покупке цветов. — Все, что подлежит пересылке, — это гвоздики и розы. — Лиз обернулась и взглянула на Кейна. — Вам не кажется, что это немного странно? А как же другие цветы? Маргаритки, орхидеи, фиалки и прочие?
Кейн пожал плечами:
— Может быть, это их специализация. Действительно, этих цветов было в магазине много.
Мэдиген вновь взглянул на экран, размышляя.
— А может быть…
Они переглянулись. Одна и та же мысль одновременно пришла в голову к ним обоим.
— …Розы или гвоздики означают соответственно мальчика или девочку, — с горячностью заключила Лиз.
Кейн читал надписи на экране.
— Здесь за словом питомник идут названия городов. И это все те города, в которых были похищены дети.
Кейн продолжил размышлять вслух:
— Но здесь много больше данных, чем на одиннадцать детей.
— Одиннадцать известных похищений, — настаивала Лиз, в голове которой все начало складываться в цельную картину. Она должна оказаться правой. — Но может быть, их было больше. Тут также могут числиться дети, чьих матерей убедили отдать их для усыновления.
Кейн заключил:
— И адреса, которые указывают, кто купил товар, говорят о том, кто усыновил ребенка. Мы должны распечатать это и факсом передать в Лос-Анджелес и Неваду. — Детектив заглянул в коробку и присвистнул от неожиданности: в ней было еще шесть дискет. — Я думаю, что это гораздо более крупное дело, чем казалось поначалу.
Лиз кивнула, с трудом сдерживаясь:
— Найдите мне дискету с последней датой.
Кейн вытряхнул содержимое коробки. На дискетах были наклеены аккуратные этикетки — каждая вмещала данные за шесть месяцев. Он протянул ей одну, датированную последними шестью месяцами.
— Попробуйте эту.
Лиз заменила дискету, едва сдерживая волнение, она просматривала текст за текстом, пока не дошла до самого последнего.
Слыша стук собственного сердца, Элизабет перечитывала его вновь и вновь. Эта информация была датирована пятью днями позже рождения Кэти. Местом нахождения питомника был назван Ньюпорт Бич, Калифорния. — Одна дюжина роз, — прочитала вслух Лиз, — послана мистеру и миссис Бромли Кулхейн, Дирфилд-Лэйн, Лэйк III Тахо, Невада.
Лиз взглянула на Кейна:
— Кэти была похищена двумя днями раньше! О, Кейн! — зажав ладонью рот, она разразилась слезами горя и радости одновременно. — Мы нашли ее!
Они вернулись в участок. Погода за время их отсутствия испортилась. Редхок все еще находился в помещении дежурной части. Кейн показал ему первые листы, распечатанные Элизабет.
— А на подходе еще куча дел, — сказал ему Мэдиген. — Еще шесть заполненных дискет. Я поручил вашему сотруднику распечатать остальные.
Редхок внимательно просмотрел имена на первом листе и тихо присвистнул. Здесь было множество записей.
— Ух! — Он бросил лист на стол. — Это касается множества человеческих жизней, — пробормотал он. — Шесть дискет, да? — Кейн кивнул. — Похоже, эти парни занимаются своим бизнесом много лет. — Редхок посмотрел на Лиз, и выражение его лица смягчилось. — Ваша девчушка есть в списке?
Лиз кивнула:
— В самом последнем.
Редхок нашел нужную страницу и просмотрел ее. Запись выглядела такой невинной!
— Вам повезло, что этот парень такой педант и сохранил все записи.
— Возможно, тщеславие, — заметил Кейн. — Его еще не нашли?
Редхок покачал головой:
— Нет, но это лишь вопрос времени. У нас есть точный его портрет. — Он взглянул на Кейна и Лиз и улыбнулся: — Отличная работа. — Раскат грома на улице словно подтвердил его слова. — Вы оба готовы отправиться в… — он взглянул на лежавший перед ним лист, — Тэхьо?
— Как только можно будет вылететь, — заявила Лиз.
Редхок выглянул в окно. Дождь лил стеной. Гроза началась менее чем полчаса назад и сейчас достигла полной силы. Редхок прислушался к раскатам грома:
— Тут могут быть проблемы.
— Мы можем поехать, — Лиз с опаской взглянула на Кейна.
— Это более чем в шестистах милях отсюда, — заметил Мэдиген. — Пользоваться машиной бессмысленно, ведь за это время небо может проясниться и погода снова станет летной.
— Кроме того, нет смысла рисковать, при таком ливне по дороге можно попасть в неприятность, — добавил Редхок.
Кейн понимал, что чувствует Лиз, но ничего нельзя было поделать. Они должны были переждать непогоду.
— Если это было удочерение, вы найдете Кэти там утром.
— Вот, взгляните, — Редхок указал пальцем на страницу. — Это все усыновления; дети оказались в семьях, которые хотели иметь ребенка. — На лице его неожиданно появилось горестное выражение. — У меня самого приемный сын, и я не знаю, что буду делать, если кто-то вдруг появится на моем пороге и потребует его обратно.
Эта мысль и не приходила ей в голову, призналась себе Лиз. Им придется столкнуться с драмой. Господи, она так устала и измучилась. Когда же, наконец, все это закончится? Девушка взглянула на Кейна и увидела, что он набирает номер, связываясь по телефону с аэропортом.
— Так оно и есть, — сказал он Редхоку. — Никаких полетов не будет, пока непогода не кончится. — Кейн взглянул на Лиз. Он понимал, как ей тяжело, что она рвется к дочери, готовая пойти хоть пешком. Он невольно задался вопросом — способна ли она столь же беззаветно полюбить мужчину? Впрочем, это совсем не его дело.
— Сегодня все равно уже ничего не получится, — сказал Редхок. — Вам придется провести ночь в отеле. Если я не увижу вас до отлета, просто оставьте машину в аэропорту и позвоните мне. Я пришлю кого-нибудь за ней. Удачи вам обоим.
Единственный маленький номер, не занятый из-за дурной погоды, был точной, словно нарисованный под копирку, копией того номера, в котором они останавливались: столь же невзрачная обстановка, такая же двуспальная кровать.
Лиз невольно взглянула на Кейна: он занимался с ней любовью в таком же номере отеля. Произойдет ли это снова? Будет ли это так же сладостно и нежно, как ей бы хотелось? Или он отвернется от нее? В комнате было тепло, но от нервного озноба Лиз дрожала.
Кейн закрыл дверь, опустил на пол ее дорожный чемоданчик, обернулся и увидел, что Лиз смотрит на кровать и в глазах ее неуверенность. Она боится, подумал он. Боится остаться в комнате наедине с ним. Боится, что если один раз они занимались любовью, то он силой станет вновь ее домогаться. И то, что она могла так о нем думать, доставляло Кейну невыносимую боль.
Он снял свою насквозь мокрую куртку и бросил ее на спинку колченогого стула.
— Можешь не беспокоиться, — слова прозвучали грубо. — Я не собираюсь напасть на тебя.
Лиз резко повернулась в его сторону и растерянно посмотрела на него. Она слышала боль в голосе Кейна. Почему? О чем он думает? Девушка только сейчас до конца осознала, насколько ранимый человек скрывается за его суровой внешностью. Она ненавидела тех, кто ранил его так глубоко, что он не смел рискнуть заставить себя чувствовать и любить как всякий другой человек, что может быть любимым, поверить.
Элизабет положила ладонь на его руку:
— Я знаю это.
Кейн убрал руку, не желая никакого, даже случайного контакта. Лиз походила на промокшую под дождем богиню: прилипшее платье подчеркивало каждую соблазнительную линию ее тела. Он сплел пальцы и стиснул их, понимая, что только так может подавить желание, которое разрасталось в нем…
Лиз попыталась заглушить в душе боль, вызванную его нескрываемым отчуждением. Опасаясь разрыдаться, она поспешно вышла в ванную; закрыв за собой дверь, Лиз глубоко вздохнула и попыталась взять себя в руки. Она просто слишком возбуждена: ведь они так близки к тому, чтобы найти Кэти, и ее нервы напряжены до предела, только и всего.
Нагнувшись над треснутой фаянсовой раковиной, она ополоснула лицо водой и почувствовала некоторое облегчение. Может быть, настала пора перестать думать о плохом и начать радоваться жизни? Ведь она была с мужчиной, которого, похоже, крепко полюбила, а утром надеялась найти свою дочь…
Когда Лиз вернулась в комнату, то увидела, что Кейн стелет одеяло на потертые подушки дивана.
— Что ты делаешь? — тихо спросила она. — Почему ты застилаешь диван?
Не поворачиваясь к Лиз, он взял подушку с кровати и бросил ее в дальний конец дивана.
— Собираюсь лечь спать.
Элизабет подошла к Мэдигену. Она стояла так близко к нему, что он мог чувствовать запах ее кожи, смешанный с чистым, дразнящим ароматом мыла и слабым запахом духов.
— Но это же не кровать. Это диван. Неровный, зашарпанный, жесткий диван.
Кейн равнодушно пожал плечами:
— Мне приходилось спать и в худших условиях. Он был таким отчужденным, таким замкнутым.
— Ты не хочешь лечь вместе со мной?
Нотка боли в ее голосе заставила Кейна обернуться. Господи! Да ему достаточно было бы прикоснуться к Лиз. Ласково обнять. Прижать ее к себе…
Он не мог удержать счастливую улыбку в уголках рта:
— Насколько мне помнится, — сказал он, — вместе мы провели бессонную ночь. — Улыбка его стала еще шире.
Лиз увидела блеск желания в его глазах, значит, она не ошибалась. Ее голос прозвучал чуть хрипловато:
— Да, мы не спали.
— Ты устала, а утром нас ждет полет. — Кейн глянул в окно. Там по-прежнему бушевал ливень. Он хотел было лечь, но Лиз положила ладонь на его руку.
— Ты не должен так поступать, Кейн.
Если он проявляет своего рода благородство ради нее, то она не желает этого. Она не хочет, чтобы он был благородным. Она хочет просто его.
— Неужели я так пугаю тебя, Кейн?
Он кивнул. Ему предназначено идти по жизни одному. Кейн знал это и смирился. Лиз же заставила его постоянно думать о ней, и он не в состоянии ничего с этим поделать, лишь боясь, что рано или поздно принесет этой женщине боль разочарования.
— Между нами ничего не может быть!
— Почему ты так уверен в этом?
Кейн терял почву под ногами и осознавал это.
— Потому что я, Лиз… — Кейн обнял ее лицо ладонями не в состоянии удержаться от этого ласкового прикосновения, — …потому что я недостоин тебя.
Он не должен был этого говорить. Не должен, ведь она чувствовала, что он так же хочет ее, как она — его.
— Но до сих пор ты был хорош.
Кейн положил руки ей на плечи, словно с помощью этого жеста мог помочь ей принять правду, его правду. Лиз медленно подняла голову так, что ее рот оказался всего в нескольких дюймах от его губ, и положила ладони ему на руки.
— Я думаю, ты все усложняешь. А на самом деле все просто. Все очень просто.
Эти слова, сказанные шепотом, возбуждали его, словно снимая запрет на доступ к простым человеческим чувствам.
— Ты умеешь быть чертовски убедительной. Лиз улыбнулась:
— Я знаю.
Кейн запустил пальцы в ее густые волосы и нежно привлек к себе, осторожно касаясь губами ее приоткрытых навстречу ему губ. Мэдиген вдруг почувствовал себя героем андерсеновской сказки «Снежная королева» мальчиком Каем, льдинку в сердце которого растопил поцелуй его подружки Герды…
Он любил ее и ничего не мог с этим поделать. Кейн уже не мог отстраниться от нее, у него не хватало для этого сил. Пока он держал Лиз в своих объятиях, в его памяти почему-то промелькнули все душевные раны и обиды, перенесенные им в жизни, и Кейн понял, что до встречи с Лиз он не жил, а всего лишь существовал, сконцентрировав волю на защите своего я от себе подобных.
Лиз словно взяла его за руку и повела к людям, которых он раньше сторонился. Ее щедрый, ничего не требующий взамен дар, стал его спасением. И его открытием.
Кейн целовал ее снова и снова, нежно, благоговейно, отдавая женщине нечто, наличие чего он в себе и не предполагал: тепло своей души. Он чувствовал, как разогревается его кровь, ускоряя свой бег по венам…
— Я ведь насквозь мокрый, и тебя намочил.
— Немного влаги никому не приносило вреда. — Лиз закинула руки ему за шею. — Замолчи и поцелуй меня, детектив.
Ее губы прильнули к его губам, и Кейну показалось, что он держит в руках источник света, и больше всего боялся, что тот может погаснуть, исчезнуть из его жизни. Он целовал Лиз медленно, нежно, словно малейшее неосторожное движение могло пробудить его от этого блаженного сна. Кейн легонько накрыл ладонью одну ее грудь, и она издала слабый стон. Он почувствовал, как пальцы Лиз, мягкие, быстрые, гибкие, расстегивают пуговицы на его рубашке; откинувшись чуть назад, Лиз стянула ее с его плеч.
— Я хочу ощущать тебя всего, Кейн, — прошептала она, проводя языком по линии его губ.
Страсть охватила Мэдигена, но он изо всех сил сдерживал ее, желая отдать Лиз все, что мог, доставить ей долгое физическое наслаждение, прежде чем завтра она уйдет из его жизни… Кейн провел ладонями по обнаженной коже под ее блузкой и увидел возбуждение и предвкушение в ее широко раскрытых глазах; дыхание ее ускорилось, пальцы сильнее сжали его руки.
Кейн видел ее реакцию и наслаждался этим.
Он нашел самое средоточие ее тела и ласкал нежную увлажненную плоть. Желание превратило ее вздох в стон. Кейн подводил ее к краю мягко, а потом накрыл ее губы своими.
Лиз задрожала, ее ногти впились в его плечи. Потрясенная, она глядела на него, и ее глаза были полны изумления.
Он улыбнулся в ответ на изумление в, ее глазах: он хотел все сделать правильно, потому что это уже никогда не повторится! Но он не должен сейчас думать об этом! Мысль была слишком горькой, а печали здесь, в этой комнате, с этой женщиной не было места. Его губы скользили по ее губам, вырывая у Лиз стоны страсти.
Кейн сжал ее бедра и нежно, соблазняюще сдвигал вверх по ногам ее юбку, поднял до уровня талии, выше и выше, пока она закрывала уже только ее груди.
Затаив дыхание, Лиз подняла вверх руки, сердце ее колотилось, а глаза, словно завороженные, не отрывали взгляда от его глаз: и вот, наконец, он снял с нее все. Женщина вся дрожала, но не от холода, а от предвкушения.
Кейн нежно уложил ее на кровать. С бешено бьющимся сердцем он стянул с себя мокрые, отяжелевшие джинсы и лег рядом с Лиз. Его руки нежно блуждали по ее телу, обследуя каждый его изгиб, каждый дюйм…
Лиз прильнула к нему, желая чувствовать его всего, желая, чтобы чувство, наполняющее ее, длилось всегда, а их встречи повторялись снова и снова.
Кейн хотел, чтобы Лиз запомнила то, чего он никогда не забудет. Он желал, чтобы им суждено было провести волшебную ночь. Это все, что даровано ему жизнью, все прекрасное, на что он мог рассчитывать…
Это несправедливо, тем временем думала Лиз. Это несправедливо, что она может наслаждаться их близостью, в то время как он должен сдерживать себя, словно он всего лишь сторонний наблюдатель… Она хотела, чтобы Кейн чувствовал так же сильно, как она, желал того же, чего желала она. Она хотела разделить с ним это наслаждение… Но когда Кейн вошел в нее, и она услышала его сдавленный стон, то осознала, что он вовсе не так отстранен, как она думала. Что он так же замкнут на нее, как и она на него… Когда все кончилось, Кейн еле слышно прошептал в ложбинку под ее горлом:
— Я люблю тебя…
Лиз вытянулась рядом с ним, уткнулась лицом в его грудь и прошептала:
— Я твоя судьба.
На этот раз утром уже не было никакой неловкости. Вместо этого Лиз испытывала чувство легкости и удовлетворения. Во сне Кейн положил руку на ее грудь и придвинул Лиз поближе к себе. Она улыбнулась и глубоко вздохнула, прильнув к его телу, наслаждаясь его теплом. Сейчас резкие черты его лица разгладились, и оно было спокойным, гармоничным, красивым… Медленно, стараясь не разбудить Кейна, Лиз поднесла руку к его лицу и осторожно откинула прядь волос, упавшую ему на сомкнутые веки.
У него были секреты от нее, свои проблемы: постепенно все встанет на свои места. Лиз сделает для этого все. Она понимала, что это не может произойти внезапно. Лиз была влюблена в жизни только один раз, и она осознавала, что то чувство бледнело в сравнении с тем, что она испытывала теперь. Это было как язычок свечи в сравнении с пламенем камина, как капля воды в сравнении с наводнением. То, что она питала к Брэду, было совершенно другое. Она не ощущала тогда, что любовь поглотила ее, захватила ее сердце и душу. Теперь же одна мысль о возможности расстаться с Кейном делала Лиз несчастной…
— Я люблю тебя, детектив Кейн Мэдиген, со всеми чертами твоего нелегкого характера, таким, какой ты есть, — прошептала она. — Я люблю тебя. И признаюсь в этом. — Не в силах сдержаться, Лиз поцеловала его в плечо.
Кейн открыл глаза. Он проснулся уже несколько минут назад, но хотел просто полежать, наслаждаясь обретенным в бурном мире островком покоя и любви, радуясь возможности слышать легкое дыхание Лиз, чувствуя, как мягко вздымается и опускается ее грудь под его рукой. Разве он мог когда-либо мечтать об этом?
Он услышал ее тихое признание в любви, и пульс его учащенно забился. Но он был реалистом. Этого никогда не будет между ними, он знал это так же твердо, как свое имя. Он может дать Лиз только мгновения счастья, она же заслуживает его в каждую секунду своей жизни.
Потянувшись, Кейн притворился, что просыпается. Он перевернулся, посмотрел на Лиз и замер. Он не был к этому готов. Что-то оборвалось внутри него, когда он увидел ее так близко, с волосами, распущенными по обнаженным плечам, с нежной кожей, с прекрасным телом, прикрытым лишь тонкой простыней… Неужели она все еще принадлежит ему? Это мученье, подумал Кейн, переживать такие моменты.
— Привет, — нежно сказала Лиз. — Хорошо спал? Кейн взял в руки прядь ее волос и восхищенно смотрел, как они протекли сквозь его пальцы.
— Как убитый.
Должно быть, это была его первая безмятежная ночь за долгие годы, подумал он. Лиз внесла успокоение в его душу, но не насытила его страсть. Черт побери, если сейчас он не испытывает ту же страсть снова. Она заставляет его хотеть ее больше, чем дышать. Неужто он никогда не освободится от всеохватывающего желания обладать ею все снова и снова?! Ведь раньше одного раза было довольно, чтобы удовлетворить его!
Кейн вздохнул, потом огляделся. До него вдруг дошло, что уже настал день.
— Который час?
Лиз сразу же посмотрела на часы, как только проснулась, но на всякий случай взглянула на стрелки вновь:
— Мы должны быть в аэропорту через два часа. — Когда она подняла на Кейна глаза, в них было озорство.
Кейн почувствовал, что тоже начинает улыбаться, хотя понимал, что это совершенно неуместно: этой ночью, когда он занимался с Лиз любовью, он поклялся, что это будет в последний раз. Он лгал себе. Любовь оказалась сильнее его логических выкладок. Кейн сунул руку под простыню, нашел ее талию и привлек Лиз к себе.
— Аэропорт всего лишь в пятнадцати минутах езды. Она улыбнулась:
— Я знаю. Одеться и собраться потребует еще пятнадцать минут…
Кейн коснулся губами груди Лиз, и у нее перехватило дыхание. Женщина потянулась вперед и легко провела языком по его губам. Она почувствовала охватившую Кейна легкую дрожь и пришла в восторг от власти над его телом…
Он хотел овладеть ею сейчас, немедленно. Войти в нее и чувствовать погружение своей плоти в ее влажную, горячую плоть. Он пытался еще как-то контролировать себя, но это было нелегко.
— Сколько у нас остается времени?
— Полтора часа, — задыхаясь, прошептала она. Кейн легко развернулся так, что она оказалась под ним, его локти охватили с двух сторон ее тело.
— И как ты думаешь, на что бы нам потратить это время?
Она уже двигалась под ним, ее груди скользили по его груди.
— Я открываю сбор предложений, — выдохнула Лиз, с улыбкой глядя в его глаза.
Он застонал, ощутив нестерпимое желание. Ласково, он должен войти в нее ласково. Пусть Лиз сохранит о нем только хорошие воспоминания. Кейн обнял лицо Лиз ладонями и нежно поцеловал. Она охватила руками его шею, выгнулась навстречу его телу, и Кейн склонился к ее лицу, предвкушая любовную лихорадку…
Кейн чувствовал, что меняется. Непостижимым образом Лиз вливала в его душу какую-то легкость, жизнерадостность, ощущение прелести жизни. В этом маленьком душном номере отеля он постиг рай, образ которого пронесет с собой до последнего дня.
Через два часа они уже были в воздухе и летели за маленькой Кэти, цели их изматывающих поисков.
— Расскажи мне о нем, — спокойно попросил Кейн.
— О нем? — эхом откликнулась Лиз. Инстинктивно она поняла, кого он имеет в виду. Мужчину, который больше не существовал для нее. Мэдиген не мог не задать этот вопрос, хотя понимал, что испытает боль, узнав подробно о человеке, который обнимал Лиз и занимался с ней любовью. Который заставлял ее стонать и извиваться под ним, шепча в темноте ее имя.
— Об отце Кэти, — Кейн старался интонацией голоса не выдать своих чувств.
Она безропотно согласилась на этот разговор.
— Что ты хочешь знать?
Он пожал плечами, чувствуя себя жертвой собственного любопытства. Кейн точно ставил вопросы и подбирал нужные слова, когда вел следствие. Он поворачивал их под нужным углом, наводил на фокус. Сейчас же он чувствовал несвойственную ему растерянность.
— Почему? — это единственное слово вобрало в себя все. Этот вопрос вибрировал в его сознании с той минуты, когда он встретил ее. Почему он не встретил ее раньше, тогда, когда еще верил в доброту людей и истинность их чувств?
Лиз улыбнулась и ответила вопросом на вопрос:
— Почему — что? Почему я влюбилась в него?
— А ты влюбилась? — Кейн желал бы, чтобы между Лиз и отцом ребенка была ни к чему не обязывающая связь. Ему так не хотелось услышать, что она по-настоящему любила этого мужчину! Но Кейн знал, что Элизабет не создана для случайного слияния двух разгоряченных тел. Если она занималась с кем-то любовью, то это значило, что Лиз любила этого человека. И это ранило его еще больше.
— Да, — протянула она. — Да, я любила. — Лиз откинулась на спинку кресла, понимая, что должна об этом сказать, даже причинив Кейну боль. — Он был красивым, блистательным и остроумным. С ним было весело…
А заставил ее только плакать, подумал про себя Кейн, ненавидя безликого мужчину, который был у нее до него. Выражение его лица стало каменным.
— Это еще не основание, чтобы заниматься с кем-либо любовью.
Он ревнует ее к прошлому, дошло, наконец, до сознания Лиз. Он не ревновал бы, если бы не любил.
— Может быть, это из-за того, как он читал стихи.
— Стихи? — Кейн осторожно взглянул на спутницу.
Лиз чуть не рассмеялась, но сдержала себя.
— Ну, понимаешь, всякую рифмованную ерунду. Это все ушло, как если бы никогда не существовало… Кроме того, Брэд был женат…
Кейн пронзил ее изумленным взглядом; поднятая бровь была единственным признаком его неодобрения:
— Ты занималась любовью с женатым мужчиной? — Это никак не совмещалось с образом Лиз, сложившимся у него.
— Тогда я этого не знала. — В ее голосе не чувствовалось горечи. Эта часть ее жизни завершилась, оставив для настоящего и будущего крошку Кэти. — Это была несущественная деталь, которую он забыл упомянуть, когда декламировал стихи. — Лиз скрестила руки на коленях. — Но он очень быстро вспомнил о ней, когда я сказала ему, что беременна.
— Так ты любила его? — задавая этот вопрос, Кейн внимательно следил за выражением ее глаз. Она могла пожалеть его, но ее глаза выдали бы ее.
Лиз на мгновение задумалась, словно желая еще раз проанализировать свое чувство к Брэду. — Любила, наверное… Или, пожалуй, все-таки нет! Просто он умел очаровать, произвести хорошее впечатление, был красив, умел говорить комплименты и казался таким романтичным… Я только думала, что влюблена в него.
— Прости, что заставил тебя ворошить старое!
— Я знаю, ты не хотел этого, но я должна была рассказать тебе все. Брэд был моим единственным мужчиной, и мне не с чем было сравнить свое чувство… Кейн, я так мало знаю о тебе, но и этого достаточно, чтобы любить тебя.
— Как отца Кэти?
— Нет. То было совсем другое. Глаза Кейна сузились:
— Откуда ты знаешь?
— Просто знаю, вот и все, — ответила Лиз. — Нет никаких математических формул и логических доказательств, которые говорили бы мне, что с тобой у меня настоящее. Просто инстинкт.