Примечания

1

Центровой – позиция нападающего игрока, основная зона которого – это середина льда, вдали от бортов.

2

Кубок Стэнли – хоккейный приз, ежегодно вручаемый победителю плей-офф Национальной хоккейной лиги.

3

Колдер Трофи – награда, ежегодно вручаемая игроку, наиболее ярко проявившему себя среди тех, кто проводит первый полный сезон в составе клуба Национальной хоккейной лиги.

4

Арт Росс Трофи – приз, ежегодно вручаемый хоккеисту, набравшему наибольшее количество очков по системе «гол+пас» в регулярном чемпионате НХЛ.

5

«Under Pressure» (с англ. – «Под давлением») – совместная песня группы Queen и Дэвида Боуи.

6

La mamie (фр.) – бабушка, душенька.

7

Монтесито – невключенная территория в округе Санта-Барбара, штат Калифорния, расположенная к востоку от города Санта-Барбара. Одно из самых престижных поселений на Западном побережье, где проживают многие знаменитости.

8

Mon ange (фр.) – мой ангел.

9

195 см.

10

Мятный джулеп – алкогольный коктейль.

11

Брик Поллитт – герой книги Теннесси Уильямса «Кошка на раскаленной крыше», муж главной героини, Мэгги.

12

Fendi – итальянский дом моды, специализирующийся на выпуске одежды, изделий из кожи и меха, аксессуаров и парфюмерии.

13

Экспансивность – резкое, бурное проявление чувств.

14

Английский крем, или крем англез, – густой десертный соус, разновидность заварного крема.

15

Бульва́р Са́нсет – улица в городе Лос-Анджелес, штат Калифорния, США.

16

Лос-Фелис – спокойный район, расположенный на холме, который привлекает начинающих и уже известных представителей творческих профессий.

17

Фиона Эппл – американская певица, автор песен и пианистка, трехкратная обладательница премии «Грэмми».

18

«Звуки музыки» – мелодраматический военный мюзикл. В основу мюзикла легла книга Марии фон Трапп «Семья певцов фон Трапп».

19

«Авиаторы», также известные как «капельки», – модель солнцезащитных очков, созданных фирмой Bausch&Lomb под брендом Ray-Ban.

Загрузка...