Глава 2

На следующее утро я проснулась с определенной целью. Я собиралась изменить свой внешний вид. Я не была каким-то там рабом-слугой, я была наемной помощницей члена королевской семьи. Мой контракт был рассчитан на пять лет, а затем я могла продолжить свою карьеру в сфере медицины.

Это была всего лишь метка на дорожной карте жизни.

Умывшись, я обнаружила красивое шелковое платье лавандового цвета, ожидающее меня на туалетном столике возле ванной комнаты. Надев его, я перекинула свои длинные каштановые волосы через одно плечо, нанесла немного легких румян и подкрасила губы.

Личная помощница короля.

Все дни моей учебы, чтения книг, изучения языков, решения сложных задач по математике и естественным наукам должны, наконец, принести свои плоды.

Я расправила грудь.

Раздался стук в дверь, и меня поприветствовала миссис Тирт.

Она выглядела взбудораженной, на лбу у нее выступили капельки пота, а волосы выбились из пучка.

– Ты прекрасно выглядишь, – отметила она.

– Спасибо, – улыбнулась я.

Она выдохнула, как бы переводя дыхание, а затем протянула мне кусок пергамента.

– Я опаздываю на инструктаж для новой наемной прислуги. Вот расписание короля на эту неделю и заметки о встречах за прошлую неделю. Ты должна кратко изложить ему суть прошедшего собрания, прежде чем он войдет в курс дела, чтобы он вспомнил, что обсуждалось.

Я кивнула. Насколько занятым нужно быть, чтобы забыть, о чем они говорили всего неделю назад?

– Король голоден. Ты обязана попробовать еду. Бегом! – рявкнула она и бросилась по коридору.

Дегустатор блюд. Я чуть не забыла.

Я закончила застегивать серебристую сандалию на правой ноге и быстрым шагом направилась за ней. Пока мы мчались на кухню, я бегло просмотрела расписание.

Собрание Союза фермеров.

Заседание Совета старейшин.

Семейный совет потенциальных жен.

Обход лазарета.

Собрание с лучниками.

Обед.

Налоговое совещание с казначеем.

Заседание по землеустройству.

Собрание профсоюза горняков.

Ужин.

Я уже почувствовала усталость, просто взглянув на список встреч. У меня закружилась голова, когда я представила, сколько информации будет в них втиснуто. Я надеялась, что у короля имеется пишущая машинка, но, увидев вчера перо и пергамент на его столе, засомневалась в этом. К концу дня у меня отвалится рука.

Люди Найтфолла преуспели в инженерном деле и механизмах. Изобретательство поощрялось, и королева выплачивала премии за полезные открытия, но я знала, что за пределами Найтфолла такое не приветствовалось, и поэтому они «отстали от жизни», как мы любили говорить.

Миссис Тирт ворвалась на кухню, где ее ждал шеф-повар. Он презрительно оглядел меня.

– Кайлани, это шеф-повар Брюлье, – представила она.

Он бросил взгляд на мое красивое платье и заплетенные в косу волосы и приподнял бровь.

– Новый дегустатор?

– До поры до времени, пока король не подыщет кого-нибудь другого, – объяснила миссис Тирт.

Шеф-повар протянул мне поднос, и я взяла его, разглядывая восхитительный ломтик мясного пирога и фруктовый компот.

– Сколько мне нужно съесть? – спросила я миссис Тирт.

– Откуси большой кусок, но постарайся не слишком мешать еду. Блюдо все еще должно выглядеть прилично. Если ты ощутишь горечь или что-то неприятное, не молчи и заяви об этом. Если почувствуешь тошноту, головокружение или что-то в таком духе, немедленно дай знать.

Нервы скрутили желудок. Я вот-вот попробую пищу на предмет наличия в ней яда. Внезапно моя работа перестала казаться такой уж радужной. Хотя могло быть и хуже. Я могла бы мыть посуду, как девушка в задней части кухни. Я вспомнила ее со вчерашнего дня, ту, с которой разговаривала. Мы ведь даже не познакомились.

Взяв вилку, я подковырнула аппетитно подрумянившуюся корочку и подцепила большой кусок мяса с картофелем, политым соусом. Я старалась не повредить верхнюю корочку, но сделала надрез на нижней. Если корочка отравлена, я должна убедиться в этом, попробовав ее.

Отправив еду в рот, я медленно прожевала. На мой язык брызнула волна вкуса, перченого, сливочного и восхитительного.

– Мммм, – простонала я, и шеф-повар воспрянул духом. Он явно был доволен.

– Горечь? Жжение в горле? Головокружение? Спазмы в желудке? – переполошилась миссис Тирт.

Я покачала головой, и тогда она указала на фруктовый компот.

Мне протянули чистую вилку, и я подцепила солидный кусок дыни, политый медом. Я отправила его в рот и прожевала. На язык брызнул вкуснейший сладкий сок, и я ждала привкуса горечи, но его не было.

Миссис Тирт посмотрела на карманные часы.

– Еще одну минуту.

И тогда меня осенило.Они выжидают одну минуту, чтобы посмотреть, не отравилась ли я.

Мое сердцебиение участилось, когда я тоже стала ожидать появления каких-либо симптомов. Спустя несколько мгновений она оглядела меня с ног до головы.

– Все хорошо?

Я кивнула, показывая ей поднятый большой палец.

– Ты должна подать ему тарелку. Если это сделает официант, тебе придется попробовать блюдо еще раз, – сказала миссис Тирт.

Вау. Да этот мужчина параноик. Я знала, что большинство королей и королев таковы, но это уже какой-то новый уровень. Я кивнула, забирая тарелку, и тогда миссис Тирт указала на две двухстворчатые двери.

– Кратко изложи суть первого собрания за завтраком. И удачи! Мне нужно бежать, – сказала она, а затем ушла, оставив меня с тарелкой неотравленной еды в руках и стопкой заметок с собрания на прошлой неделе.

Пройдя через оживленную кухню, я подошла к дверям, и официант открыл их для меня. В руках он держал поднос, почти идентичный моему.

Райф сидел во главе до нелепости огромного стола в глубине комнаты. Один.

Я подозрительно покосилась на официанта.

У меняеда для короля, – произнесла я громко и решительно. Почему у него была такая же тарелка с едой? Неужели он поменяет их местами в последнее мгновение? Неужели мне удастся предотвратить покушение на короля в свой самый первый день?

Официант кивнул.

– А у меня – для вас.

Жар залил мои щеки, и я, пробормотав извинения, вошла в комнату.

– Доброе утро, милорд, – поприветствовала я короля, просматривавшего какие-то пергаменты.

Он пристально посмотрел на меня, его взгляд медленно заскользил по моему платью, да так, что мои щеки запылали еще сильнее.

Официант поставил поднос для меня перед креслом рядом с королем и ушел.

Я поставила поднос, который держала, перед Райфом.

– Ни горечи, ни дурноты меня не постигло, – сообщила я королю, прежде чем сесть подле него.

Он кивнул, наклонившись вперед, чтобы медленно понюхать еду. Я знала, что, будучи самым могущественным целителем королевства, он может уловить запах большинства ядов, но я также знала, что есть несколько ядов без запаха.

– Ты подумала, что официант хотел меня отравить? – внезапно спросил он, и я с трудом сглотнула, зная, что не смогу солгать ему.

Отлично, он подслушал меня.

– Да. Мне жаль, если я обидела его. Я просто…

– Никогда не извиняйся за то, что пытаешься защитить меня. Мне все равно, чьи чувства ты заденешь в процессе.

Ох, что ж, это меня несколько успокоило.

Я кивнула, и он взял вилку, уставившись в свою тарелку.

Я тоже схватила свою, у меня было достаточно хороших манер, чтобы понимать, что мне нужно подождать, пока король начнет трапезу первым. Он выглядел… нервным.

Сомневался ли он, что еда безопасна?

– Милорд, с вами все в порядке?

Может быть, с моей стороны было нетактично задавать такой личный вопрос, но сейчас он, казалось, был погружен в свои мысли, застыв с вилкой над тарелкой, как громом пораженный.

Он вздохнул, слегка встряхнувшись. Проткнув кусочек фрукта, он отправил его в рот и прожевал. Я немного расслабилась и тоже принялась за еду.

– Уверен, ты знаешь, что королева Найтфолла убила всю мою семью? – его вопрос был настолько резким и откровенным, что я даже ахнула, не готовая к нему.

Почему он заговорил об этом сейчас? Зазавтраком. Я отложила вилку и встретилась с ним взглядом.

– Да, милорд. Все знают.

Он кивнул.

– Ты знаешь, как именно она это сделала?

Я поморщилась. Разумеется, нет. Никому и в голову бы не пришло интересоваться такими подробностями, зная, что была безжалостно перебита целая королевская семья. Все, что я слышала, – это то, что королева вывела их всех из игры и оставила только одного.Его

Загрузка...