Молли налила кофе в чашку Терри.
— Ты совсем не спал прошлой ночью?
Терри сделал глоток.
— Разве это заметно?
Мне заметно, хотела она сказать, но воздержалась.
— У тебя темные круги под глазами.
— Слишком о многом пришлось думать, — произнес он после паузы.
Стрелки часов приближались к полудню. После приема время тянулось медленно. Мадж и Хэнк приехали на полчаса раньше, чтобы почистить клетки. Терри уже обошел питомник.
— Слушай, а почему бы нам не пострелять в одном из каньонов? — предложила Молли.
— Пострелять? — Он приподнял брови.
— Я давно уже не тренировалась. Забыла, когда в последний раз держала ружье в руках. Поехали?
— Ладно, — согласился он после небольшого раздумья. — Пойду возьму «беретту» и подожду тебя около машины.
Она собрала ружья и патроны и вышла на парковочную площадку. Терри помог погрузить все в джип. Она забежала на кухню, чтобы взять несколько банок с содовой, и предупредила Мадж, что они вернутся часа через два.
По дороге в горы они не разговаривали. Терри заметил, что Молли все время поглядывает на него. Он хотел сказать, что с ним все в порядке, но понимал, что она ему не поверит. После разговора с Сэлом он находился в состоянии нервного возбуждения. По словам Сэла, он не убивал Роя. Но Сэла не было с ними в Южной Америке, и он не может знать наверняка. Скорее всего, кто-то третий незримо присутствовал там, нажал на курок, и именно его следует винить в смерти друга. Но кто этот третий?
Он откинул голову на спинку сиденья и меланхолично наблюдал за проплывающим мимо пейзажем. Буйная зелень по обеим сторонам дороги почти касалась кабины. Полевые весенние цветы уже отцвели, зато кустарники были усеяны завязями ягод. Белки прыгали с дерева на дерево, а в ста ярдах от них резво проскакал заяц.
Молли снизила скорость, переключившись на подъем, и направила джип на глинистую дорожку. Через несколько минут они выехали на небольшую открытую площадку, на краю которой стоял полуразвалившийся сарай.
Она остановила джип и улыбнулась Терри.
— Вот мы и приехали.
Он вышел на прогретый солнцем воздух. Глубоко вздохнув, ощутил дурманящий запах шиповника и травы.
— Вот чего мне не хватало.
— Прекрасно. — Молли откинула задний борт машины. — А теперь посмотрим, как ты стреляешь из ружья.
Она выбрала одно и бросила ему. Легко поймав его, он взял из джипа еще три. Молли достала тяжелый ящик с патронами. Одета она была как обычно, в майку и джинсы. И когда она поднимала ящик и ставила его на землю, он увидел, как отчетливо прорисовались мускулы на ее руках. Молли нагнулась, чтобы достать сумку с пистолетом, и он с удовольствием лицезрел ее соблазнительные формы, обтянутые джинсами. Про таких, как Молли, обычно говорят: в самом соку. В прошлом Терри почему-то привлекали капризные кокетливые женщины, которые не выносили физической нагрузки, зато отличались неутомимостью в постели. Молли была совсем иной. Она терпеть не могла кривляния. Она для этого, черт возьми, не имела времени. Работа с кошками требовала полной отдачи.
Молли прикрепила к оконной раме сарая бумажные мишени. Легкий ветерок раскачивал бумагу. Терри решил начать первым. Обычно он стрелял по движущимся целям из пистолета и делал это весьма успешно, а вот из ружья не пробовал.
— Ты должен учитывать ветер, — посоветовала она.
— Благодарю, — сухо буркнул он, задерживая дыхание и нажимая на курок.
Мишень дернулась, когда пуля пробила ее. Терри с сожалением отметил, что дырка от пули находится далеко от яблочка. Он выстрелил еще несколько раз, но успеха не добился.
Молли встала рядом и легонько оттолкнула его.
— Давай я покажу, как стреляют профессионалы, — сказала она. Ее самодовольная улыбка покоробила Терри, хотя он и понимал, что она вовсе не хотела каким-то образом унизить его.
Молли всадила дюжину пуль в самый центр мишени. Когда она закончила стрельбу, бумага превратилась в клочья. Она повесила новую, повернув оконную раму так, чтобы та свободно двигалась под дуновением ветра. Несмотря на такую сложность, все ее последующие пули угодили в десятку.
Терри взял из ее рук ружье.
— С тобой трудно соревноваться.
Она скромно кивнула.
— Просто ты должен лучше целиться. Я же говорила тебе, что я снайпер.
— Ты, наверное, еще чему-нибудь выучилась в свободное время?
— Нет. В сущности, меня заставили делать это.
Она достала две банки с содовой и протянула одну Терри.
— Когда я начала работать с Джоанной, то была занята лишь половину рабочего дня, как мои нынешние помощники. Тогда у Джоанны служил один старичок, который собирался вскоре выйти на пенсию и жить с дочерью. Я делала то же самое, что и он, но не умела стрелять. — Она отпила из банки. — Я запомнила навсегда тот день, когда он привел меня сюда. — Она улыбнулась. — До этого я вообще не держала в руках оружия и даже не знала, как целиться. А работая в питомнике, уметь метко стрелять просто необходимо. Иногда требовалось усыплять кошек, а это довольно сложно. Необходимо учитывать вес животного, чтобы определить приблизительную дозу транквилизатора. Капсула с лекарством должна попасть в сплетение больших мышц. Если она попадет в кость, то может сильно ее повредить. А если капсула, пробив мягкие ткани, проникнет во внутренние органы, это может убить зверя. Поэтому я всегда целюсь в заднюю часть. Если промахиваюсь, то капсула уходит в землю.
— Как, оказывается, все сложно.
— Эта часть моей работы мне не нравится.
— Но ты же выполняешь ее.
Он придвинулся к ней и заглянул в лицо. Несколько локонов упали ей на щеки. Он пригладил их и заложил за уши.
— Ты каждый раз меня чем-то удивляешь.
Она опустила глаза.
— Что ты имеешь в виду? Я…
— Ты, — прервал он ее, — восхищаешь меня тем, что ни при каких обстоятельствах не испытываешь страха. Это редкое качество.
— Ты мне льстишь. Хотелось бы, чтобы это было правдой. Если бы ты знал, как часто я пугалась.
Он прикоснулся к щеке Молли, стараясь поймать ее взгляд.
— Все боятся. Но большинство людей бессильны справиться со страхом, а ты не такая.
Он вдохнул аромат ее духов, смешанный с запахом тела. Эта необыкновенная гамма заставила его придвинуться к ней ближе. Он провел пальцем по ее подбородку. Ему захотелось поцеловать ее и вновь ощутить ту горячность, которая охватила их несколько дней назад. Но он сделал над собой усилие и отнял руку.
— Ты удивительная женщина.
Терри допил содовую. Почему-то прежнее благостное расположение духа улетучилось. С Молли он чувствовал себя удивительно легко. Если хотелось, он мог разговаривать с ней, если нет, то просто молчать. Но в ее характере отчетливо проявлялись черты лидера. Она показывала ему, как ухаживать за тигрятами и как их кормить, а потом отправлялась по своим делам. Он знал, что время от времени она проверяет его, но в принципе доверяла ему во всем.
Терри прибегал к точно такому же методу, когда занимался обучением своих подчиненных. Но на оперативных заданиях он был один. Он был один и тогда, когда его послали в Южную Америку. Почему он согласился поехать туда? Он сморщился. Он знал ответ. Это его работа.
— Что случилось? — внезапно спросила Молли. — У тебя такой вид… — она наклонилась ближе к нему, губы у нее дрогнули, — словно ты потерял лучшего друга.
— Знаешь, я действительно потерял близкого друга. Нет, не Сэла, как раз теперь он остался моим единственным товарищем. Его звали Роем, он погиб в Южной Америке, когда я выполняя задание. — Он посмотрел на нее. — Тебя не шокирует, что за всю жизнь у меня было только двое друзей?
— Нет, — коротко ответила она. — Такова твоя работа. С Сэлом то же самое. Работа научила вас не доверять людям.
— Чувствую, что ты понимаешь. Ты сама живешь как отшельница и знаешь, что значит быть только с самой собой.
Терри с трудом шел на откровенность, но на вопросы Молли почему-то охотно отвечал, сейчас он доверял ей.
— Ты помнишь какие-нибудь подробности, связанные с твоим заданием? — спросила она.
— Кое-что помню. Я точно знаю, где мне пришлось быть. Я занимался проверкой агента, который предположительно пошел по неправильной дорожке.
— Этим агентом был Рой?
— Да.
— И что же, предположение подтвердилось?
Терри посмотрел на деревья.
ѕ Да.
— И он убит?
Он как-то нехорошо посмотрел на нее.
— Почему ты так решила?
— Не знаю. Просто допустила.
— Да, он убит.
— И кто же его… его?..
Терри не ответил.
Она задержала дыхание.
— Ты убил?
— Нет.
— Тогда что тебя мучает?
— Я мог, — сказал он резко, поднимаясь на ноги и делая несколько шагов. — Я мог оказаться убийцей. И самое ужасное, что я никак не могу вспомнить, кто убил его.
— Так тебе приказали убить Роя? В этом состояло задание?
Он сам не хотел признаваться себе в этом, но такова была правда.
ѕ Да.
— Я уже говорила, что не завидую твоей работе, — сказала Молли, поднявшись. — Я не понимаю, как можно было согласиться на такое задание. Убить друга…
Он засунул руки в карманы. Он и сам этого не понимал теперь. Но не тогда. Тогда он выполнял свою работу. Он не мог отказаться.
Он взглянул на нее, умоляя не продолжать. Ее слова прожигали насквозь. Она интуитивно почувствовала безмолвный призыв, шагнула навстречу, обняв его за пояс и склонив голову ему на грудь. Он прижал ее к себе.
— Прости, но я не знаю, как тебе помочь, — прошептала она.
— Тебе удалось сделать намного больше, чем ты думаешь.
Он старался вобрать в себя всю ее теплоту, надеясь, что она растопит его переживания. Нет, не из-за того, что ему хотелось сексуальной близости, а просто потому, что было очень хорошо стоять вот так, обнявшись, и знать, что ты, твоя боль кому-то не безразличны. Он был человеком замкнутым и опасался кому-либо доверять. Он никогда не знал, кому и насколько можно довериться и верил только в одно — в борьбу. Даже тогда, когда оказывался в проигрыше. Его послали убить друга. Обстоятельства спасли его, но он знал, что был готов нажать на курок. К этому призывала его работа.
Он закрыл глаза и вдруг понял, что больше уже никогда не сможет так бесстрастно убить человека.
Стив Бернард сидел в небольшом ресторане. Он только что заказал чашку кофе, когда на парковку въехал фургончик и из него вышел бородатый молодой человек. Стив удовлетворенно улыбнулся. Ни минуты опоздания.
В ресторан вошел Фред, огляделся и, увидев Бернарда, направился к его столику.
— Рад видеть вас снова, — сказал он, протягивая руку.
— И я рад, парень. — Бернард пожал протянутую руку и указал на свободный стул напротив. — Пожалуйста. Что-нибудь хотите? — спросил он в тот момент, когда у столика появилась официантка с заказанной чашечкой кофе.
Фред сел и улыбнулся официантке.
— Пожалуйста, кока-колу. — Когда она удалилась, он повернулся к Бернарду: — Я просто в восторге от того, что вы мне сказали. Это место еще не занято?
— Конечно нет. Именно поэтому я и предложил вам встретиться. — Бернард улыбнулся. — Вы именно тот человек, которого я ищу.
Ему страшно хотелось перегнуться через стол, взять юношу за лацканы его поношенного спортивного пиджачка и вытрясти из него нужные сведения, но он заставил себя успокоиться. Во время минувшего приема служба безопасности оказалась на высоте, и его жизнь продолжала висеть на волоске. Поэтому следовало разработать новый план похищения. И этот парень из колледжа был одним из звеньев этого плана.
Он рассказал Фреду, что собирается организовать собственный питомник и подыскивает сотрудников. Студентик клюнул на эту приманку.
— В следующем месяце я заканчиваю учебу, — сказал Фред, стараясь унять нетерпение. — Хотел остаться и работать летом у Молли.
— Во время приема я заметил, что у вас там на каждом шагу стоят охранники, — прервал его Бернард. — Разве они так уж необходимы? Это же дороговато стоит.
— Да нет. — Фред откинулся на спинку стула. — Такая охрана была только на приеме. Обычно в питомнике нет никого, кроме сотрудников.
— Обычно?
— Да. Правда, сейчас там постоянно находится один человек, обеспечивающий охрану. Но это только потому, что у нас… — Он замялся.
Бернард молчал. По опыту он знал, что люди долго молчать не могут. Обязательно начнут болтать, чтобы заполнить паузу.
— Там есть редкие экземпляры тигрят, которые пробудут в питомнике около двух месяцев, — сказал Фред. Он остановился на секунду, но затем заговорил снова: — Я помогаю этому человеку обеспечивать безопасность.
Бернард улыбнулся. Один человек. С одним справиться проще простого. Он отправится туда ночью и похитит тигрят.
Бернард постарался отвлечь внимание Фреда, продолжив разговор о несуществующей работе. Нельзя вызывать у юноши подозрения. Быстрый взгляд на часы, и Бернарду стало ясно, что он располагает до вечера уймой свободного времени. За оставшиеся часы следует разработать сценарий похищения, а затем разыграть эту пьесу.