— Кэт вернулась сразу после того, как я вам позвонила, — отвечает она. — Они увели её в заднюю комнату, но она выглядела взволнованной. Может, вам стоит…
Я не ждал продолжения её реплики и направился прямиком в офис галереи. Я вхожу в комнату без стука, заставляя всех подпрыгнуть, а копов ещё и схватиться за пистолеты.
Кейтлин поднимается из своего кресла:
— Что ты здесь делаешь?
— Мелинда позвонила мне, — я смотрю мимо неё и вижу, что на столе разбросаны файлы и бумаги. — Что случилось?
— Ничего, Кель…
— Я её парень, — говорю я офицерам.
— Кельвин Пэриш?
Я прочищаю горло. То, как он произносит моё имя, заставляет меня задуматься о том, что его предложение может продолжиться словами «Вы арестованы…»
— Да. Это я.
Кейтлин внезапно бросается в мои объятия, обвивая мою шею руками.
— Пожалуйста, позволь мне самой всё здесь уладить. Пожалуйста, Кельвин.
Я хватаю её за предплечье и прячу за своей спиной.
— Что здесь происходит?
— Нет причины для тревоги, мистер Пэриш. Нам всего лишь нужно проверить заявление мисс Форд.
— Заявление?
— После того, как картель меня отпустил, мне пришлось подать заявление, — произносит Кейтлин. — Ты же знаешь.
Киваю на её слова, хоть я и не знал.
— Почему важно проверять его сейчас?
— Ну, мистер Пэриш, не знаю, насколько вы осведомлены, но вернёмся ко времени, когда Кейтлин была… Эм… Похищена. Герой вывел из игры нескольких членов картеля, включая их лидера.
— Правильно, — подтверждаю я.
— В основном он ударил по их самому больному месту и выбил тем самым почву из-под ног. Несмотря на это…
— Они вернулись, — заканчивает Кейтлин.
— Новый лидер занял место Карлоса. Мы пока не уверены в деталях, лишь знаем, что они вновь формируются. Но теперь нет причин переживать. От них нет ни единого намёка на возвращение в Нью-Роун. ФБР уведомило нас, что все, кто был вовлечён в дело, должны быть осведомлены и нам нужно проверить их заявления на тот случай, если появилась новая информация.
— Которой у меня нет, — отвечает Кейтлин. Она наклоняется и собирает бумаги, но я ловлю её за руку. Она смотрит на меня снизу большими синими глазами. — Ты не захочешь знать, Кельвин. Просто отпусти это.
Я вытягиваю верхний лист за уголок.
— Сэр, если она не хочет, чтобы вы…
Я затыкаю его одним взглядом и смотрю на Кейтлин:
— Как бы там ни было, мне нужно это прочесть. Понимаешь?
Она сглатывает, кивает и отворачивается.
— Это выписка из моего заявления.
Офицеры выглядят встревоженными, но все умолкают, когда я начинаю читать. Заявление резко начинается объяснением Кейтлин, где говорится о том, что большую часть времени она была накачана наркотиками и это было одно из немногих событий, которое получается вспомнить в деталях:
— Гай Фаулер застегнул наручники на моих запястьях, приковал к стене и стегал, пока Карлос смотрел, после он спустил мои джинсы.
— Разъясните, пожалуйста. Вы идентифицируете Гая Фаулера и Карлоса Ривьеру как ваших похитителей. Нам нужен словесный ответ, мисс Форд, пожалуйста.
— Да.
— Они были злы на вас? За чем они охотились?
— Я точно не знала. Знала лишь то, что я была наживкой для Героя.
— У них были другие заложники?
— Если и были, я о них не знала. Они также задавали мне личные вопросы. Возможно, у них были на меня другие планы после того, как они бы убили Героя.
— Они сказали, почему хотели добраться до него?
— Нет.
— Хорошо. Давайте продолжим. Что случилось после того, как он спустил ваши джинсы?
Я хочу отвернуться, но мои глаза не отрываются от букв. С кем бы она ни говорила, они хотели подробностей. Я знаю из-за этих деталей и из-за ощущения нервозности Кейтлин позади меня, что там было нечто большее, чем подделанная ею история.
— Мистер Пэриш…
— Шшш, — произношу я. Мои пальцы чешутся от желания схватить Гая и вырвать ему руки. В итоге мне приходится остановиться. — Какого хера?
— Кельвин…
— Он… — я вцепляюсь руками себе в волосы. — Как ты могла скрывать это от меня?
— Прости. Я не хотела причинять тебе боль, — она хватает мою руку обеими ладонями и пытается оттащить меня от стола, но я не могу заставить себя посмотреть на неё. — Я думала о тебе всё то время, — произносит она.
Я сбрасываю её руку и выхожу из комнаты, хлопая дверью позади себя. Мои ноги с грохотом опускаются на тротуар по дороге в офис. Гай Фаулер? Я годами не думал об этом имени. Он был всего лишь мусором, подобранным картелем.
Ист-Сайд не так далеко от меня — факт, который я ненавидел до нынешнего момента. Я могу пойти туда и выплеснуть это на ком-то, кто того заслуживает. Могу. Кто угодно на расстоянии вытянутой руки сделал что-то, что заслуживает избиения или даже убийства. Кожа горит. Да. Я мог бы убить кого-то за это.
Когда добираюсь до офиса, хороню свои мысли в бумажной работе до тех пор, пока все не уходят. Я вздыхаю и зарываюсь руками в волосы. Напечатанные стерильные слова выписки как наждачная бумага для моего мозга. Кто-то должен заплатить сейчас, сию же секунду. Но потом я думаю о Кейтлин и о том, каково ей было тогда переживать это самой. Когда успокаиваюсь достаточно, чтобы доверять самому себе, я собираю вещи и еду в её квартиру.
Она медленно открывает дверь, когда я стучу.
— Где ключ?
— У меня. Не был уверен, захочешь ли ты меня видеть.
Она берёт меня за руку и тянет внутрь.
— Ты голоден?
Я мотаю головой.
— Всё ли из того, что я прочитал, на самом деле случилось, когда картель похитил тебя? Скажи мне правду.
— Может, лучше не надо?
— Я не потерплю секретов между нами.
— Это никогда не было секретом, — отвечает она.
Мои руки сжимаются в кулаки и снова разжимаются.
— Слушай, я пытаюсь. Всё, чего я хочу прямо сейчас, — это оторвать кому-нибудь конечности, но… — её глаза увеличиваются вдвое. — Я бы не… Я не имею в виду, что сделаю это. Я лишь пытаюсь объяснить, что я в ярости. Это другой уровень, Кэт. Для меня это равносильно чёртовому чуду.
— Знаю.
— Просто расскажи мне, что происходит.
— Ладно, — она кивает. — Хорошо.
— Что конкретно хотели офицеры?
— Дать мне знать, что картель не мёртв. Они обманывали закон до определённого момента. Они восстанавливались с новым лидером и новой командой.
— Кем? — спрашиваю я, но мы пялимся друг на другу. — Гаем Фаулером.
Она кивает:
— Лишь с ним одним я имела дело, когда попала к картелю. Не с Карлосом. Он… — Кейтлин делает паузу. — Я никогда не говорила тебе, но он знает подробности о тебе.
— Какие?
— Твою личность. Он рассказал, что видел, как ты дрался, и также видел, как тебя подстрелили. Но он сказал, что был единственным.
— Это он взломал машину.
— Он спрашивал меня, был ли ты бессмертен, как всё это делал.
— Ты сказала ему что-нибудь?
Она качает головой:
— Никогда. Я бы лучше умерла. Кто-то вроде него мог бы сделать с формулой много плохого.
— Почему его не было в доме с Карлосом, когда я пришёл за тобой?
— Я так и не поняла этого.
Я хочу отвернуться, но мои ноги налились свинцом.
— То, что я прочитал… Он зашёл дальше?
— Нет, малыш. Нет. Они пытались, но Гай никому не позволял коснуться меня. Ты прочитал именно то, на чём он остановился. Я не хочу, чтобы ты на меня злился.
Я закрываю лицо руками.
— Я не злюсь на тебя, — произношу яростно, поэтому уверен, что она понимает. — Но почему ты мне не говорила? Ты должна была сказать.
— Я просто… Ты слишком обо мне печёшься. Это бы подтолкнуло тебя к краю.
— Моя работа — заботиться о тебе.
— Это не твоя работа, — отвечает она с нескрываемой мольбой. — Когда же ты поймёшь, что не несёшь ответственности за всё зло в мире? Что не сможешь защитить каждого от всего?
— Я понимаю это. Правда. Я оставил Героя позади, но ты не можешь приказать мне оставить тебя. Это эгоистично — я делаю это для себя. Защищаю тебя, потому что больше не вижу своей жизни без тебя.
— Господи Боже, Кэл, — говорит она, вытирая глаза. — Я бы хотела, чтобы ты увидел, насколько ты хороший. Как сильно ты заботишься. Почему ты не можешь позволить себе быть счастливым?
— Я счастлив! Я действительно счастлив с тобой. Если я лучший человек, то это из-за тебя.
Я целую её чересчур сильно, но она не только поглощает каждую секунду, но и отдаётся мне сполна. Боже, если бы она только знала, что я счастлив настолько, насколько вообще могу быть. Я люблю своего маленького воробушка: единственный свет в моей тьме, единственную, показавшую мне, какой должна быть жизнь. Если я хороший, если я счастлив, если я стал лучше, — всё из-за неё.
Глава 10.
Кейтлин.
— Так что, Кейтлин, — произносит доктор Адамс. — Это уже пятый сеанс. Давай подведём итоги. Есть ли сдвиги в лучшую сторону?
— Думаю, да.
— Когда ты резала себя в последний раз?
— Ни разу с тех пор, как он вернулся.
— Он был твоим похитителем?
— Именно.
— Так у вас с ним всё хорошо?
— Да.
— Я всегда тревожусь из-за того, что он всего лишь временная замена шрамированию.
— Вы всё перевернули, — мягко отвечаю я. — Шрамирование было лишь временной заменой ему.
Губы доктора дёргаются в улыбке, наверное, впервые с тех пор, как я начала посещать его сеансы, но она мимолётная.
— Что случается, когда он уходит, когда вы ссоритесь? Нам всё ещё есть что изучить.
Я прочищаю горло:
— Согласна. Я не думаю больше о порезах, потому что не чувствую, что они мне нужны. Но я никогда не хочу к этому возвращаться.
— Это хорошо. У тебя прогресс, Кейтлин. По крайне мере… Это начало.
— Спасибо. Но есть ещё одна вещь. Мы боремся. Мы прошли через многое, доктор, через события, о которых я даже не могу вам рассказать. Мы злимся и расстраиваем друг друга, но это то, кто мы есть. И он никуда не уходит. Как и я.
— Будь что будет, но у меня всё равно есть соображения на тот счёт, что ты состоишь в отношениях со своим похитителем. По мере того, как мы проработаем это, потерю твоих родителей и твоё детство, думаю, шрамирование и наркотики больше не будут иметь для тебя смысла. Давай пойдём дальше, Кэт. Ты можешь это сделать?
Я киваю:
— Да. Я могу это сделать.
После сеанса я нахожу Кельвина внизу, он стоит возле своей машины. Если бы не улыбка, его можно было бы назвать зловещим в своей чёрной одежде в пасмурный день.
— Ваша карета подана, — произносит он.
— Я подумывала полететь.
— Маленький воробушек, как ты… Не уверен, что это хорошая идея. Сегодня в небе много ночных хищников.
— Тогда ладно, — отвечаю я с улыбкой. — Для защиты у меня есть мой большой плохой ворон.
Он морщит нос:
— Никто не любит воронов.
— Оу. Ястреб?
— Думаю, ты имеешь в виду орла.
— Какая разница, — говорю я, подавляя смех.
— Как прошёл сеанс?
— Он говорит, что у меня прогресс.
— Прогресс — это хорошо.
— Как прошла продажа поместья?
— Всё улажено. Я больше не хозяин дома.
— Ты хозяин моей квартиры.
Кельвин вздыхает, заправляя прядь мне за ухо.
— Не очень похоже на приз.
— Ладно. Хозяин моего мира.
— С этим можно жить, — отвечает он с ленивой улыбкой. — Хотя хозяин двух квартир звучит неплохо.
Я хмурю брови:
— Что это значит?
Пальцем он играет с прядью моих волос.
— Квартира рядом с твоей продаётся. Что, если мы купим её и снесём стену?
— Мы не собираемся на Бэнкс-стрит? — спрашиваю я, поднимаясь на носочках от восхищения.
— Нет. Но вот мои условия: большая — намного больше — кровать и высококлассная система безопасности.
— Всё, что тебе хочется. До тех пор, пока ты за это платишь.
Он смеётся.
— Поскольку у меня больше нет поместья, думаю, кое-какая наличка найдётся.
— Ты заключил выгодную сделку.
Сумерки превращают всё в чёрное и белое: птиц на фоне туч, лужи на тротуаре, даже листья, шелестящие на ветру. Кроме глаз Кельвина — они мой горизонт, и в них нет ничего, кроме зелёного. Он целует меня в нос и произносит:
— У меня есть намного больше, чем сделка.