Глава 7

Бобби лежал на заднем сиденье машины Криса. Да, не так он планировал вернуться домой!

Конечно, спасибо другу за предложение отвезти его на ранчо – ведь туда ехать целых четыре часа…

Настроение Бобби не становилось лучше оттого, что Крис считал ситуацию чертовски забавной.

– Тебе удобно там?

– Я бы предпочел сидеть, – проворчал Бобби, не скрывая раздражения.

– Доктор сказал, что ногу нужно держать в поднятом положении, – объяснил Крис, встретив в зеркале заднего вида взгляд Бобби.

– Этот доктор продержал меня почти на целую неделю дольше, чем обещал вначале, – пожаловался Бобби. – Я мог быть дома еще на прошлой неделе.

– И заплатил бы за это воспалением в ноге и дополнительными проблемами с головой. Успокойся, Бобби. Ведь тебя уже выписали. Я " уверен, что все сестры, ухаживавшие за тобой, просили доктора избавиться от такого пациента.

Их взгляды встретились в зеркале заднего вида, и друзья улыбнулись.

Бобби закрыл глаза. Ему показалось, что всего на несколько минут. Но, должно быть, он уснул. Потому что, когда открыл глаза, машина уже стояла, а Крис хлопотал возле него.

– Ну, ковбой, ты дома. – В голосе друга слышалась озабоченность. – Ты сможешь вылезти сам, без помощи?

Бобби сел и огляделся. Предвечернее солнце стояло над холмами. А это значило, что он проспал несколько часов. Есть над чем подумать. Простая поездка домой практически выбила его из седла. Наверно, он стареет.

Бобби посмотрел на дом и увидел Кейси и Мерибет. Они вышли из кухни и сделали несколько шагов ему навстречу.

– Я бы помог тебе, старина, но знаю, что это испортит твой образ сильного мужчины.

Бобби потянулся за костылями и осторожно выбрался из машины. За долгие годы скачек на быках у него накопился опыт возни с такими вещами, как костыли, и потому он довольно энергично направился к дому. На полпути его приветствовали обе женщины.

– Как ты себя чувствуешь? – Мерибет не скрывала сострадания.

Кейси, вытаращив глаза, смотрела на него.

– Все в порядке, – буркнул Бобби. – Наконец-то выбрался из этой проклятой больницы. – Отвечая, Бобби сосредоточенно шагал к дому, опираясь на костыли. Все молчали, пока он не поднялся на веранду. Крис открыл ему дверь.

– Твоя постель уже готова, – едва он вошел, сказала Кейси.

– Я не собираюсь лежать. – Ни на кого не глядя, Бобби нахмурился. – Я и так провел в постели чересчур много времени. – Он миновал кухню и направился к двери, ведущей в холл.

– Ты видишь здесь что-нибудь новое? – быстро спросил Крис.

Бобби резко остановился, будто уперся в стену. Огляделся. Потом посмотрел на них. Вся троица озабоченно уставилась на него.

Черт! Что, по их мнению, он должен сказать? Что он помнит дом, из которого вышел несколько недель назад? И только в этот момент он заметил, как чисто стало вокруг, и вздохнул.

– Я догадался: дом никогда не был таким чистым.

Его ответ снял напряжение, все засмеялись.

– Пошли в гостиную. Кушетка там длинная, и ты сможешь вытянуть ногу. Только не забывай, ее надо поднимать вверх, чтобы не появились отеки.

Кейси стояла у двери на веранду и не шевелилась. Она не знала, что теперь делать, когда Бобби вернулся на ранчо. Одно дело – быть добровольным помощником в теории. И совершенно другое – на практике.

Мерибет, должно быть, прочитала на лице Кейси сомнения.

– Не завидую тебе. При его нынешнем настроении с ним непросто иметь дело, – проговорила она. – Трудно быть скованным, особенно такому активному человеку, как Бобби.

Кейси мысленно поблагодарила Мерибет за разумную оценку положения. Это помогло ей вспомнить, что настроение Бобби не имеет отношения к ней.

– Я его хорошо понимаю, – согласилась Кейси. – В прошлом году мне лошадь наступила на ногу, и пришлось немного посидеть дома. Я здорово хандрила, пока не сняли гипс.

Крис, засунув руки в карманы, изучал комнату.

– Бобби прав, вы хорошо поработали, холостяцкий дух совсем исчез. – Он кивнул на рабочий столик, где теперь не лежали навалом инструменты, приспособления и железки.

– Бобби явно проводил в доме совсем мало времени, – улыбнулась Кейси.

– Типичный владелец ранчо, – вздохнула Мерибет. – О своем добре мы заботимся лучше, чем о себе.

Крис посмотрел на часы.

– Жаль, солнышко, бросать компанию, но нам пора в дорогу. А то вернемся домой только ночью.

– Ты уверена, что справишься одна? – повернулась к Кейси Мерибет.

– Я не совсем одна. У Бобби на ранчо есть два работника. Я позвоню, если нужна будет помощь.

– Тогда пойду скажу старому брюзге, что мы уезжаем. – Крис шагнул в коридор. – Если тебе удастся справиться с его настроением и в первые же двадцать четыре часа не удушить его, ты заслужишь по меньшей мере медаль.

Кейси смотрела ему вслед, пока Крис не скрылся в коридоре, потом с улыбкой повернулась к Мерибет.

– Не знаю, как и благодарить вас за помощь и поддержку. Что бы я делала без вас?!

– Мы рады, что могли быть чем-то полезными. Бобби – член нашей семьи, хоть мы и не связаны кровными узами. Мне приятно, что я имела возможность познакомиться с тобой. Откровенно говоря, я просто восхищаюсь твоим желанием остаться здесь. И это при том, что вы так долго не поддерживали связей. Хорошо, что дополнительная неделя в больнице позволила тебе закончить учебный год.

– У меня есть план, хотя я еще не обсуждала его с Бобби. – Кейси поглядела на дверь, ведущую в гостиную. – Пока я стараюсь сохранить отношения такими, какие они сейчас. Кто знает? Может, когда восстановится память, Бобби вспомнит, какой язвой я была раньше, и будет рад, что мы расстались. – Кейси с удовольствием отметила, что голос прозвучал так, будто ей все равно, как повернется дело. Ей не хотелось, чтобы кто-нибудь догадался о ее чувствах.

– Он уже многое вспомнил. По-моему, это хороший признак, – сказала Мерибет.

– Главным образом о своем детстве, – кивнула Кейси. – Хотя на прошлой неделе он пару раз рассказывал о ранчо, и мне показалось, что он может вспомнить все остальное.

В этот момент в кухню вернулся Крис, и они вышли во двор. Порывистые объятия, наилучшие пожелания – и вот Кейси осталась одна.

У нее было такое чувство, словно на ее попечении дикарь, которого ей предстоит приручить. Ей не хотелось воевать с ним, наоборот, она надеялась показать ему, что стала зрелой женщиной.

Вздохнув, Кейси вошла в дом. Из кухни она услышала, что по телевизору передают программу новостей.

Ну, если все время прятаться на кухне, то это ни к чему не приведет. Она заставила себя войти в гостиную и остановилась на пороге. Бобби тотчас оторвал взгляд от экрана.

– Так, догадываюсь, что здесь остались только ты и я. – Голос звучал чуть настороженно.

– Да, твои друзья уехали.

– Знаешь, совершенно не обязательно торчать в коридоре. Я не кусаюсь, – с кривой усмешкой проговорил он, откинув голову на подушку.

Это уже слишком! Как же ей скрыть от него свою нервозность? Собственное смущение разозлило Кейси.

Она вошла в гостиную и села в одно из кресел, стоявших напротив софы.

На несколько минут воцарилось молчание.

– Может, принести что-нибудь? – спросила наконец Кейси.

– Ты моя жена, Кейси, а не прислуга, – раздраженно пробормотал он.

Кейси сосчитала до десяти, потом попробовала снова:

– Доктор дал тебе болеутоляющее?

– Да. – Бобби коснулся кармана на рубашке.

Он никогда не был особенно разговорчивым.

Но сейчас это уже становилось абсурдным.

– Как прошло путешествие? – Кейси твердо решила не сидеть молча до конца вечера, когда придет время идти спать.

– По-моему, хорошо. – Он провел рукой по волосам, передвинул ногу в гипсе и добавил:

– Я проспал большую часть пути.

– Чем ты недоволен? – улыбнулась она. – Сейчас лучшее, что ты можешь сделать, – это отдыхать.

– Мне повезло. – Он посмотрел на ногу на диване и отвернулся.

– По правде говоря, очень повезло. – Кейси подалась вперед. – Травмы могли быть гораздо хуже.

– Мне не нравится быть беспомощным. – Он вздохнул, откинул назад голову и закрыл глаза.

– Потрясающая новость. Никогда бы не догадалась.

– Расскажи мне о колледже. Тебе там нравится? – не открывая глаз, попросил он.

Он все еще не помнит ее, поняла Кейси. Наверно, он надеется, что какие-то ее слова оживят в памяти время, когда они жили вместе. Ее мучило чувство вины. Почему она не сказала ему, что они жили вместе всего несколько недель?

Хотя Крис объяснил, что доктор просил не огорчать больного, не напоминать о травме головы, Кейси не понимала, почему Крис считает, что Бобби приятнее думать, будто они женаты по-настоящему. Видимо, узнав правду, Бобби не захочет, чтобы она ухаживала за ним.

В первый раз они остались наедине, и вполне естественно, что у него есть вопросы. Зачем же нервничать? Кейси все понимала.

И несмотря на это, напряжение сковало ее так, будто она сдавала выпускные экзамены.

– Я люблю учиться, – наконец ответила она. – Некоторые предметы нравятся больше, другие меньше. По-моему, это естественно.

– Мне так жаль, что я лежал в больнице и не был на празднике окончания учебного года, – сказал Бобби искренне.

– Вообще-то я и сама его пропустила. – Кейси почувствовала, как загорелось лицо. – Я сказала, что у меня в семье несчастный случай.

Он охотно вел с ней обычный разговор, и Кейси немного расслабилась. Теперь можно надеяться, что напряжение постепенно будет разряжаться. И кроме того, ей было приятно узнать, что он одобряет ее учебу, хотя и не помнит ее саму.

– Наверно, это странное чувство – узнать, что ты женат на незнакомой женщине, – проговорила она. Бобби неожиданно нахмурился, и она поняла, что потеря памяти – болезненный вопрос. Кейси пришлось срочно менять тему, и она вспомнила смешную историю, которую один из профессоров недавно рассказал на лекции. Кейси почувствовала себя вознагражденной, когда Бобби громко рассмеялся. Но тут же застонал и схватился за бок. – Ой, Бобби, прости! – Она соскочила с кресла и опустилась на колени возле софы. – Я забыла о твоих поломанных ребрах.

– Неважно, срастутся. – Он чуть неуверенно разглядывал ее. – Мне немного странно, что ты здесь, со мной. – Он пригладил ей волосы и заправил прядку за ухо. – Но я рад, что ты здесь. И хочу, чтобы ты об этом знала.

Сердце подпрыгнуло и громко застучало. Кейси подняла глаза и увидела, что он напряженно разглядывает ее.

– Похоже, что тебе нелегко быть со мной, – мягко заметил он. – Есть особая причина?

– По правде говоря, мы мало времени провели вместе.

– Потому что ты училась в колледже или здесь что-то другое? "

Сейчас вполне можно воспользоваться советом Криса, подумала Кейси.

– Разве это имеет значение? Я здесь, и важно только это.

– Согласен, – сказал он, наклонился и нежно Провел губами по ее губам.

Кейси быстро откинула голову и вскочила.

– Мне.., ммм.., надо проверить жаркое в духовке. Если хочешь, я принесу его сюда, чтобы тебе не вставать. – Не дав ему времени ответить, Кейси вылетела из комнаты.

Бобби уставился на экран телевизора невидящим взглядом. О чем он думал, когда это сделал? Что происходит? Почему она не говорит о том, что они аннулировали брак и она подписала бумаги?

Трудно не заметить, какие перемены произошли с ней. Четыре года внесли много нового в ее поведение: Кейси держится увереннее, и это ему безусловно нравится, она перестала быть спорщицей, а это тоже приятно. А главное – девчонка превратилась в невероятно притягательную женщину.

Она здесь, в его доме, и притворяется, будто она его жена. А он притворяется, будто ничего не помнит. Какой фарс!

Захочет ли она остаться здесь и превратить их брак в реальный? Скоро ему придется сказать, что их брак не аннулирован. Но до тех пор, пока он не скажет ей правду, решил Бобби, надо попробовать повернуть ситуацию в свою пользу. Как бы ему ни хотелось лечь с ней в постель, он не воспользуется ее согласием ухаживать за ним.

Но ведь ничего нет плохого в поцелуе? Несмотря на боль в голове и ноющие кости, Бобби не мог вспомнить время, когда был счастливее, чем теперь. Он твердо решил сделать все возможное, чтобы Кейси навсегда осталась в его жизни.

Загрузка...