– И что же?
– Для начала дайте слово, что обязательно попробуете.
– Скоро я могу стать королевой. Мое слово слишком ценно, чтобы давать его слепо. – Мы переплели наши руки и двинулись по кругу.
– Резонно. Но как я смогу завоевать расположение будущей королевы, если она мне этого не позволит?
Определенно граф чувствовал, что я стала с ним холодна. Все старания с начала вечера можно было считать потраченными впустую. Но нужно ли мне расположение подобного человека?
– Я хочу предложить вам поучаствовать в нашей следующей игре, – продолжил он тем временем. – Если вы откажетесь, я буду огорчен.
Я неуверенно нашла взглядом лорда Берта, который танцевал с Марией и совершенно не смотрел в нашу сторону. С каждой минутой граф Риверс становился все более опасным собеседником, хотя до этого производил впечатление ветреного весельчака.
– А если соглашусь?
– Приобретете в моем лице союзника. Разве не поэтому вы здесь?
Прежде чем я нашлась с ответом, лицо графа вновь озарила беспечная улыбка. Он положил руку мне на талию и закружил нас по залу в бешеном ритме. Едва поспевая за ним, я не могла ни о чем думать. Голова пошла кругом, и, когда граф остановился, я ответила первое, что пришло на ум:
– Почему бы и не сыграть?
– Замечательно!
Прежде чем я успела пожалеть о сказанных словах, Риверс прервал танец и захлопал в ладоши, привлекая внимание. Музыка тотчас прекратилась, и все лица обратились в нашу сторону.
– Дамы и господа! Предлагаю перейти к более подвижному времяпрепровождению! Ее высочество согласилась поучаствовать в нашей любимой забаве. Прошу всех в сад! Настало время для охоты.
Название игры мне уже не понравилось, однако гости графа встретили его слова заметным оживлением. Я взяла хозяина дома под руку и вместе с ним проследовала к дверям в сад. Оставалось лишь надеяться, что главным трофеем этой охоты буду не я.
Вечер оказался на редкость теплым. На улице я отпустила руку графа и нашла взглядом своих фрейлин. Анна и Элоиза, как оказалось, были позади меня. Как и я, девушки были заинтригованы предстоящей игрой. Риверс извинился и отошел.
– Я думала, вы не хотите играть, ваше высочество, – заметила Элоиза, останавливаясь рядом.
– Я передумала, – ответила я и окинула взглядом сад.
Дом освещал лишь ближайшие растения, представляющие из себя кустарники и живые изгороди, которые по мере отдаления поглощала тьма.
– Поскольку среди нас есть те, кто еще не участвовал в этой забаве, я объясню правила игры! – убедившись, что все собрались, начал хозяин дома. – Мы разделимся на две группы участников: охотников и добычу. Охотниками, в силу природных инстинктов, станут мужчины, а добычей – наши прекрасные дамы.
Взгляд графа Риверса на мгновение остановился на мне, вызывая дискомфорт. После того как он всем объявил о моем участии, отказаться было невозможно. Я невольно нашла взглядом лорда Берта. Советник внимательно слушал графа и не обращал на меня никакого внимания. Между гостями передвигались слуги с подносами.
– Каждая девушка повяжет на руку ленту; после этого у вас будет десять минут на то, чтобы спрятаться в саду. По истечении отведенного времени мы пойдем вас искать. – Граф Риверс улыбнулся. – Победит, конечно же, тот, кто сорвет больше всего лент с рук наших прекрасных дам. Не исключено, что кому-то не повезет вовсе, – предположил он, обводя собравшихся взглядом, – сегодня у нас много охотников. Когда все ленты будут сорваны, вы услышите удар в колокол.
– А если мы потеряемся? – обеспокоенно спросила Мария, смотря в темноту.
– В саду есть специальные фонари, свечи в них зажгли совсем недавно, а дом заметен издалека. Вы в любой момент можете позвать на помощь, миледи. Мы не допустим, чтобы кто-то из наших прекрасных дам потерялся.
Один из слуг остановился рядом с нами, и я увидела на подносе разноцветные ленты. Моя рука потянулась к синей, но не успела я ее взять, как к нам вновь вернулся граф Риверс.
– Позвольте, ваше высочество.
Взяв мою руку, он повязал на запястье ленту, которую извлек из кармана. Яркий цвет не мог не привлечь внимания. Я огляделась вокруг и поняла, что была единственной девушкой с алой лентой на руке.
Я все еще разрывалась от желания нарушить слово и отказаться от участия, когда игра началась. Фрейлины, схватив меня за руки, тут же утянули за собой в темноту. Спотыкаясь, мы следовали по аллее за другими девушками. Вскоре впереди показался первый фонарь, свеча внутри которого освещала ближайшее пространство. Кто-то свернул направо, кто-то налево, мы же продолжали идти прямо. Шорохи становились все реже, а смех все дальше.
– Может, нам тоже стоит разделиться? – предположила Мария.
– Нет, – поспешно ответила я. – Давайте держаться вместе.
Вместе с фрейлинами мы продолжали идти вперед, то ныряя в непроглядную темноту, то вновь оказываясь на отдельных островках света.
– Как думаете, десять минут уже прошли? – шепотом спросила Анна.
– Скорее всего, – ответила Элоиза едва слышно.
Невольно мы стали идти еще медленней, стараясь производить как можно меньше шума. Может, повернуть назад? Увести девушек отсюда? Сядем в карету и доберемся до ближайшего постоялого двора.
Где-то ухнула сова, заставив всех нас вздрогнуть от испуга. Мы замерли на месте, переводя дыхание, и тут же услышали шаги.
– Нужно спрятаться! – тихо вскрикнула Анна и первой скрылась в ближайших кустах.
Другие девушки еще сомневались, оставаясь на месте. Шаги становились все ближе. Я двинулась вперед по тропинке, удаляясь от «охотника» в противоположную сторону; судя по звукам, фрейлины последовали за мной. Наши юбки шуршали, привлекая к себе внимание. Вдруг шаги стали быстрее. Либо «охотник» нашел Анну, либо услышал нас. Не выдержав, я побежала. Все это до пугающего напоминало мне недавнее покушение в лесу.
Кто мне граф Риверс? Друг или враг? Мне стоит его бояться?
В какое-то мгновение я поняла, что не слышу шуршания юбок. Оглянувшись, заметила, что Мария спряталась за деревом неподалеку, но Элоизы уже нигде не было видно. Поймав мой взгляд, девушка приложила палец к губам. Оглядевшись, я последовала примеру Анны: раздвинула ветки и скрылась в ближайшем кустарнике. Ветки царапали кожу и цеплялись за платье. Боюсь, я вызвала своей попыткой спрятаться куда больше шума, чем стоило. Я замерла, затаив дыхание. Неподалеку был фонарь, отбрасывающий на тропинку тени. Я знала, что Мария рядом; стоит лишь подождать, пока незнакомец уйдет, и мы сможем двинуться дальше.
Шаги вдруг замерли, и послышался вскрик. Я подавила в себе желание тотчас покинуть свое «убежище».
– Поймал, – послышался веселый и незнакомый голос. – И почему все девушки прячутся за деревьями?
– Вероятно, потому что кустарники колючие и губительны для платья, – послышался не менее веселый голос Марии.
– Возвращайтесь к дому, миледи.
Я замерла, задержав дыхание, но мужчина прошел мимо, даже не останавливаясь. Он не догадывался, что рядом есть кто-то еще.
Я выбралась наружу. Несколько листьев прицепились к платью.
– Ваше высочество. – Мария оказалась рядом. Я поспешно приложила палец к губам, испугавшись, что «охотник» ушел недостаточно далеко и мог ее услышать.
На запястье девушки больше не было ленты.
– Хотите, чтобы я осталась с вами? – спросила она.
Я взвесила все «за» и «против». Вдвоем мы создавали куда больше шума. Я посмотрела на свое запястье и стала отвязывать ленту.
– Что вы делаете?
– Я брошу ее в кусты, скажу, что потеряла, и мы вместе вернемся к дому, – прошептала я.
Однако лента никак не поддавалась. Граф затянул на моей руке слишком крепкий узел.
– Давайте я помогу.
Но прежде чем Мария попыталась, за ее спиной вновь послышались шаги. Мы испуганно переглянулись.
– Бегите, – одними губами прошептала она и, развернувшись, двинулась навстречу новому «охотнику».
Едва девушка скрылась за поворотом, как тут же послышались голоса:
– Мне улыбнулась удача, миледи!
– Боюсь, что нет.
Я догадалась, что Мария показала ему пустое запястье.
Подобрав юбку, я задрала ее до неприличия высоко и поторопилась скрыться, стараясь издавать как можно меньше шума. Я понимала, что впереди может попасться еще один «охотник», но выбора не было. К счастью, скоро тропинка разделилась. Не задумываясь, я шагнула влево, стараясь держаться ближе к огням дома. К счастью, дорога впереди оставалась пустой. Охотник, завладевший лентой Марии, выбрал другой путь.
Отойдя достаточно далеко, я опустила юбку и остановилась, прислушавшись. Кроме ночных звуков животных и отдаленной музыки, доносившейся со стороны дома, ничего не было слышно. Я перевела дыхание, на какое-то время почувствовав себя в безопасности. Все, что нужно, – это снять чертову ленту и спрятать ее так, чтобы ни один «охотник» не смог подобрать. После останется только вернуться к дому, дождаться своих фрейлин и… и что? Покинуть дом графа? Оставаться здесь на ночь хотелось все меньше и меньше. Граф относился ко мне уж слишком своевольно. Как и в случае с советником, меня не отпускало щекочущее чувство. О Берте я даже не хотела думать. Он бросал направо и налево речи о том, что действует ради моего блага, однако сейчас явно был занят совсем другим. Может, он действительно увлекся Марией, а его красивые слова о сохранении моей репутации были не более чем сказкой?
Дрожащими руками я пыталась развязать крепкий узел. Подняв руку к лицу, впилась в него зубами, и лента наконец-то начала поддаваться. Увлеченная этим делом, я не заметила, как кто-то подошел со спины, а когда меня обхватили руками и зажали рот, толкнув к дереву, было уже поздно. Я попыталась закричать и укусила ладонь незнакомца, но, даже когда мои зубы впились в кожу, он меня не отпустил.
– Тише, Алис, – прошептал хорошо знакомый голос, и я замерла, опустив руки и перестав вырываться. Лорд Берт прижал меня к широкому дубу. Я подняла руку, чтобы вновь ударить его, но замерла, услышав шаги. Не только советник нашел меня. Лорд Берт придвинулся ближе, полностью закрыв меня своим телом. Он убрал руку с моего рта, но я уже не пыталась закричать. Стараясь вдыхать как можно медленней, я чувствовала запах алкоголя, исходивший от советника. Шаги приближались. Положив руку с красной лентой на грудь мужчины, я обняла его и спрятала лицо на широкой груди. Шаги замерли. Послышалось многозначительное хмыканье. Нас увидели, но не смогли разглядеть ни красной ленты, ни меня. Благодаря черному платью темнота стала моим лучшим другом. Мы выглядели лишь парочкой, решившей уединиться в укромном уголке сада.
Шаги стали удаляться, но, лишь когда они стихли, я перевела дыхание и отстранилась от груди советника.
– Спасибо, – прошептала я.
– Я не мог позволить кому-то еще поймать тебя. – Жар его дыхания обжег мое ухо, и я вздрогнула.
Голос советника был игрив, но сам он все еще был не похож на себя. Его рука плавно переместилась с дерева на мою талию.
– Господи, вы все-таки пьяны! – возмутилась я, попытавшись оттолкнуть его, но не смогла, зажатая между деревом и мужчиной. – Я думала, вы меня наказываете, – зло зашептала я, задрав голову и вглядываясь в его лицо, оставшееся еле различимым, – показываете, каково мне будет без вашей помощи.
– К чему мне это делать? Если кто и наказан, то это я.
Его вторая рука поднялась вверх и коснулась моего лица, пока другая продолжала обнимать за талию. Берт провел пальцами по моей щеке и коснулся губ.
– Так трудно удержаться… – прошептал он.
– Вы меня пугаете. – Я уже не пыталась оттолкнуть мужчину. – Почему вы себя так странно ведете?
Вместо ответа он неожиданно подался вперед и поцеловал меня. Его губы жадно впились в мои, не давая возможности вдохнуть. Рука, обвязанная лентой, все еще оставалась под его камзолом, и я вцепилась в рубашку советника, сжимая ее в кулаке. Нужно было его оттолкнуть. Я должна была его оттолкнуть! Это уже не было похоже на поцелуи в шею или небрежные касания, которые он позволял себе раньше. Но больше всего пугало то, что мне это нравилось. Поддавшись искушению, я ответила на поцелуй, на мгновение отбросив все мысли в сторону. Тепло его тела, прижимающего меня к дереву, и мягкие губы, с жадностью крадущие каждый поцелуй, дурманили голову. Но нельзя было позволить себе отключить разум, не здесь и не сейчас. Я сомкнула зубы, укусив губу мужчины, и тот тихо вскрикнул, отстранившись.
– Не делай так, если не хочешь свести меня с ума, – прошептал он, как и я, тяжело переводя дыхание.
Лорд Берт забыл обо всем на свете, начиная с того, что нас могли видеть, и заканчивая тем, что он просто не может себе позволить подобного поведения со мной. В этом было что-то неправильное. В нем было что-то неправильное. Советник просто не мог так несерьезно себя вести.
– Как вы могли напиться сейчас? – прошипела я.
– Я не пьян, – ответил мужчина, зарываясь лицом в мои волосы и целуя шею.
– То, что вы делаете сейчас, государственная измена, – приводила я последние аргументы. – Не говоря уже о том, что нас могут увидеть, и тогда погибнем мы оба, независимо от обстоятельств.
– Желать вас – не преступление, преступление – обладать вами.
Это уже было больше похоже на советника.
– Я делаю что-то не так? – спросил он, почувствовав во мне перемену.
– Совершенно всё. Пустите. – Я собрала все силы и оттолкнула его.
Мужчина подчинился, отступая от меня на шаг, но все еще оставаясь рядом.
– Сколько бокалов вы выпили после того, как покинули мою комнату? – Я совершенно не представляла, что делать дальше, учитывая, что мой союзник был словно одурманен.
– Ни одного.
Я окаменела, пораженная внезапной догадкой. Все тут же вставало на свои места. Подняв руку, я коснулась его щеки. Он тут же положил поверх моей руки свою ладонь. Без сомнения, лорд Берт был не в себе. И у меня было подозрение, что виной тому один-единственный бокал. Бокал, который он выпил во время нашей размолвки. Слишком внезапно советник стал более мягким и игривым, не оставив от интригана и следа. Могли ли что-то подсыпать в графин за время моего отсутствия? Это бы объясняло все: его фривольное поведение, согласие поучаствовать в глупой игре и немного затуманенный взгляд. Виной тому был отнюдь не алкоголь. Лорд Берт, который успевал считать мои бокалы, никак не мог выпить больше, чем вправе себе позволить.
Придя к этой мысли, я дала советнику пощечину. Мою ладонь обожгло огнем, и можно было не сомневаться, что он почувствовал такую же боль. Но это его не отрезвило.
– Только не сейчас. – Меня охватило отчаяние. – Не бросайте меня сейчас!
Мой голос эхом раскатился по саду. Можно было не сомневаться, что скоро здесь окажется как минимум один «охотник».
– Я никогда тебя не брошу, – ответил советник, спотыкаясь при попытке вновь приблизиться ко мне.
Мое сердце разрывалось от осознания того, что он мне не помощник. Более того, сейчас я должна была оставить его здесь и действовать сама, чтобы исправить ситуацию. Дрожащей рукой я все-таки сумела развязать ленту. В это же время справа от нас послышались шаги. Не раздумывая, я впихнула трофей в ладони лорда Берта и сделала единственное, что мне оставалось, – подхватила юбку и побежала. Поначалу я двигалась бессознательно, но, оказавшись достаточно далеко, сбавила шаг и остановилась. Не торопясь, я направилась обратно к дому. В запасе было всего несколько минут, чтобы составить план. Я не могла с полной уверенностью утверждать, что за этим стоит граф, но фривольное поведение и то, что он был хозяином вечера, делали его бесспорным подозреваемым.
Я могла приказать страже схватить его. За попытку опоить меня граф Риверс рискует лишиться головы. Конечно, при условии, что я смогу это доказать. Если вино все еще в комнате, а это наверняка так, доказательств более чем достаточно. Вистан почти все время был рядом и мог указать на слуг, которые подсыпали дурман. Однако, даже имея неоспоримые доказательства, я могла попасть впросак. Граф Риверс – аристократ, и у него много друзей. Богатых и влиятельных друзей, которые поддерживали корону, и я не могла быть уверена, что среди них не было того, кто мог действовать с ним заодно. К тому же я до сих пор не знала, что его связывает с Ивет и как это может повлиять на меня.
Как лорд Берт может с легкостью принимать столь сложные решения?
Огни дома были уже совсем близко. Я замерла и постаралась отбросить все мысли в сторону, сосредоточившись лишь на одной. Как бы Берт поступил на моем месте?
В поисках ответа я вспомнила совет, который он дал мне еще во дворце. Бывают моменты, когда вы кажетесь волчицей, Алис. Просто соберите в кулак свой гнев. Что ж, гнева во мне было предостаточно.
Я вышла из-за живой изгороди, тут же притянув к себе взгляды присутствующих у дома девушек и слуг. Мужчины еще оставались в лабиринте. Рядом со мной мгновенно возник слуга с подносом, но я отрицательно мотнула головой. Пить в стенах этого дома я больше не собиралась. Мария уже направлялась ко мне, пересекая лужайку. Элоиза и Анна, судя по всему, еще не выбыли из игры. Справа от себя, на самой кромке сада, я заметила двух гвардейцев, это были Вистан и Норман. Взяв Марию под руку, я вместе с девушкой направилась к ним.
– Что-то не так, ваше высочество? – Мария заметила мое беспокойство.
– Ты должна будешь сделать все, что я скажу. Быстро, тихо и так, чтобы ни у кого не вызвать лишних подозрений, – произнесла я перед тем, как мы остановились рядом с гвардейцами.
– Ваше высочество, – Вистан бросил на меня обеспокоенный взгляд, – я отправил в лабиринт несколько людей.
– Вистан, ты оставался рядом с моей комнатой, пока я была внизу? Кто-нибудь заходил внутрь?
– Служанка. Ей нужно было добавить дров в камин.
– Дина? – переспросила я.
– Нет. Это была одна из служанок графа Риверса.
По-видимому, дровами дело не ограничилось.