Хэзард не удивился, когда Джо приехала домой одна. Она объяснила ему, что сама изъявила желание уехать из ранчо Флинна. Поверил он ей или нет, не важно — она настоятельно подчеркивала, что сделала это по собственной воле.
Возможно, он оставил Флинну своих людей из-за предчувствия плохого исхода или просто понимал, насколько деликатными и непростыми могли быть последствия пережитого кошмара.
Блейз пришла в ярость, сразу же после того как увидела Джо, не поверив ни единому ее слову.
— Она очень сильно расстроена. По ее лицу видно. Не понимаю, как ты можешь оставаться таким спокойным. Ее кто-то обидел.
Хэзард не стал спорить с Блейз. Он решал, чем лучше всего помочь Джо.
— Давай сделаем для нее все, что в наших силах, — предложил он. — Дай ей немного времени оправиться от ужаса, который она пережила. А с Флинном мы разберемся позже.
— Я очень надеюсь на это! Он такой же бесчувственный, как и жалкие англичане! Я не потерплю его присутствия в своем доме! И я отвечаю за свои слова, Хэзард, не смотри на меня так. Никто не сможет меня переубедить!
— Сомневаюсь, что он в скором времени окажется в Хелене.
— Если он все-таки приедет и тебе нужно будет с ним увидеться, то встречайся с ним вне стен нашего дома. Джо доведена до отчаяния, и виноват в ее состоянии этот легкомысленный Казанова. — Она недовольно поморщилась. — Что, кстати сказать, напоминает о необузданных развлечениях нашего сына. Его амурные похождения могут очень печально закончиться. Нам следует поговорить с ним и напомнить о серьезных последствиях многочисленных флиртов.
— Я поговорю с ним, — пообещал Хэзард, хотя знал, что женщины, которые толпами преследовали их сына, никогда не остановятся, пока не достигнут желаемого.
А на ранчо Сан-Ривер Флинн вызвал Макфи в свой кабинет. Флинн выглядел ужасно. Он не спал всю ночь и был небрит.
Макфи знал, чем объяснить подобный вид Флинна, и если бы у него спросили совета, то он настоятельно рекомендовал бы Флинну ехать за дочерью Хэзарда и привезти ее обратно. Думая так, он тихо произнес:
— Вы бы лучше поспали, босс.
Флинн что-то проворчал в ответ, провел рукой по волосам и взглянул на Макфи из кресла, в котором провел почти всю ночь.
— Ты можешь присмотреть за хозяйством, пока меня не будет?
«Отлично, — подумал Макфи, — он едет за ней».
— Наверное, смог бы.
— Я ухожу в горы.
«Вот черт».
— Надолго?
Флинн пожал плечами:
— Не знаю. С «империей» все покончено, по край ней мере до тех пор, пока в Англии не решат, что им делать дальше. Не думаю, что кто-либо нарушит наш покой в ближайшее время. Я уверен, ты справишься. У тебя должно получиться лучше, чем у меня.
Макфи работал на ранчо с самого начала, поэтому не оспаривал свои способности управляющего, но его взволновало решение Флинна.
— Находиться все время одному — плохо, я думаю. Почему бы вам не отправиться на юг и задать там всем жару. Такому молодому парню, как вы, нужно развлекаться.
Флинн попытался улыбнуться:
— Спасибо за совет, но я не в настроении. Я буду на Блэк-Маунтин, если понадоблюсь.
Макфи знал: это означает, что его можно тревожить только по очень важным вопросам. Флинн был прав: ближайшие месяцы пройдут относительно спокойно.
— Когда вы уезжаете?
Флинн тяжело поднялся с кресла.
— Через пятнадцать минут.
— Не оставайтесь там надолго, босс, иначе сделаетесь угрюмым и молчаливым.
На лице Флинна появилась вымученная улыбка.
— Я и без того стал таким, но, может быть, свежий горный воздух освежит меня.
Спустя некоторое время он уехал, взяв с собой сменную одежду, несколько книг, бумагу, чернила, кисточки и немного еды, чтобы питаться в промежутках между охотой и рыбалкой.
— Он обозлился на всех в последнее время, — чуть слышно проговорила миссис Бекворт, стоя на крыльце рядом с Макфи. — У него наверняка были причины, чтобы вдруг отпустить ее.
— Он поедет в свою пещеру и будет жить там, как монах, — со вздохом вторил ей Макфи. — Никак не могу понять, что он там делает.
— Я думаю, то же самое, что и невидимые боги племени абсарока. Некоторым людям необходимо разговаривать с теми, кто больше их. Моя мать всегда говорила мне: «Никого никогда не слушай, девочка, иди своей дорогой».
Макфи улыбнулся, считая миссис Бекворт живым доказательством такой философии. В те времена только что рожденная независимость стала главным идеалом тех, кто расширял границы необъятного материка.
— Думаю, я поехал на Запад по тем же причинам, — заключил Макфи.
— Половина населения сделала то же самое, а другая половина все еще никак не может решиться.
Макфи кивнул головой в сторону удаляющегося Флинна.
— Как ты думаешь, сколько он там продержится?
— Он ужасно по ней скучает, — покачала головой миссис Бекворт, — это заметно по тому, сколько он выпил. Вообще он непьющий человек. Поэтому я думаю, что он вернется через две-три недели. Его одолеет сильное желание.
— Может, он испытывает такое желание к любой женщине?
Миссис Бекворт категорично поджала губы.
— О нет, мистер Макфи, любая другая женщина его совершенно не интересует. Он по уши влюбился, но, похоже, сам еще не понял этого.
Макфи улыбнулся с неподдельным облегчением.
— Ты меня успокоила. Тебе виднее, ведь ты воспитывала его с пеленок.
— Помяни мои слова, Макфи. Три недели, и мы снова увидим нашего милого мальчика.