Глава 4

Весь следующий день Кейт прождала звонка Бэзила, но он так и не позвонил, и Кейт решила, что он, наверное, еще не вернулся из Корка. Но шло время, а он так и не объявился, и гордость, вставшая между ними прошлым вечером, не позволила Кейт позвонить в отель и узнать, вернулся ли он. На следующее утро, здраво поразмыслив, Кейт уже решила сделать первый шаг к примирению, как вдруг Бэзил сам предпринял его, причем самым неожиданным образом. Брайди уехала в Мора-Бег к друзьям, а Кейт занималась чисткой курятника, когда возле дома послышались шаги. Кейт выглянула из птичьей ограды и увидела Эстер Дэвенпорт.

— А, привет! — проворковала та нежным голоском. — Бэзил объяснил мне, как найти вас, но я не ожидала, что вы забрались в такую глушь. Или я добиралась неправильным путем?

Кейт распрямилась, сунула щетку в ведро и достала носовой платок, чтобы отереть пот с лица. Ощущая громадную разницу между роскошным коричневым костюмом своей гостьи и собственным измазанным грязью фартуком, она проговорила:

— Если вы ехали по шоссе, то не могли проехать мимо нашей аллеи.

Эстер наморщила носик:

— Я бы не позавидовала вашей машине. То есть вы хотите сказать, что все эти ухабы и выбоины — единственный путь к вашему дому? В таком случае, как давно вы здесь живете?

— Всю свою жизнь.

— И вы ни разу не пытались проложить нормальную дорогу к дому с тех пор, как у вас есть машина?

— Она у нас привычная и скорее встала бы на ровном месте, заасфальтируй мы аллею. А кроме того, мой отец так любит уединенность, что посторонним лучше и вовсе не знать о существовании нашего дома, — сухо объяснила Кейт и, вспомнив о гостеприимстве, прибавила: — Прошу прощения за неприбранный вид. Может, вы пройдете в дом? Хотите кофе или чего-нибудь выпить?

Эстер не стала отказываться:

— Выпить чего-нибудь было бы неплохо. А разве вы не хотите узнать, что привело меня сюда? Записка от Бэзила. Я предложила ему отвезти ее.

Кейт закрыла курятник.

— Записка? Для меня? От Бэзила? — удивилась она, взяв у Эстер конверт. — Каким странным образом он ее передает!

— Не таким уж и странным. Он вчера снова работал допоздна и остался ночевать у нас. А когда мы с Гаем собрались с утра поехать куда-нибудь искупаться и перекусить, Бэзил признался, что не позвонил вам вчера, и тогда я предложила ему свои услуги — обещала доставить записку после того, как отвезу Гая в «Лэйк-стрэнд», — объяснила Эстер. — Разве вы не собираетесь прочесть ее?

— Да. Спасибо за то, что привезли.

Но Кейт не стала читать записку, а положила ее в карман передника и достала, лишь когда, проводив Эстер в дом, пошла умыться. Пальцы ее нервно разрывали конверт, но, прочтя его содержимое, она сразу же успокоилась. Бэзил писал, что обязательно приедет в воскресенье на ленч и что все это время был ужасно занят. Он ни словом не упомянул о ссоре, зато внизу, в уголке, Кейт обнаружила заветное «Люблю тебя», обведенное в кружочек.

Она вернулась к Эстер, еще раз поблагодарила ее и снова предложила чего-нибудь выпить.

— Я скоро поеду, — небрежно бросила та. — Но мне все-таки ужасно хотелось посмотреть, действительно ли вы так далеко забрались, как рассказывал Бэзил.

— Не я одна так живу, — пробормотала Кейт.

— Да, наверное, «Лэйкстрэнд» — единственное тут у вас приличное место. Хотя Бэзил вроде говорил, что вы неохотно туда ездите. Кстати, я все никак не могу понять, как вы могли оставить такого привлекательного мужчину одного в Лондоне? Мужчины ведь народ ненадежный, — уверенно проговорила Эстер.

— Но если вы так много знаете обо мне от Бэзила, то почему он не сказал вам, что я не могла поступить иначе? — поинтересовалась Кейт.

— Да, я знаю. Только на вашем месте я, наверное, постаралась бы что-нибудь придумать, но уж никак бы не оставила его одного. Ведь вряд ли вы могли бы винить его, если, находясь от вас на таком расстоянии, он вдруг потерял бы к вам интерес. Например, в Лондоне перед тем, как выехать сюда, он был…

Спокойствие вдруг снова покинуло Кейт.

— Минуточку, — перебила она гостью. — Вы хотите сказать, что вы и ваш брат познакомились с Бэзилом еще до того, как он приехал в Корк?

— Гай — нет. Но когда впервые встал вопрос о слиянии с «Кент холдингз», папе пришлось поехать в Лондон, ну а я решила прокатиться вместе с ним.

— Понятно. Так вы сказали, что когда встретили Бэзила, он был…

— Как раз таким, каким бы вы хотели. Он изо всех сил старался быть верен вам, хотя ему и приходилось отбиваться. Ну, в общем, вы понимаете, что я имею в виду. Разумеется, его вины тут не было. Он очень старался и даже рисковал показаться скучным, потому что все время твердил о вас. Когда он в первый раз пригласил меня поужинать, мне показалось, что он даже будто бы пытается противостоять соблазну, все время перечисляя ваши достоинства. Я немного поддразнила его, сказав, что вам, наверное, все о нем известно, и спросила, уж не из страха ли перед вами он так часто упоминает вас. Разумеется, это была шутка, но он все же сник после этого…

Эстер отставила в сторону свой стакан и распахнула крышку крохотных часиков.

— Господи, мне пора бежать. Гай ждет меня. Так вы говорите, я не могу отсюда выбраться, кроме как по этой лесной ухабистой дорожке? Ну что ж… Иначе зачем тогда автомобильная страховка?

Никогда еще Кейт так не радовалась уходу гостя. Она вышла вместе с Эстер, но у той был припасен напоследок вопрос:

— Кстати, Брайди сегодня в «Лэйкстрэнде»? Нет?! — Она завела двигатель и продолжала: — Ну что ж, нет так нет. Гай очень надеялся, что она там. Но он так капризен насчет новых девушек — быстро загорается, начинает ухаживать, а потом бросает: иногда, из жалости, не скоро, а иногда, если они сами хотят, быстро. Ах, дорогая, вы, наверное, подумали, что я чуть ли не в службе спасения работаю. Ради бога, простите и не думайте, что я такая на самом деле!

«Именно такая, — подумала Кейт, возвращаясь в курятник. — Ты поняла, что я не знала, что вы с Бэзилом были знакомы в Лондоне, и постаралась проинформировать меня. Да, проинформировать. Не о том, что он скучал и постоянно вспоминал обо мне, а что он пригласил тебя поужинать. Более того, ты хотела донести до моего сознания — как будто бы я сама этого не понимаю и первый день на свет родилась! — что Брайди всего лишь пустое место для твоего драгоценного братца. Да ты приехала-то сюда затем, чтобы донести до меня все это! А записка Бэзила послужила тебе предлогом».

Кейт была уверена в этом, и даже шуршащее в кармане письмо не могло развеять ее сомнений и страхов.

Когда Кейт вернулась в дом, там опять звонил телефон. На другом конце провода послышался ясный, уверенный голос миссис Берк:

— Это вы, Кейт? Прекрасно. Поскольку у Брайди сегодня выходной, мы с Конором приглашаем вас на ленч.

Кейт быстро соображала, помня, что есть два человека — Эстер и Гай Дэвенпорты, с которыми ей меньше всего хотелось бы встретиться в отеле. Поэтому она спросила:

— Вы имеете в виду сегодня?

— А когда же еще? Ведь завтра у Брайди цветочный день и у нее не будет свободного времени.

— Да, действительно, — согласилась Кейт, чувствуя, как в ее голосе появились заразительные напевные ирландские нотки. — Но сегодня она, к сожалению, уехала на машине к друзьям в Мора-Бег.

— Тогда, быть может, вы одна? Приедете?

Кейт готова была ухватиться за любую соломинку.

— Мне действительно очень жаль, миссис Берк, но Брайди забрала машину…

— Ну и что, что забрала? Конор может приехать за вами.

— Мне не хотелось бы его утруждать. Я могла бы дойти пешком или воспользоваться велосипедом Брайди, но, видите ли, я жду Денниса Ригана. Он должен приплыть ко мне на ленч, — сказала Кейт, мысленно утешая себя, что это ложь во спасение.

— Хорошо. Значит, в другой раз, — проговорила миссис Берк и повесила трубку.

Но Кейт наверняка заинтересовалась бы, какому обсуждению подвергся только что закончившийся разговор.

Обращаясь к широкой спине сына, сверяющего счета за письменным столом в своем кабинете, миссис Берк сообщала:

— Брайди не может приехать — она гостит сегодня у друзей в Мора-Бег. А ее сестра ждет на ленч Денниса Ригана. Ну и что ты теперь скажешь об этом молодце?

— Что скажу? — Перо Конора продолжало подниматься вверх по столбику цифр. — Разве мы не знаем, что Деннис проводит у них чуть ли не все свое время?

— Да, знаем, — согласилась мать. — И все же, по-моему, неплохо для убитого горем человека. Но она… Разве она не целовала вчера здесь, в нашем холле, этого англичанина, который приехал вместе с Дэвенпортами? Разве не ты сам сказал мне об этом, сынок?

— Ну а если и целовала, то что из этого?

— Это я тебя спрашиваю! Вообрази, что она собой представляет, если стравливает между собой двух мужчин, а сама тем временем думает, кого из них ей выбрать!

— А может, она натравливает их обоих на третьего, которого уже выбрала.

Миссис Берк призадумалась:

— Да-а… В наше время девушки вели себя иначе. Да и откуда тут взяться третьему мужчине для Кейт Рутвен?

Ее сын положил ручку и убрал бумаги в стол.

— Хороший вопрос, — заключил он, но так и не попытался ответить на него.


Впоследствии Кейт вспоминала то воскресенье. Начиналось оно просто замечательно, но позже оказалось одним из самых горьких в ее жизни.

Бэзил приехал рано и с удовольствием помогал в приготовлениях к ленчу. Потом приплыл на своей лодке Деннис. Бэзил вел себя безукоризненно, быстро нашел с ним общий язык и даже темы для разговора. Это превзошло все ожидания Кейт, и она было подумала, что ее ссора с Бэзилом из-за Денниса ей попросту приснилась.

Ленч прошел прекрасно, разве что профессора Рутвена опять пришлось вытаскивать из-за письменного стола и напоминать, что в доме гости. Он любезно и с большим тактом принял Бэзила, который, как оказалось, хорошо знал университетский городок, где в свое время преподавал профессор. Лишь один неловкий момент затесался в общую беседу — когда профессор ворчливо посетовал, что стоит только кому-нибудь спросить по телефону Кейт, как выясняется, что она на острове помогает по хозяйству Деннису. Деннис тактично отшутился, с притворно обиженным видом заявив, что как только он собирается обратиться к Кейт или Брайди за помощью, их вечно не оказывается дома и что он даже подумывал о создании «Союза одиноких мужчин» для защиты от нерадивых домработниц.

После кофе Деннис и Брайди вызвались убрать со стола, оставив Бэзила и Кейт наедине. Кейт собиралась провести Бэзила по своей любимой тропинке на склоне Слив-Креохан, откуда в погожий день было видно море. Но на этот раз погода выдалась пасмурная, было довольно прохладно, и Кейт с удовольствием сжимала в руке теплую ладонь Бэзила. Так они ходили уже много раз, прошагав многие мили зимними вечерами в Лондоне. И теперь все встало на свои места. Но тогда чего она боится?

О ссоре из-за Денниса они не вспоминали, и Бэзил, абсолютно уверенный, что еще в письмах упоминал о встрече с Эстер, заставил ее тоже поверить в это. Опасения Эстер по поводу ее брата и Брайди Бэзил считал сильно преувеличенными, заметив, что Эстер просто нравится видеть в Гае волокиту. Кроме того, Брайди иногда нужно и погулять, и беспокоиться тут не о чем. А то, что он сам сегодня утром выехал из «Лэйкстрэнда», возможно, будет означать, что Дэвенпорты появятся тут снова еще не скоро.

Это была первая тучка, омрачившая настроение Кейт. Она и не предполагала, что столь плотные деловые переговоры закончатся так быстро. Она ожидала, что Бэзил пробудет здесь по меньшей мере еще неделю, и сейчас дрогнувшим голосом сказала об этом Бэзилу.

Они сидели бок о бок, укрывшись от ветра за скалистым выступом, и после этих слов Бэзил, обняв ее еще крепче, сказал:

— Прости, дорогая, но дело сделано. Пожалуй, это еще одно перо на шляпу Кента-младшего. Только теперь ему ничего не остается, как вернуться и доложить Кенту-старшему, а потом уж пожинать плоды своих трудов.

— Я рада за тебя, — проговорила Кейт автоматически. — Но если переговоры закончены и все дела улажены, значит, ты больше не будешь приезжать?

— Боюсь, в обозримом будущем нет. Хотя, возможно, и придется.

— А что дальше?

Бэзил пожал плечами:

— Буду ездить туда-сюда. Это моя работа. Я всегда так жил, насколько ты помнишь.

— Да, я знаю. И никогда ничего не имела против, пока была в Лондоне. Ведь ты так или иначе возвращался.

— Так будет и сейчас. — Бэзил помолчал. — Кейт, а ты не можешь вернуться обратно?

Она покачала головой:

— Сейчас нет.

— Но ведь твой отец не прикован к постели.

— Нет. Но у него слабое сердце, и я не могу оставить его на попечение Брайди. — Кейт замялась, потом наконец решилась: — Знаешь, мы были бы ближе друг к другу, если бы ты подробнее писал о том, что у тебя происходит. Ведь я сообщаю тебе обо всем, что делаю.

— Обо всем? Смотри, ведь я вынужден верить тебе на слово! — Встретив оскорбленный взгляд Кейт, он поцеловал ее. — Прости, дорогая, но я не могу видеть, когда ты вот так дуешься. Я просто пошутил. Но согласись, что у меня действительно плохо получается жить вот так на расстоянии, да и письма сочинять я не любитель.

— Даже если это единственный способ приблизиться к любимому человеку?

— Для меня это разные вещи. — Он поднял глаза на небо, где начали собираться тучи. — Мы можем промокнуть, если не пойдем обратно.

Он помог ей подняться, еще раз поцеловал, и они начали спускаться вниз по тропинке, но от дождя укрыться так и не успели — он безжалостно настиг их.

Они были уже у озера и почти рядом с домом, когда Бэзил сказал:

— Да, хорошо, что есть машина и нам не придется терпеть это долго.

Кейт затолкала под косынку выбившуюся прядь.

— Я не смогу выбраться сегодня вечером. Как я понимаю, ты едешь обратно в отель? — Сердце ее при этих словах заныло — когда они теперь еще увидятся?

Он осторожно поправил ее:

— Мы едем в отель. Ты сегодня ужинаешь там вместе со мной, дорогая, и никакие возражения не принимаются. Приедут Гай и Эстер, а мы возьмем Брайди. И твоего друга Денниса тоже, если он захочет.

— Ах, Бэзил! — Кейт даже остановилась. — Ты сказал… То есть я думала, ты проведешь у нас целый день. Мы хотели приготовить утку на ужин…

Бэзил тоже остановился и упрямо сказал:

— Но я пригласил Дэвенпортов. Ты же знаешь, я должен был им ответный ужин. А кроме того, по-моему, нам с тобой полагается хорошенько отметить свой последний вечер. Ведь ты же еще не жарила свою утку? Так что целее будет.

— Нет, еще не жарила, но дело не в этом. Я думала, мы проведем наш последний вечер наедине.

— Да, при непременном присутствии твоего отца, Ригана и Брайди? Если мы поедем в «Лэйкстрэнд», мы точно так же будем вместе.

— По правде говоря, я не горю желанием провести наш последний вечер в обществе Дэвенпортов, — заметила Кейт, продолжив путь.

— Но я не могу отказать им, и, по-моему, с твоей стороны нечестно лишать Брайди возможности приятно провести вечер. И потом, мне просто хочется пригласить тебя сегодня, в наш последний вечер.

Кейт согласилась, хотя ей и пришлось смирить свое недовольство. Зато Брайди эта идея привела в восторг. Вернувшись в дом, они обнаружили ее в одиночестве — Деннис, как сообщила она, сославшись на плохую погоду, уплыл к себе на остров в «подавленном настроении».

Когда они втроем прибыли в отель, Дэвенпорты уже ждали их там. Эстер тут же набросилась на Бэзила, выразив благодарность за то, что он спас ее от ужасной скуки. С этого момента вечер для Кейт был омрачен. Она понимала, что у нее самой не хватает ни уверенности, ни умения удержать Бэзила при себе, однако ей никак не хотелось признать, что именно Эстер, а не она, занимает сегодня за столом место первой леди и что Бэзил, как хозяин вечера, вынужден с этим считаться.

За ужином Эстер села между Бэзилом и Гаем лицом ко входу, так что Кейт и Брайди оказались спиной к нему. Едва заметным жестом Бэзил дал понять Кейт, что обескуражен, но ничего не может поделать, так что весь вечер Эстер царила за столом.

В тот день в танцевальный зал пускали только постояльцев и их гостей, а Конор Берк с матерью, обычно ужинавшие в ресторанном зале, сидели неподалеку.

Брайди, сияющая и счастливая, слегка раскрасневшаяся от шампанского, повернулась поприветствовать их, обратив на них внимание Кейт. Эстер не преминула ухватиться за эту тему.

— Кто? Где? Ну надо же, сам хозяин со своей матушкой! — И, обхватив ладошкой подбородок, она принялась пристально разглядывать их. — Ничего не понимаю! Как может такой привлекательный и удачливый мужчина оставаться неженатым?! Ведь он не женат, не так ли? Неужели у здешних девушек так плохо со зрением? Или он так занят своим бизнесом, что и не смотрит в их сторону?

— Да, да. Он очень занят, — подтвердила Брайди. — Он даже специально ездил в Лондон поучиться там гостиничному менеджменту. Он считает, что отельный бизнес в Ирландии имеет огромные перспективы и что настало время всему миру понять, что мы не просто заурядная бедная страна.

Бросив на нее снисходительный взгляд, Эстер пошутила:

— Подумать только, какой патриотизм! — И, уже обращаясь к Кейт, поинтересовалась: — Ну а вы? Вы тоже, как и Брайди, в восторге от этого человека? Или здесь на озере есть другие, кто вам интересен?

Оставив без внимания последний вопрос, в котором слышалась скрытая издевка, Кейт ответила на первый:

— Конор Берк? Боюсь, я не знаю его так хорошо, как Брайди.

— Хотите сказать, то, что вам известно о нем, вам совсем не нравится?

На помощь Кейт пришел Бэзил:

— Видишь ли, Эстер, Кейт еще не определилась, тем более что она вынуждена лавировать между Брайди и профессором Рутвеном, имеющими абсолютно противоположное мнение об этом человеке. Ее уклончивость можно понять — все зависит от компании, в которой она находится.

— Понятно. Но откуда тебе известно, определилась она или нет в своем отношении к этому человеку? Может, она скрывает от тебя свое мнение? — снова съязвила Эстер.

— Вот и пусть скрывает! — с нарочито грозным видом отшутился Бэзил, и они сменили тему.

Потом они перешли в холл, где прямо в их присутствии им приготовили кофе по-ирландски — сладкий черный кофе с ложкой виски и взбитыми сливками. Мужчинам конечно же понравился такой рецепт, зато Эстер придралась к пропорциям. Кейт, напротив, получила огромное удовольствие, потому что, пробуя напиток в Лондоне, она всегда замечала, что так, как в Ирландии, его не готовят нигде. Брайди же, не пробовавшая его прежде, с поистине детской прямотой объявив его противным, заказала себе кофе с молоком, причем молока просила добавить как можно больше.

Постепенно холл опустел — посетители перешли кто в бар, кто в танцевальный зал, кто на крытую террасу с видом на озеро. В погожие вечера застекленная терраса открывалась, становясь продолжением танцевального зала, но сегодня, после пасмурного дня, она была лишь слабо освещена, сохраняя уютную уединенность.

Танцующих было мало, все они разбились на пары, и те, кто сидел в сторонке, были хорошо заметны на их фоне. В их числе, к своему огорчению, оказалась и Кейт.

Когда их компания не танцевала, она составляла единое целое. Но Брайди очень хотелось танцевать, и Гай был всегда готов доставить ей такое удовольствие. Когда Брайди танцевала с Бэзилом, Гай приглашал Кейт. Но это было всего несколько раз, остальное же время Эстер буквально не отпускала Бэзила от себя, оставив Кейт одиноко скучать в сторонке. В те же редкие минутки, когда Бэзил приглашал ее, Кейт гордилась тем, что ей удалось завладеть его вниманием, в то же время сознавая превосходство Эстер в искусстве танца.

Эстер была неотразима, ее безудержно тянуло на импровизации. Кейт, хорошо знавшая, как любит Бэзил подобного рода вещи, изо всех сил старалась поверить, что он всего лишь разделяет всеобщее мнение об Эстер, обратившей на себя внимание всех танцующих.

Кейт вдруг поняла, что презирает и его, и свою собственную ревность. Только сейчас она обнаружила в нем черты, которых не замечала раньше. За столом он притворялся, что не может справиться сам, зато сейчас справлялся превосходно. Если бы он только захотел, одно словечко, один жест могли бы все вернуть на свои места. Но интуиция подсказывала Кейт, что сегодня он не сделает такого жеста. А завтра он уезжает…

Кейт твердила себе, что поехала только ради Брайди, так пусть хоть Брайди получит удовольствие от сегодняшнего вечера. Но танец за танцем Бэзил и Эстер не покидали площадки, лишь иногда ненадолго возвращаясь к столику, пока Эстер снова не приглашала Бэзила. Встревоженная улыбка Кейт становилась все более механической, и, не желая быть лишней, она уже подумывала о том, как бы перебраться в бар, но только не решалась.

Вдруг она услышала раздавшееся сзади небрежное «Позвольте?», и мощная рука Конора Берка взяла ее под локоть. Обвив рукой ее стан, он подождал, когда заиграет музыка, и уверенно повел ее в танце. Танцевал он превосходно, а в силе, с какой он держал ее, чувствовалась властность, мощь и повелительность. Поначалу Кейт, еще не оправившаяся от тревожных переживаний, следовала за ним слепо и неуклюже, но постепенно тело ее, почувствовав ритм, раскрепостилось, теперь она двигалась плавно и уверенно, ощущая рядом надежную опору.

Кейт намеревалась отказаться от второго танца, но ее унылое, подавленное настроение на глазах менялось, и, когда он снова пригласил ее, она охотно согласилась.

Они танцевали увлеченно и теперь уже совсем раскрепощенно, и даже разговаривали. Когда музыка доиграла, Конор Берк подвел ее к террасе и, открыв ее, пропустил Кейт вперед. Кейт невольно оглянулась, заметив, что Эстер и Бэзил направляются к столику, и проследовала на террасу.

Здесь было несколько стульев, но они прошли в дальний конец к парапету высотой по локоть. Отсюда открывался чудесный вид на озеро — его ровная гладь отражала звезды, усыпавшие ночное небо, теперь уже совсем очистившееся от облаков.

Когда Конор предложил ей сигарету и поднес зажигалку, Кейт осторожно поинтересовалась:

— Скажите, вы всегда так танцуете?

— Как «так»?

— Так, будто это не танцевальный зал, а каток и вы с партнершей на нем одни.

— Если вы хотите сказать, что мне нужно много места, то да. Но, по-моему, мы никого не сбили с ног.

— Как ни странно, не сбили.

Словно не расслышав, он продолжал:

— Ничего странного — я уверенно веду, вы следуете в такт. Кстати, у вас получалось бы лучше, если бы вы больше расслабились. Но это мы исправим. В следующий раз мы наденем шоры на глаза, которые следили за каждым вашим движением, и тогда вы последуете, куда бы я ни повел вас.

Кейт слегка отодвинулась от него:

— Боюсь, сегодня следующего раза уже не будет. Я здесь с друзьями, если вы заметили, и, наверное, мы скоро будем уходить.

Он помолчал, потом, глядя вдаль, на озеро, сказал:

— С друзьями, но явно не среди них. Так ведь?

— Что значит — не среди них?

Он повернулся к ней лицом:

— Думаю, вы понимаете, о чем я говорю. По-моему, вы провели достаточно времени в одиночестве, чтобы подумать об этом.

Кейт покраснела, хотя этого и не было заметно в темноте. «Как он смеет?!»

— Да, действительно, я сидела одна, когда вы пригласили меня. Но в компании из двух мужчин и трех женщин одна время от времени всегда будет сидеть в стороне. Не так ли?

— Да. Но только не одна и та же все время. Кроме того, мужчина не может пригласить даму на ужин и все время танцевать с другой, если только ему не безразлично, что та, первая, сидит в одиночестве и ждет, пока кто-нибудь другой не спасет ее.

— Я надеюсь, вы не чувствовали себя обязанным спасать меня? — отрезала Кейт.

— А если и чувствовал, разве это впервые? Разве мне уже не приходилось везти вас домой из аэропорта или вытаскивать из-под колес собственного автомобиля?

— Составляя список ваших рыцарских подвигов, совершенных ради меня, не забудьте еще о машине, которую вы залатали, хотя я и не просила, — вставила Кейт.

— Не залатал, а вернул ей способность функционировать, чтобы вы и Брайди могли ездить, — мягко поправил он. — Но давайте вернемся к сегодняшнему вечеру. Неужели вы думали, что я смогу пройти мимо и не пожалеть вас, одиноко сидящую в сторонке с поникшей головой, словно леди Шэлотт в своей башне?

— Пожалеть?! — возмутилась Кейт. — И потом, я вовсе не сидела с поникшей головой, я…

Она вдруг осеклась, заметив, что его взгляд обращен в другую сторону. Повернувшись, она увидела два силуэта на фоне освещенного танцевального зала — Бэзил и Эстер, взявшись за руки и смеясь, приближались сюда. Еще немного, и они тоже выйдут к парапету и тогда… Кейт представила себе деланное удивление Эстер, обнаружившей ее здесь наедине с Конором.

Но она и вообразить не могла, что выкинет Конор. Когда парочка вышла на балюстраду и заметила их, Конор привлек Кейт к себе и, заключив в мощные объятия, сильно и страстно поцеловал.

Он улучил нужный момент. Кейт не могла сопротивляться этим железным объятиям, и пока губы ее находились в плену долгого поцелуя, лишь одна мысль свербила у нее в голове: «Что подумает Бэзил?.. Что он скажет?.. Что сделает?..»

Разве могла она предвидеть, что попадет в такое неловкое положение? Могла предвидеть, что, когда Конор наконец выпустит ее из объятий, Бэзил остановится, посмотрит на нее в упор и… и ничего не предпримет? Он действительно лишь развернулся к ней спиной и, держа под руку Эстер, направился вместе с нею к ближайшим ступенькам, ведущим вниз к озеру.

Они скрылись в темноте, а Кейт в ярости повернулась к Конору:

— Вы!.. Зачем? Зачем вы это сделали?..

Гнев душил ее, она была потрясена. Сейчас она не могла бы сказать, кого презирает и ненавидит больше — его или Бэзила.

Конор ответил встречным вопросом:

— А вы не знаете, Кейт?

Ее негодующий взгляд встретился с его загадочным взглядом.

— Разумеется, нет, — отрезала она. — Откуда я могу знать? Мне показалось, вы нарочно дождались, пока они увидят нас. Да? Нарочно?

— Да, — признался он.

— Но зачем?!

— Вы продолжаете настаивать, что не понимаете? — спросил он и, не получив ответа, продолжал: — Тогда давайте предположим, что я это сделал потому, что мне показалось, что вам нужна помощь.

— Ради всего святого! — взмолилась Кейт. — 3ачем… Зачем вам вся эта таинственность? Что еще за помощь? Не хотите же вы сказать, что поцеловали меня как будто по-настоящему по той же причине, по какой пригласили танцевать? А именно из жалости.

Он покачал головой:

— Вы все поняли не так, моя дорогая. Я пригласил вас танцевать, потому что не хотел, чтобы вы унывали. Ведь этот человек… он ваш мужчина? А вы, должно быть, слышали о законах спроса и предложения, стимулирующих любой рынок?

— Конечно, слышала. Но…

— Ну вот. Они перед вами в действии. Чем острее конкуренция, тем выше ценится товар. Vice Versa — «другая сторона», и никто не хочет оказаться на ней. Так что за отсутствием лучшего объяснения, почему я поцеловал вас, пусть будет это. По-моему, очень даже неплохо, что он собственными глазами убедился, что кроме него за вами есть кому поухаживать.

Кейт удивленно смотрела на него, не веря собственным ушам:

— Вы хотите сказать, что сделали это, подчинившись безотчетной идее поднять мой… мой престиж?

— Ну, учитывая наши с вами прежние перепалки, вы, наверное, не станете утверждать, что этот поступок стал результатом обоюдного влечения. Так ведь?

— Разумеется, не стану. Но раз уж вы это сделали, так, может быть, скажете, чего ожидали от этого поступка и к чему он мог бы нас обоих привести? — холодно проговорила она.

Он задумчиво обхватил рукой подбородок:

— Я очень хорошо знаю, к чему он мог бы привести меня — к тому, что я валялся бы на полу, опрокинутый ударом в челюсть.

Самое ужасное, что Кейт в глубине своего раненого сердца тоже понимала это. Понимала и упорно винила во всем не того человека. Как можно более ровным тоном она проговорила:

— Не извиняйтесь. Но прежде чем уйти, можно я дам вам один совет?

— Дайте, — с готовностью отозвался он. — Какой?

— Когда в следующий раз вам захочется насильно поцеловать кого-нибудь, для того чтобы поднять его дух или повысить цену, обуздайте себя на мгновение и задайтесь вопросом, а не навредите ли вы тем самым этому человеку.

Она повернулась и вышла с террасы, не обращая внимания на раздавшееся сзади притворно-подобострастное «Спасибо, леди. Я обязательно запомню это».

Загрузка...