Рядом с отелем «Маунтин-Рест» был небольшой лес. По узкой тропинке можно было минут за десять добраться до ближайших лыжных подъемников.
Регистратор у стойки посоветовал Карен пойти на южный склон, очень удобный для начинающих лыжников.
Вскоре она уже была на месте. У подножия склона стояли два деревянных домика. Большие вывески у входа гласили: «Дешевый прокат отличных лыж». Карен вошла внутрь домика.
Она подобрала себе снаряжение и, выйдя на улицу, встала на лыжи. Проверив, как они скользят, девушка направилась к подъемнику.
Медленно поднимаясь вверх, Карен наслаждалась свежим морозным воздухом, солнцем, в лучах которого снег искрился и переливался, словно был усыпан миллионами крошечных брильянтов.
Аспен считался известным зимним курортом «Старого Запада». Прекрасные пологие склоны гор были просто идеальны для занятий зимним спортом. Неслучайно сюда ежегодно приезжали тысячи туристов.
Через некоторое время Карен оказалась на вершине холма. Она отстегнула трос подъемника и уперлась в снег палками, чтобы не соскользнуть вниз. Толстый свитер, хорошо сочетающийся с узкими брюками, настолько согревал, что ей стало даже жарко.
Перед ней простирался живописносказочный вид, словно на рождественской открытке. Далеко внизу Карен увидела два деревянных домика. Отсюда они казались просто спичечными коробками. А с другой стороны леса можно было различить неясные очертания отеля.
Карен взмахнула палками, оттолкнулась и, согнув колени, заскользила вниз.
Ветер свистел в ушах, раздувал волосы. Карен испытывала сладкий восторг, стремительно спускаясь по склону. Когда она попыталась сделать большой вираж, то почувствовала, что лыжи стали не такими послушными. Карен поехала осторожнее, стараясь сохранять равновесие. Ей совсем не хотелось закончить уик-энд на больничной койке.
В нескольких метрах от нее промчался на большой скорости лыжник в белом костюме. Он промелькнул и скрылся из виду. Воодушевленная его примером, Карен прибавила скорость. Склон в нижней части стал крутым и менее ровным. Хорошему лыжнику это давало возможность скользить вниз, делая красивые повороты.
Примерно в ста метрах от нее какое-то семейство пыталось спуститься вниз. Но у них это плохо получалось. Они то и дело падали со смехом, теряли лыжи. При виде этой сцены Карен невольно улыбнулась. Внезапно дорогу ей пересекла пожилая женщина, по-видимому начинающая лыжница. Чтобы не испугать ее, Карен решила изменить направление. Однако на скорости это оказалось совсем не так просто.
Карен сдвинула носки лыж, чтобы затормозить и пропустить лыжницу. Подняв за собой тучу снега, она сделала несколько зигзагов и снизила скорость. Карен плавно скользила вниз, как вдруг из-за холма появился человек. Неизвестно, почему он изменил траекторию спуска именно на этом месте, которое плохо просматривалось. Расстояние между ними быстро сокращалось.
«Боже мой, — подумала Карен в отчаянии, — только бы не столкнуться…» Но было уже поздно. Карен зажмурила глаза и молилась лишь о том, чтобы все это не кончилось серьезными травмами.
Вдруг она услышала крик и через долю секунды врезалась в лыжника. Сильный удар раскидал их в разные стороны. Карен перевернулась и осталась лежать в снегу. Немного побаливала левая нога. А так — вроде, все кости целы. Карен откашлялась и автоматически провела рукой по лицу.
Бросив взгляд в сторону, она побледнела, а затем покраснела. Лыжник, которого она сбила, был некто иной, как Рей Кобарн. Он лежал неподалеку, с изумлением глядя на Карен. Постепенно по его лицу расплылась широкая улыбка.
Карен тоже не удержалась и громко рассмеялась.
— Теперь моя очередь извиниться перед вами, — сказала она, немного придя в себя. — Мне очень жаль, что все так вышло. Конечно, я оплачу чистку вашего костюма и…
— Ну перестаньте, пожалуйста! — произнес со смехом Рей. Затем встал и, подойдя к Карен, помог ей подняться. Увидев, что она серьезно не пострадала, он облегченно вздохнул. Все закончилось благополучно!
— Настал мой черед пригласить вас в бар, — промолвила Карен. А про себя подумала, что судьба сыграла с ней злую шутку, снова столкнув с Реем Кобарном. А что, если он вообще не выпускал ее из виду и следовал по пятам от самого отеля? Но доказать это Карен не могла.
— Я, конечно, принимаю ваше предложение, — ответил Рей. — Пошли, до конца спуска доберемся на своих двоих. А то вдруг еще что-нибудь случится. — Не дожидаясь ответа, он взял обе пары лыж и двинулся вниз, протаптывая в снегу дорогу к деревянным домикам. Карен последовала за ним.
Рей сдал ее лыжи и заказал два чая.
— Вам не следовало бы ехать с такой скоростью, — сказал он, делая глоток. — Представьте себе, что могло бы случиться! Ушибленной ногой точно бы не обошлось.
— Да, я знаю, — согласилась Карен. Конечно, Рей прав. Она спускалась на слишком большой скорости. Если учесть, что последние два года Карен не вставала на лыжи, это было просто ребячеством с ее стороны. — Можете не сомневаться, теперь я буду ездить очень осторожно.
— Я надеюсь, — засмеялся Рей. — Иначе клиентам вашего туристического бюро в Денвере будет вас очень не хватать.
Комплимент. Один из тех, что так нравились и так смущали Карен. Рей Кобарн умел льстить, как никто другой. Видно было, что она ему нравится. А он ей? Карен должна была сознаться: да, очень нравится.
Близость Рея волновала Карен. И это чувство приводило ее в замешательство.
Прежде чем она успела что-либо ответить, Рей заявил:
— Горные лыжи — это еще не предел мечтаний. Вот гоночные, например, позволяют получить гораздо больше удовольствия от красивой местности. К тому же вероятность несчастного случая практически исключена.
— Звучит заманчиво, — произнесла Карен, еще не совсем понимая, куда клонит Рей.
— Давайте тогда отправимся завтра утром на лыжную прогулку, — предложил он. — Я знаю здесь очень красивую и довольно легкую трассу. С тех пор как я в Аспене, я прохожу этот маршрут каждое утро. Но в одиночестве довольно скучно. Я был бы очень рад, если бы вы составили мне компанию.
Карен немного помедлила с ответом. Мысль оказаться наедине с этим привлекательным мужчиной и возбуждала, и беспокоила. Могут возникнуть ненужные проблемы. А для нее главное сейчас — это Дэвид.
— Вы слишком долго раздумываете, — заметил Рей и внимательно посмотрел на Карен. — Уверяю вас, это будет чудесная прогулка. Или вы уже что-то запланировали на завтра? Но к обеду вы обязательно вернетесь, гарантирую.
«Ну ладно, — подумала со вздохом Карен. — У меня еще достаточно времени до возвращения Дэвида». Но прежде чем согласиться, она хотела узнать в подробностях их маршрут.
— В двух часах ходьбы от отеля есть хижина для лыжников, — пояснил Рей. Там мы отдохнем и двинемся назад. — Это в западном направлении, рядом с горой Эльберт. — Он показал рукой на запад.
Карен увидела покрытую снегом горную вершину, возвышающуюся над огромными скалами. Очень романтичное место. Наверняка там красиво. Наедине с природой среди снегов, вдали от цивилизации — разве не об этом она всегда мечтала?
Мысль о том, что она будет в горах наедине с этим потрясающим мужчиной, беспокоила Карен. Но, заметив его вопросительный взгляд, она утвердительно кивнула.
— Согласна. И когда мы отправимся в путь?
— Чем раньше, тем лучше, — ответил Рей с видимым облегчением. — Нам нужно выйти не позднее восьми, чтобы к полудню быть у хижины. Там мы немного отдохнем, перекусим и отправимся в обратный путь. Если все будет в порядке, то примерно часа в три вернемся в отель.
— Прекрасно. Я заранее радуюсь нашей прогулке. Но у меня нет лыж и…
— Мы возьмем их напрокат. Я сам подберу для вас хорошие лыжи, договорились?
— Ну тогда все в порядке, — заключила Карен. — Итак, до утра.
— Подождите! — услышала она голос Рея, когда уже собиралась уйти. — Я провожу вас до отеля.
— Вы слишком уж опекаете меня, — сказала Карен. — Боитесь, что со мной по дороге еще что-нибудь случится?
— Никогда нельзя знать заранее, Карен, — многозначительно заметил Рей. — Но осторожность прежде всего. Пошли!
Ее протесты не помогли. Рей настоял на том, чтобы проводить Карен до отеля.
— Знаете, как я рад, что вы согласились поехать со мной на лыжах, — произнес вдруг Рей, когда они вышли на опушку. — Вы очень милая, Карен, — добавил он, заглянув ей в глаза. — Можно мне называть вас Карен?
Молча кивнув, Карен вдруг почувствовала, что Рей для нее больше, чем просто знакомый. Может быть, стоило рискнуть. А вдруг что-то из этого получится? Отбросив сомнения, она мысленно представила себе, как хорошо было бы оказаться в объятиях этого мужчины.
Погрузившись в мечтания, Карен не заметила перед собой низко нависшую ветку ели. Как раз в это мгновение лежавшая на ней огромная шапка снега скользнула вниз. Если бы Рей не оттолкнул Карен в сторону, ее бы запорошило с головы до ног.
На какую-то долю секунды Карен прижалась к его груди, и ее охватило чувство защищенности. Хотя «опасность» уже миновала, Рей продолжал держать Карен в объятиях. В его глазах она увидела нечто такое, что одновременно и обрадовало, и насторожило ее. В следующее мгновение его губы коснулись рта Карен. Сначала осторожно, потом более настойчиво. Карен уже готова была ответить на его поцелуй. Ее сердце бешено билось, сладкая дрожь охватила все тело. «Ты сошла с ума, Карен, — одернула она себя. — Ты просто сошла с ума!» Она вырвалась из объятий Рея и поспешно отступила назад. Глаза ее гневно сверкали.
— Не так быстро, мистер Кобарн, — произнесла она хриплым голосом. — Я не принадлежу к этому сорту женщин…
Рей замер в смущении. «Я все испортил, у меня нет больше шансов», — с горечью подумал он, а вслух пробормотал:
— Извините меня, Карен, мне очень жаль. Не знаю, что на меня нашло…
— Ну ладно, — прервала его Карен, — забудем об этом. Завтра в восемь встречаемся в вестибюле.
Рей удивленно взглянул на нее. Он не ожидал, что Карен согласится теперь отправиться с ним на лыжную прогулку.
Когда они оказались у дверей отеля, Карен без лишних слов простилась с Реем и, не оглянувшись, вошла внутрь. Через несколько секунд она была в лифте. Сердце Карен еще продолжало учащенно биться. Она все еще ощущала на губах его поцелуй…
Рей Кобарн задумчиво сидел у стойки бара. Он так и не поднимался к себе. Эта красавица брюнетка не на шутку вскружила ему голову. Он просто не мог удержаться, чтобы не поцеловать ее. Правда, чуть было не получил за это пощечину. Но, с другой стороны, реакция Карен означала, что она не из тех женщин, которых можно легко завоевать.
У Рея не было проблем с представительницами прекрасного пола. Он легко сходился с ними и так же легко расходился. Но с этой Карен Колеман все обстояло по-другому. Она очаровала его с первой минуты. И Рей готов был сразу же завести роман. Однако понимал, что с Карен следовало действовать иначе, что ее не удастся покорить во мгновение ока. Но именно неприступность женщины и привлекала Рея.
Звучала тихая, приятная музыка. Интерьер комнаты был выдержан в мягких бордовых тонах. Карен лежала на широкой кровати, возвышающейся в центре комнаты. Вдруг она увидела перед собой обнаженного Рея, и по ее телу пробежала сладострастная дрожь. Сгорая от вожделения, Карен протянула к нему руки.
Мгновение спустя Рей уже лежал рядом с ней. Его руки ласкали ее бархатистую кожу. Карен содрогнулась и застонала. Взглянув Рею в глаза, она прочла в них желание.
Их губы слились в горячем поцелуе. Почти теряя сознание, Карен прильнула к Рею, и в этот момент зазвонил телефон. Она посмотрела на любимого и с ужасом увидела, что его лицо, руки постепенно исчезают. Карен попыталась удержать Рея и… проснулась.
Несколько секунд она не могла понять, где она и что с ней. Телефон продолжал настойчиво трезвонить. Карен быстро сняла трубку.
— Алло, — пробормотала она сонно.
— Уже семь часов, мисс Колеман, — произнес приветливый голос служащей. — Вы просили разбудить вас в это время.
Карен поблагодарила и положила трубку. Она все еще не могла прийти в себя, поверить, что это ей только приснилось. Хотя так чудесно могло быть только во сне. В действительности все выглядело совсем иначе…
Вздохнув, Карен откинула одеяло, встала из постели и прошла в ванную. Контрастный душ взбодрил ее, а заодно прогнал остатки сновидений. «Если бы все это было наяву», — с грустью подумала Карен. Но Рей наверняка из тех мужчин, которые лишь умеют говорить красивые комплименты. А ее так влекло к нему — иначе бы не приснился этот сон. Но, может быть, у него уже есть кто-то. Надо разузнать.
Карен надела теплые вещи, а сверху натянула эластичный лыжный костюм. В Денвере она раздумывала, стоит ли брать его с собой, а теперь костюм пригодился.
Карен вышла из номера и спустилась вниз. У нее было достаточно времени, чтобы позавтракать, прежде чем отправиться с Реем на лыжную прогулку.
После завтрака она столкнулась в вестибюле с Реем. Тот был в своем белом лыжном костюме.
— Прекрасно, что вы уже здесь, — с улыбкой приветствовал он Карен. — Мы можем отправиться в путь?
Карен кивнула.
— Нам ничто не мешает. Но нужно еще достать лыжи и…
— Уже все в порядке, — прервал он ее. — Я на ногах с пяти часов и обо всем позаботился. Пойдемте.
Карен последовала за ним на улицу. Их лыжи стояли возле отеля. Карен осмотрела свою пару и убедилась, что Рей хорошо разбирается в этом деле. Лыжи были легкие, не слишком длинные, эластичные крепления ее тоже устраивали.
— Ну, тогда в путь! — воскликнул Рей, надевая маленький рюкзак. — Я взял с собой камеру. По дороге мы можем сделать несколько снимков, не возражаете?
Все обещало великолепный день. Лишь далеко на горизонте виднелось несколько серых облачков. Солнце светило так ярко, что Карен пришлось надеть защитные очки.
— Мы будем придерживаться направления в сторону горы Эльберт, — сообщил Рей и пошел первым. Он прокладывал лыжню, так что Карен оставалось только идти по следу. Это было совсем не утомительно. Они находились в пути уже полчаса, и Карен вдруг поймала себя на мысли, что не знает, в каком направлении их отель. Горы Колорадо везде выглядели одинаково. Куда бы она ни взглянула, везде высились покрытые снегом скалы. Чем выше они поднимались, тем лес становился все реже.
Рей оказался отличным лыжником. Карен наблюдала, как он плавно скользит, ловко отталкиваясь палками.
Если бы Рей захотел, то без особого напряжения мог вдвое ускорить свой темп. Но он считался с Карен, и она была ему за это благодарна. Прогулка доставляла ей большое удовольствие. Сколько зимних красот она бы не увидела, если бы не поехала.
Казалось, здесь, в горах, исчезали любые проблемы. Даже беседа с Дэвидом потеряла для Карен свое значение. У нее еще будет время поломать голову, когда она вернется в отель. Сейчас важно лишь одно: она была рядом с Реем.
Склон был достаточно крутым. Пройдя немного вперед, Рей остановился под деревом.
— Вы хорошая лыжница, Карен, — похвалил он. Сегодня Рей умышленно не называл ее «мисс», и ей это нравилось.
— Превосходно выдержали переход и, как вижу, совсем не устали. Не жалеете, что поехала со мной?
— Что вы, Рей! — с жаром возразила Карен. — Я будто на школьной экскурсии. За каждым поворотом, за каждым деревом меня ожидает что-то новое. Я чувствую себя траппером[1].
— Вы, правда, не очень на него похожи, — шутливо заметил Рей. — Но эти горы действительно были родиной охотников. Можете себе представить, какая это была дикая местность и сколько диких животных здесь водилось? В лесах полно оленей, лис, зайцев, в реках бобров. Хороший траппер мог заработать за зиму кучу денег, пока и сюда не проникла цивилизация.
Карен с интересом слушала Рея. Сама она мало что знала из истории освоения Америки.
— Не двигайтесь, пожалуйста, — внезапно произнес Рей и поспешно достал из рюкзака камеру. — Я хотел бы сделать ваш снимок на память. Не возражаете?
При слове «на память» Карен испытала странное чувство грусти. Ведь память — это уже принадлежность прошлого. А ей совсем не хотелось думать о том, что через три дня их пути разойдутся. И встретятся ли они когда-нибудь, неизвестно.
— Так хорошо, — произнес Рей, наводя объектив. Он так энергично принялся фотографировать, что Карен оставалось лишь покачать головой.
Когда он закончил снимать, Карен улыбнулась.
— Вам же был нужен один снимок. И что вы собираетесь делать с этими фотографиями? Обклеить ими стены в вашей квартире?
— Нет конечно, — засмеялся Рей. — Я просто поражен вашей естественностью. Вы прирожденная фотомодель.
— Это меня не интересует. — Карен пренебрежительно махнула рукой. — Я люблю свою профессию и не хочу ее менять. Даже если фотомодели и зарабатывают больше, кривляться перед камерой — это не для меня, — холодно произнесла женщина. Ее неприязненное отношение к подружке Дэвида Санди распространялось на всех манекенщиц и фотомоделей.
Рей, почувствовав, что антипатия Карен вызвана какой-то серьезной причиной, не стал продолжать эту тему. Он убрал камеру в рюкзак и посмотрел на восток. Лицо его вдруг стало озабоченным.
— Пойдемте дальше, — поспешно проговорил Рей. — Вам наверняка захочется немного отдохнуть, когда мы доберемся до хижины. — Не дожидаясь ответа, он взял палки и двинулся вперед.
Карен последовала за ним. Она взглянула в том направлении, куда так внимательно смотрел Рей, но не заметила ничего подозрительного. Правда, небо на горизонте немного потемнело, но для Карен это ничего не означало. Если бы она знала признаки надвигающейся непогоды, то поняла бы, что у Рея были все основания для беспокойства.
Внезапный порыв ветра ударил Карен в лицо. Она остановилась, чтобы поправить волосы. Ей показалось, будто солнце померкло. Взглянув на небо, Карен увидела, что оно покрыто плотными белыми облаками.
— Пошли, нам надо спешить! — обернувшись, крикнул Рей. — Через полчаса будем на месте, тогда вы сможете отдохнуть.
— Что случилось, Рей? Вы от меня что-то скрываете?
— Погода меняется, — коротко ответил мужчина. — Сейчас начнется снегопад. Пошли быстрее. Нам нужно успеть добраться до хижины!
Карен слышала о том, что в горах погода переменчива, но, чтобы настолько… Рей, видимо, еще утром, когда так сияло солнце, заметил, что погода ухудшается.
Он старался не выдать сильного беспокойства, хотя прекрасно знал, что их ожидает снежный буран. А до горной хижины было еще далеко.