— Спасибо, что взял меня с собой, — сказала Келли. У нее был легкий среднезападный акцент, одновременно привлекательный и раздражающий.
— Думаю, нам удастся повеселиться, — сказал я и этим ограничился, поскольку взять ее с собой было не моей идеей; это была идея моей мамы.
Мы сидели на заднем сиденье ее машины, которую должны были сразу же отпустить назад, когда приедем к дому моего друга Пэтча на Перри-стрит.
— Ты не хочешь мне немного рассказать о них? — спросила Келли.
— О ком?
— О тех, кого мы скоро увидим? — рассмеялась она.
Она, казалось, не испытывала никакого смущения и чувствовала себя комфортно. Я бы на ее месте так не смог, поскольку мы ехали на вечеринку в Вест-Виллидж к моим хорошим друзьям, а Келли была моей Рузиной из Сент-Луиса, и она не имела ни малейшего представления, с чем она там столкнется.
Келли была хорошенькая, этакая светленькая милашка вроде Бриттании Мерфи. Она нарядилась в короткую белую юбку и розовый свитер ради парадного обеда по случаю их приезда; на обеде были наши мамы и еще десяток гостей, включая маминого инструктора по йоге и ее делового партнера.
Потом, когда наши мамы попивали амаретто в ожидании десерта — шоколадного суфле и ванильного мороженого, которое они вовсе не собирались есть, я решил свалить оттуда. Уже натягивая пиджак, я услышал, как моя мама громким шепотом сказала мне:
«Возьми ее с собой».
Келли оживилась. «Возьми меня с собой!» — сказала она грудным голосом. Как я мог отказать? Моя мама нечасто меня о чем-то просит, но сейчас она, очевидно, хотела расслабиться, выпить и предаться воспоминаниям со своей разведенной сестрой; и если бы я ей сейчас отказал, то потом мне пришлось бы выслушать много неприятного.
Келли приехала из Сент-Луиса посмотреть Нью-Йорк и побывать на собеседовании в нескольких университетах. Она была старшеклассницей, немного старше меня; последний раз я ее видел три года назад, и, по-моему, с тех пор она почувствовала вкус к риску, если можно так сказать. Наверно, она там у себя тусовалась; но ведь пригороды Сент-Луиса, при всем к ним уважении, это не Нью-Йорк.
— Это трудно объяснить, — сказал я.
Мы теперь были на Кэнал-стрит. У меня непроизвольно дрожало колено; я положил ногу на ногу и уставился на свои замшевые мокасины.
— Что именно? — спросила она.
У нее был приятный голос и зеленые глаза, слегка скошенные к переносице. Кошачьи глаза. К тому же она была высокой. Да, она определенно была сексуальна, но при этом казалась слишком восторженной, и я сомневался, как ее воспримут в моем кругу.
— Что касается моих друзей — то проблема в том, что довольно трудно собрать нас в одном месте в одно время.
— И ты взял на себя эту работу?
— Не совсем. Хотя мы близкие приятели, сейчас учимся в разных школах; и я как бы скрепляю нашу компанию.
— Скрепляешь?
— Да, что-то вроде главного организатора.
— В любом случае, я рада, что смогла свалить от матери.
Келли достала зеркальце и стала подкрашивать губы розовой помадой.
Что я мог с ней поделать? Я мог потом отправить ее на такси домой, где ее мама занимала комнату для гостей, а сама она комнату моего брата Теда, который сейчас был на первом курсе университета. Нет, это не годится. Что еще? Она могла сломаться и уснуть на полу в кухне Пэтча, обняв одной рукой ножку стула, а другой — бутылку вина. Моя тетка Джейн потом меня со свету сживет.
Я наблюдал за Келли, которая глазела в окно (мы ехали по Вест-Виллидж). Она была возбуждена — казалось, не могла наглядеться на Манхэттен.
— Я приезжала сюда в начале прошлого года, — говорила она. — Это было сразу после того, как моя мама выгнала отца, родители тогда совсем не контролировали ситуацию, и мы с несколькими девчонками приехали сюда и хорошо оттянулись. Мы два часа катались по Таймс-сквер. Это было круто.
— Да? Круто? — хмыкнул я.
Энди, шофер моей матери, свернул в Гринвич и остановился на Перри.
— Спасибо, — сказал я.
Он, как всегда, ничего не ответил.
Было начало октября. Прохладно. Недавно прошел дождь, и крупные капли время от времени падали на нас с деревьев. Мокрая улица блестела. Я постарался ни о чем не думать и не нервничать; просто удовлетвориться тем, что вечер приятный и обещает много всего интересного, даже если пришлось взять с собой Келли. Я одернул пиджак, поправил воротник своей стильной рубашки от Prada и откинул волосы со лба.
— Ты мне так ничего и не объяснил, — посетовала Келли, когда я помогал ей выйти из машины. — Как насчет подружки? Она у тебя есть? Мы ее здесь увидим?
— Нет.
Я не собирался упоминать про Лизу. Или про еще одну, другую историю, в которую я оказался вовлечен, даже не желая того.
— Не волнуйся, — сказал я. — Ты всех увидишь.
Арно — темпераментный парень, тебе покажется, что ты встречала его фото в журналах, возможно, так и есть; Микки по жизни ненормальный; Дэвид погружен в себя и очень чувствительный. А Пэтча всегда трудно найти — но это его дом. Вот пока все, что тебе требуется знать.
Рядом с домом Пэтча уже можно было слышать грохочущую из окон музыку.
Мы поднялись на крыльцо и позвонили. Дверь была большая, белая, и казалось, она дрожала от грохота, как и окна. Сам дом был из красного кирпича.
Когда дверь уже открывалась, я услышал сверху стук открывшегося окна и понял, что кто-то выглянул, чтобы рассмотреть нас. Но я не поднял головы, если это Флэн Флад, сейчас было неподходящее время ввязываться в историю с младшей сестрой Пэтча.
— Ого! — сказала Келли за моей спиной. Я не обернулся: я и так знал, что она смотрит на Арно своим голодным взглядом; мне видеть это не хотелось.
— Так, это Джонатан. А это кто? — спросил Арно.
— Моя кузина Келли, — ответил я. — Она из Сент-Луиса. Теперь можешь закрыть рот.
— Я думал, что дочь твоей тетки — маленькая девочка, — заметил Арно.
— Ты слышал обо мне? — поинтересовалась Келли.
— Нет, просто догадался, — ответил Арно.
Смеясь, он потащил нас в дом, Арно наполовину бразилец, наполовину немец.
Его родители занимаются торговлей предметами искусства, и у них дом в Челси, наполненный разными ценными штуковинами. Сам Арно действительно снимается для журналов вроде «Блэк Бук». У него рост за метр восемьдесят, и он настоящий красавчик.
Сейчас на нем была красная рубашка, модные джинсы и ботинки от Gucci.
— Где ты пропадал? — спросил он, рыгнув.
— Семейный обед.
— Надеюсь, тебе хотя бы удалось глотнуть приличного вина.
Мы подготовили комнату Пэтча заранее: расставили там несколько десятков свечей, сдвинули кушетки в круг и везде разбросали подушки, так что комната стала похожа на модный бар где-нибудь в Лос-Анджелесе. Потом мы отволокли вниз на кухню десяток ящиков с пивом. Сейчас человек двадцать уже сновали вверх и вниз по лестнице, собираясь в группы и наливаясь пивом.
— Ух ты! — сказала Келли.
Она смотрела на Арно так, словно долго копила деньги и теперь хотела купить его.
— Где Пэтч? — спросил я Арно.
— Понятия не имею, — махнул он рукой. — Отстань.
Подошла какая-то девчонка и повисла у него на руке.
Как обычно, Пэтча Флада, к которому мы приехали, нигде не было видно. Он вообще был необычным парнем; мог носить одни штаны шесть месяцев подряд, пока их не приходилось срезать с него садовыми ножницами, настолько он был безалаберным, и рассеянным, и безразличным ко всему. Он словно парил над вами на каком-то волшебном облаке. Вы подпрыгиваете и пытаетесь дотянуться до него, но он всегда ускользает.
Родители Пэтча большую часть времени проводили в своем особняке в Гринвиче, поэтому они по сути предоставили свой дом на Перри-стрит своим детям: Пэтчу, Зэду, который учился в университете Вассар с моим братом, старшей сестре Пэтча Фебрари — ей было двадцать лет и она второй год готовилась к поступлению в колледж; считалось, что она работает в дизайнерской студии Элвина Адлера в Трибека. Затем маленькая Флэннери, которую все называют Флэн, хорошенькая восьмиклассница, которая, возможно, смотрела сверху из окна (а может и нет), когда мы подошли с Келли.
Арно потащил меня в гостиную.
— Где, ты сказал, ты подцепил эту Келли? — спросил он. — На шоссе в Вест-Сайде за двадцать баксов и гамбургер?
— Я же сказал, что она моя кузина.
— Ну и родственники у тебя.
— По крайней мере, мои родители не торгуют разным дерьмовым искусством, — огрызнулся я.
Не то чтобы я не уважал его родичей, просто мне хотелось его осадить.
— Тебя искал Микки. Он сегодня вломился в дом Филиппы, и ее отец вызвал полицию, — сказал Арно.
— Он рассердился?
— Джексон Фрэди? Нет, что ты, он обожает, когда Микки такое проделывает. Он даже попросил его в следующий раз поджечь их дом.
— Не умничай, — заметил я. — У тебя это плохо получается.
Арно не ответил. Вместо этого он обхватил меня, и мы с минуту сжимали друг друга.
— А где тут пиво? — прокричала Келли сквозь музыку.
Она определенно нацелилась на Арно. Тот улыбнулся ей, отпустил меня и взял ее за руку.
— Ты собираешься показать ей, где она может получить выпивку? — спросил я.
— А ты хочешь именно этого? — спросил он Келли.
Та не ответила, она лишь улыбалась ему, он, в свою очередь, расхохотался. Я взглянул на лестницу. Флэн была там, наверху. Наверно, уже в постели. Завтра ей рано вставать — по субботам она ездит верхом в Центральном парке.
Кто-то схватил меня за рукав, я попытался сбросить эту руку.
Это был Дэвид.
— Ты не видел Аманду? — спросил он.
Дэвид был в спортивном свитере с капюшоном, натянутым на голову. Я откинул его назад, он снова натянул. Дэвид был самым высоким из нас и лучшим баскетболистом в Поттертоне. Он отличался покладистым характером, и если не считать некоторых заскоков, в целом был нормальным парнем. Однако он каким-то образом запал на эту похотливую девчонку Аманду Дойчманн, которая была самым легкомысленным человеком, какого я когда-либо встречал. Поэтому, частично из-за нее, Дэвид постоянно хандрил.
— Я ее сегодня не видел, — ответил я.
— Ты уверен?
— Уверен. Зачем бы я стал тебе врать?
— Надеюсь, не стал бы, — вздохнул он.
— Дэвид! Успокойся. Не переживай ты из-за своей девчонки. Она, наверно, просто еще не приехала.
— Она здесь. И я не могу ее найти.
— Не хандри.
— Ничего не могу с собой поделать, — ответил Дэвид.
Он пошел, волоча по полу развязавшиеся шнурки шикарных кроссовок, которые я когда-то купил у одного парня по имени Шигето в Вильямсбурге за четыре сотни долларов. Они оказались мне велики, и я отдал их Дэвиду, который не понимал их ценности и относился к ним как к обычным кроссовкам. Я мысленно посоветовал ему завязать шнурки.
В дверях появились новые девчонки. Я их не знал, но расслышал, что они шепчутся о Пэтче. Увидят ли они его? Насколько я знал Пэтча, ответ был отрицательный. Я осмотрелся и проскользнул по лестнице наверх, чтобы проведать малышку Флэн Флад.
Аманда Харрисон Дойчманн и Арно Вальденбургер были на заднем дворе дома Пэтча. Шел легкий дождь, похожий на туман.
— Куда ты смотришь? — спросила Аманда.
Это была девушка маленького роста, с прямыми, светлыми волосами, серо-зелеными глазами и восхитительной фигурой, чему способствовали занятия плаванием и теннисом.
— На тебя, потому что ты потрясающая, — ответил Арно.
— О да, — сказала Аманда.
— Твои глаза как мягкие серые облака в субботний полдень, — сказал Арно.
— О да, — сказала Аманда.
Она обвила руками его шею и посмотрела на него широко раскрытыми глазами. Арно отхлебнул пива и притянул Аманду к себе.
Арно приехал сюда со званого обеда в узком кругу, который его родители давали для Рэндалла Одди, английского художника, выставка которого должна была открыться следующим вечером. Арно выпил с ним на кухне. В конце концов, Рэндаллу было всего двадцать три, и он заставил Арно пообещать, что тот будет с ним на открытии его выставки. А потом Арно с этого обеда приехал сюда и теперь был с девушкой Дэвида, чего ему определенно не следовало делать.
— т Итак, — сказала Аманда.
— Итак, что? — спросил Арно, взглянув на нее.
Она облизала губы, и его взгляд задержался на них.
— Я хочу поговорить с тобой, — сказала Аманда.
— О чем?
— О… — Аманда сделала паузу. — Я расстроена из-за Мэг.
— А кто это?
— Ты знаешь, это моя подруга из Бреарли, которая в прошлые выходные потеряла сознание в ванне в номере отеля в Саг-Харбор. Ее матери пришлось ехать забирать ее, и даже теперь никто не знает, как Мэг попала туда. Сама Мэг не может ничего вспомнить, и мы пытались помочь ей восстановить события той ночи.
— Ах, да, Мэг.
Арно одной рукой обнял Аманду, и она снова прижалась к нему. В другой руке он держал бутылку с пивом, из которой опять сделал глоток. Он не был по-настоящему пьян. Чтобы свалить его, требовалось немало спиртного, поскольку он был почти таким же здоровым, как Дэвид. Хотя он не был хорошим спортсменом и не играл в баскетбол серьезно с тех пор, как они с Дэвидом были капитанами школьной команды в Грейс-Черч.
Он взял ее руку в свою, и она поднесла ее к его губам. Она что, хотела, чтобы он укусил ее? Арно так и сделал, и она застонала.
— Когда мы были в шестом классе, — сказал Арно, — Микки выгнали из баскетбольной команды за то, что он укусил за руку одного парня из команды Сент-Энн, и Дэвиду пришлось стать капитаном, хотя тренер Эдмонт утверждал, что он не обладает качествами лидера. В тот сезон мы проиграли.
— Тебе обязательно надо было упоминать о нем? — спросила Аманда.
Она запустила руку под его рубашку.
— Мне кажется, ты там что-то потеряла и пытаешься отыскать, — попытался пошутить он.
— Не издевайся надо мной, — сказала Аманда. — Мы заняты очень важным делом.
— Извини.
— Я просто хочу поговорить с тобой о том, что со мной происходит, — сказала Аманда.
— Ладно, — сказал Арно, — и что же происходит?
— Что происходит? Сейчас? Сейчас здесь ты.
— Ты красивая, — сказал Арно. — Ты знаешь это?
Ты похожа на девушку «Плейбоя» восьмидесятых. Тех, картинками которых мой отец оклеил стены в ванной.
Когда я был ребенком, я все время рассматривал их.
— Ты рассматривал их, и что ты делал потом? — прошептала Аманда ему в ухо.
— Именно это, — ответил Арно.
Арно обнял ее за плечи. Он огляделся и понял, что если кто-то выглянет в окно гостиной, или из кухни, или даже с третьего этажа, то сразу увидит, что происходит в саду.
— Знаешь что, — сказал Арно, — мне нужно в душ.
Я пойду наверх, и ты со мной.
— Нет.
— Да.
— Нет.
— Ладно, забудь об этом, — сказал Арно.
— Нет.., ладно. Я пойду после тебя.
Наверху, укрывшись ото всех в ванной, Арно и Аманда начали шалить всерьез. Казалось, что ей уже давно хотелось заняться с ним чем-то непристойным.
Прислонившись к кафельной стене, они начали медленно снимать друг с друга рубашки, извиваясь, как змеи, а потом проделали то же самое со штанами, как стриптизеры.
Они старались не шуметь. Потому что хотя вечеринка была очень шумной, они были в ванной на третьем этаже, двери откуда вели в комнаты Флэн и Пэтча.
В момент, когда они на мгновение замерли, они услышали тихий голос.
— Забавная история, — произнес этот голос.
Он не принадлежал Флэн. Арно поднял брови и взглянул на Аманду, которая кусала его за шею. Он слегка отстранил ее, и она тоже прислушилась.
— А завтра, после верховой езды, я, наверно, буду смотреть кино с подружками, — сказал другой голос.
Это уже была Флэн.
— Звучит заманчиво, — произнес голос, явно принадлежащий парню. — Если бы мне не нужно было заниматься кузиной, я бы, наверно, пошел в парк посмотреть, как ты катаешься верхом.
Голос смолк.
— Джонатан, — прошептала Аманда.
— Да, — согласился Арно.
Они оба приникли к двери.
— Ты ухаживаешь за Лизой Комански? — спросила Флэн.
— Что ты! Про нас болтали, что у нас с ней был роман в прошлом году, просто потому, что мы много времени проводили вместе.
— И вместе развлекались, и все время проводили только друг с другом, — прошептала Аманда, — А теперь, гляди-ка, Джонатан приударил за малышкой Флэн Флад.
Арно поцеловал ее в шею. Она толкнула его в грудь.
В соседней комнате было тихо.
— Похоже, они там тоже развлекаются, наверно, обнимаются, — сказал Арно.
— Не может быть — отозвалась Аманда.
Они стали хихикать, зажимая друг другу рот рукой, прислонившись к стене. Почти вся их одежда валялась на полу.
Такими их застал Джонатан, когда открыл дверь в ванную. Они не могли сообразить, что им сказать ему, когда он просунулся в дверь и уставился на них, явно пораженный при виде Арно с Амандой Харрисон Дойчманн, девушкой их друга Дэвида. Они предстали перед ним почти голыми.
— Проклятье, — прошептал Арно. — Меньше всего мне хотелось, чтобы именно ты застал меня здесь.
— Потому что я — твоя совесть? — прошипел Джонатан.
— Можно сказать и так, — прошептал в ответ Арно.
— Джонатан? — позвала Флэн.
Джонатан взглянул на Арно и Аманду и приложил руку к губам, призывая их соблюдать тишину. Потом он показал на спальню позади него, на себя и снова повторил свой жест.
— Никто ничего ни про кого не говорит, — прошептал он. — Понятно?
— Ш-ш-ш, — сказал Арно, уставившись в пол.
— Малышка Флэн Флад, — покачала головой Аманда. — Джонатан, ты сошел с ума.
— Мы просто друзья, — сказал Джонатан. — Мы с ней не делаем ничего предосудительного.
Однако при этом он улыбнулся и слегка покраснел.
— Дерьмо, — сказала Аманда.
— Мы не делаем ничего такого, — сказал Джонатан, глядя на Аманду, — а даже если бы и делали, хотя мы этого не делали, то в любом случае я не стал бы обманывать кого-то. Кто действительно любит меня.
Свет в ванной был притушен, и Джонатан, нащупав выключатель, сделал его ярче. Все трое глядели друг на друга.
— Почему бы нам не оставить друг друга в покое и не вернуться к своим делам? — заметила Аманда.
— Нет, — возразил Арно. — Я думаю, Джонатан прав.
Он нашел свои джинсы и сел на край ванны, натягивая их.
— Ну и фигня, — сказала Аманда, наклоняясь, чтобы собрать свою одежду. — Ненавижу, когда парни так цепляются друг за друга. Джонатан, не мог бы ты убраться отсюда? Ты что, не видишь, что я почти голая?
— Такое впечатление, что ты кого-то ждешь, — сказала Келли.
— Я? Нет, — ответил Дэвид. — Тебе что-нибудь надо? К сожалению, я не знаю, куда делся Джонатан.
— Мне это безразлично. Я думаю, он счастлив, что избавился от меня.
— О, я думаю, это не так, — сказал Дэвид, попытавшись улыбнуться.
Они с Келли сидели в большой комнате рядом с кухней; в ней обычно завтракали. В загородном доме Дэвида на Сэддл-Ривер была такая же комната; только его родители называли тот дом зеленым домом, там повсюду были вьющиеся растения, куда бы вы ни попытались присесть.
Они пили «Хайникен» из маленьких пузатых банок и заедали орешками.
Дэвид никогда" не мог понять отношений старших Фладов с их детьми — неужели они не знали о гулянках, которые тут происходят каждые выходные? Родители Дэвида едва пускали его приятелей на порог. Дэвид считал их поведение неразумным, хотя и не решался им это высказать. Родители обращались с ним так, как будто он был их возраста и должен был разделять их интересы. Конечно, он с ними постоянно общался, однако при этом никакие существенные темы не затрагивались. Он был единственным ребенком в семье.
— У тебя есть подружка? — спросила Келли.
Дэвид поднял глаза. Его банка с пивом была почти полной. Он понял, что почти не пьет. Аманда… Где она?
— Да, есть.
— Она здесь?
— Я не знаю, — пробормотал Дэвид, едва выдавливая из себя слова.
— Мне хотелось бы еще поговорить с этим парнем, Арно. Он покинул меня на середине предложения. Но все равно, по-моему, он симпатичный, — сказала Келли, постукивая ногтями по полированной крышке стола. Она достала жвачку и протянула одну Дэвиду.
— Симпатичный? — переспросил он. — Ты считаешь Арно симпатичным?
— Конечно. А ты так не думаешь?
— Нет.
Однако Дэвид не смог бы определенно сказать, почему он не считает Арно симпатичным. Из пятерых друзей Арно и Дэвид теперь наиболее отдалились друг от друга, возможно, потому, что в младших классах они были наиболее близки. Теперь же Дэвид доверял Арно меньше, чем всем остальным. Однако Арно в свое время оказал ему большие услуги. Именно он научил его не уходить, когда девушка вроде бы настаивает на этом; и как нужно легким движением отбросить волосы со лба девушки и при этом не покраснеть.
И тем не менее в последнее время Дэвид был так одержим Амандой, что позабыл все эти уроки.
— А как насчет тебя? — спросила Келли.
Дэвид взглянул на нее. Теперь она выдувала из жвачки большие зеленые пузыри. Глаза и лицо у нее были накрашены гораздо сильнее, чем Дэвид привык видеть у девушек. Дэвиду внезапно захотелось протянуть руку и проткнуть один из пузырей, чтобы тот лопнул, но он сдержался.
— А что насчет меня? — переспросил Дэвид и отхлебнул пива.
— Ты играешь в баскетбол?
— Да, в основном я этим и занимаюсь.
— В Сент-Луисе ты бы пришелся ко двору, — сказала она. — Я…
Но в этот момент Келли прервал жуткий рев откуда-то с лестницы. Это был режущий звук, словно кто-то пытался распилить диван электрической пилой.
Дэвид, Келли и еще несколько человек, пивших пиво, пошли посмотреть, что происходит. Когда все вышли в прихожую, то увидели Микки Пардо на белом мотоцикле.
Он заехал по ступенькам в дверь, прямо в комнату, порвав при этом коврик у входа, который намотался между задним колесом и рамой и загорелся.
— Ого, — сказала Келли.
Дэвид поморщился.
После ее замечания о «симпатичном» Арно он вполне мог представить, что последует дальше. Она подойдет к Микки. И в этот момент Дэвид ощутил острый приступ жалости к себе, что часто с ним случалось в последние несколько лет, за исключением того времени, когда он играл в баскетбол. Ему не нравилась Келли. Он скучал по Аманде, которая явно избегала его, и переживал, не зная, где она. Однако когда Келли отошла от него, покачивая своей упругой задницей в этой дурацкой юбке, он решил: она клевая. И, как обычно, грустно подумал, что она лишь убивала с ним время, дожидаясь, пока появится более крутой парень.
— Ты здесь, — окликнул Микки Дэвида. — А куда подевались все остальные?
Однако Дэвид не обратил внимания на старого приятеля и натянул капюшон свитера на голову Потом он отошел от них и сел на диван. Достал из кармана еще одну банку пива, открыл, вставил соломинку и начал тянуть его. Дэвиду казалось, что он стал невидимкой.
— Эй, — сказала Келли Микки. — Как тебя зовут?
— Называй меня каскадер Джек, — сказал Микки и рассмеялся.
Он слез с мотоцикла и передал его на попечение одного паренька, который смотрел на машину восхищенным взглядом, и положил руки на бедра Келли.
— О! — сказала она.
— О? — спросил Микки. — Это твое имя?
— Продолжай в том же духе, и ты можешь называть меня, как пожелаешь, — сказала Келли. — Наверно, родители этого парня, у которого мы дома, рассердятся, что ты заехал внутрь на мотоцикле и поджег коврик.
Парень, которого звали Адам, прислонил мотоцикл к стене. Потом он плеснул пива на пламя, огонь погас, оставив коврик дымиться. От коврика шел запах, как от подгоревших пирожных с орехами.
— Спасибо, — сказал Микки, одобрительно кивнув. — Родичи Пэтча — хорошие приятели моих стариков. Они покупают всякое там искусство у моего , отца и прочую…
Микки взглянул на учиненный им разгром. Парень он был невысокий, коренастый, как и его отец Рикардо Пардо, известный скульптор. На нем был зеленый спортивный костюм, черные мотоциклистские ботинки и защитные очки. На шее болтались какие-то цепочки. Знакомый его матери высветлил ему темные волосы, которые теперь торчали на голове во все стороны острыми шипами.
— Хотя, возможно, их это расстроит, — продолжил Микки. — Ты не видела Филиппу?
— Я не приглядываю за девушками, — заявила Келли. — Я пришла сюда с Джонатаном.
Она направилась за Микки в кухню. По пути Микки на секунду остановился перед Дэвидом.
— Ты в порядке? — спросил он, пытаясь стянуть с него капюшон.
Дэвид ударил его по руке.
— Я не могу найти Аманду, — сказал он.
— Я позабочусь об этом, — сказал Микки.
И Дэвид почувствовал себя немного лучше, хотя и знал, что Микки, скорее всего, забудет об этом через' несколько минут.
Тем временем по ступенькам в дом поднялись другие ребята, и двадцать человек, поначалу участвовавшие в вечеринке, быстро превратились в сорок. Все они осторожно обходили мотоцикл Микки.
— Итак, О, где Джонатан откопал тебя? — спросил Микки.
Он пожимал руки парням и целовал девушек в щеку, когда те проходили мимо него, но при этом не пытался избавиться от Келли по двум причинам, которые всплыли у него в голове: во-первых, она была знакомой Джонатана; во-вторых, он мог закрыть глаза на некоторые ее недостатки, вроде нелепого розового свитера, потому что чувствовал исходящую от нее теплую энергию, что было несложно, поскольку она держала его за руку.
— Он мой двоюродный брат, — пояснила Келли. — Правда, он, приведя меня сюда, сразу же бросил, как только мы переступили порог. Но это не важно, потому что теперь я встретила тебя.
— Что такое ты сделала с Дэвидом Гробартом?
— Кто это? — спросила Келли.
— Черт! — сказал Микки. — Я должен поработать с этим парнем, чтобы он научился производить хорошее впечатление.
— Ты про этого баскетболиста в капюшоне? Он похож на парней в моем городе.
Микки не потрудился уточнить, где это. Он достал из упаковки на столе пару банок пива и стал пить.
Келли тоже взяла одну.
— Слушай, О. Мне нужно ненадолго подняться на крышу. Оттуда я могу увидеть дом моей подружки Филиппы, так я хочу посмотреть, не смогу ли я как-то забраться к ней, потому что у ее родителей парадный обед, и я не могу просто войти через переднюю дверь.
Вот я и думаю, нельзя ли проникнуть через крышу Пойдешь со мной?
— Конечно, — согласилась Келли. — Тебе понадобится веревка?
— Нет, — ответил Микки.
Он повернулся и поспешил по лестнице наверх. По пути он столкнулся с девушкой с большими черными глазами и темными волосами собранными в хвост.
Эффектная девушка. Лиза Комански. С ней была Джейн Гамильтон, которую она всегда таскала с собой на вечеринки, тихая, худенькая, высокая блондинка.
Все знали, что она лесбиянка.
— Эй, Микки, ты не видел Джонатана? — спросила Лиза.
— Нет, — ответил Микки. — Кстати, это его кузина, О.
— Кузина что? — удивленно подняла брови Лиза.
Микки заметил, что Келли, услышав это, притормозила.
— О, — сказал Микки, устремляясь вверх по лестнице.
Келли остановилась, чтобы поздороваться с Лизой и Джейн. Девушки внимательно оглядели ее. Лиза была в черных туфлях от Gucci, черной юбке от Маге Jacobs до колен и такой же черной, закрытой шелковой блузке. Джейн была в синих джинсах, тяжелых ботинках и футболке.
— Я — Келли. Мне казалось, что Джонатан пошел наверх, но я не могу его найти.
Келли продолжала разглядывать Лизу, та тоже изучала ее.
— Мне нравится твоя юбка, — сказала Келли.
— Спасибо, — ответила Лиза.
— Эффектная, но в консервативном, не сексуальном стиле, — продолжала Келли. — Она не произведет двусмысленного впечатления, не привлечет внимания, если ты понимаешь, что я имею в виду.
— Я не думала об этом с такой точки зрения, — сказала Лиза.
— Если бы я так оделась у себя в городе, меня бы просто никто не заметил. Но, наверно, здесь люди склонны к большей сдержанности. Сама-то я не такая, но я могу понять девчонок, которые выбирают такой подход.
— Да, наверно.
— Именно так, — заявила Келли, подтягивая свитер вверх, чтобы слегка открыть живот. Она пожала плечами и улыбнулась Лизе и Джейн:
— Ладно, мне некогда.
И она поспешила наверх за Микки.
Лиза Комански провожала ее критическим взглядом. Келли запнулась, и Лиза взглянула на ее дешевые красные туфли.
— Неприятная девица, — заметила Лиза.
Они с Джейн посмотрели вслед Келли и услышали, как та восторженно вскрикнула, поднявшись наверх.
— Однако в ней что-то есть, — задумчиво сказала Джейн.
— Действительно, — согласилась Лиза, — бьющая через край сексуальность.
— Я вижу, это не в твоем вкусе, — заметила Джейн.
— Меня это уже не волнует, — ответила Лиза. — Пошли, поищем Джонатана.
— Я навещу тебя позже, — сказал я.
— Позже я буду спать, — ответила Флэн.
Я легонько погладил ее волосы, упавшие на лоб.
— Ладно, — сказал я и попытался рассмеяться.
Я бы не назвал свое чувство к Флэн страстью. И тем не менее… Я попытался удержаться и все же не смог не погладить еще раз ее волосы. От нее пахло свежестью, цветами и корицей.
Мы тут с тобой развлекались, а что, если Арно видел нас? — сказала она. — Он ведь сам развлекался с девушкой Дэвида? В любом случае, Дэвиду лучше с ней расстаться. Она для него слишком стервозная.
— Я знаю. Но Дэвид не должен узнать, что Арно с Амандой были вместе. По крайней мере, пока он не будет в состоянии это перенести. Пообещай мне, что ничего никому не скажешь.
— А как ты определишь, что она состоянии это перенести? — спросила Флэн.
Она смотрела на меня широко раскрытыми глазами, круглыми и голубыми; такой, наверно, выглядит Земля, если смотреть на нее из космоса.
Я вздохнул.
Мне надо было встать и выйти из комнаты, но я не мог себя заставить сделать это. Я все еще гладил ее волосы. Флэн была в мальчишеской зеленой пижаме, наверное, принадлежавшей ранее Зэду, и шлепанцах с резиновой головой утенка на носках. Фигура у нее была как у модели из «Спорте Иллюстрейтед», рекламирующей купальные костюмы. Она взрослела очень быстро, и сейчас пуговицы спереди на ее пижаме, казалось, готовы были отлететь. Однако это ее не слишком огорчало.
— Эй вы, двое, вы там уже оделись? — тихо позвал я Арно и Аманду.
— Еще нет, — отозвались они.
Послышался шорох одежды, потом раздался голос Аманды:
— Я спущусь вниз первой.
— Я вхожу к вам, — сказал мне Арно, — и ты лучше держи руки подальше от младшей сестры нашего друга.
— В любом случае, Арно, нам лучше спуститься вниз и во всем разобраться, — сказал я.
Арно вошел в комнату. Я сидел в голубом атласном кресле, которое стояло у кровати Флэн.
— Я хочу пива, — сказал она, приподнявшись.
Арно рассмеялся, и я тоже не смог удержаться.
— Ни в коем случае, — сказал Арно. — Мы и так не можем найти твоего брата. А так нам потом придется отыскивать еще и тебя.
— Моя сестра разрешает мне пить пиво.
— Неужели? — спросил Арно. — Надо будет кому-то из нас поговорить об этом с Фебрари.
Я быстро поцеловал Флэн в щеку, а она потерлась своим носом о мой, ласково и нежно, как это у нее получается; и мы с Арно вышли из комнаты и быстро пошли к лестнице.
— Придурок, ты не должен путаться с восьмиклассницей, — сказал Арно.
— Между нами ничего не было, — заявил я. — Я просто поднялся к ней, чтобы передохнуть от всего этого бардака.
— Не вешай мне лапшу на уши, — возразил Арно. — Можно подумать, я тебя не знаю.
— Готов поспорить на что угодно, что ты в большем дерьме, чем я.
— Ты готов поспорить на свою коллекцию ботинок?
— Не сходи с ума.
— Ладно. А как насчет того, чтобы отвязаться от Флэн Флад?
Я на секунду замер. Отказаться от Флэн Флад?
Я оглянулся назад. Собственно, вроде бы не от чего было отказываться, однако я знал, что мне нравится бывать в доме Фладов из-за того, что она живет здесь.
Самого Пэтча мы видели не так часто, как говорили о нем.
— Не пойдет, — сказал я. — Я не могу ее бросить; я ей нужен.
Мы замедлили шаг и тут наткнулись на лестнице на Лизу и Джейн.
— Привет, Лиза.
— Привет. Я тут встретила твою неотесанную кузину, — сказала Лиза. — А где шлялись вы двое?
— Мы тут с ним немного повздорили в ванной наверху, — сказал Арно и побежал от нас вниз по лестнице.
Лиза посмотрела ему вслед и покачала головой.
— Он не туда направился, — сказала она. — Там, внизу, лишь Дэвид Гробарт, предающийся безутешной тоске. А Микки пошел в другую сторону, наверх, прихватив с собой твою кузину.
— Странно, — сказал я. — Микки я не встречал.
А как она оказалась с ним?
— По-моему, эта сучка не пропадет без твоего присмотра, — сказала Лиза.
— Я думала, что тебя это уже не волнует, — заметила Джейн, положив руку на плечо Лизе.
Мы повернулись и пошли по лестнице вверх, на крышу.
Крыша в доме Фладов — это было нечто особенное.
Ни один метр ее поверхности не пропадал даром: она была покрыта шпалерами, на которых росли всевозможные растения, и раз в несколько дней туда приходил садовник, который ухаживал за ними; и все это выглядело очень эффектно, напоминая джунгли, со всякими укромными местами и журчащими ручейками. В конце учебного года — ближе к лету — мы любили проводить здесь время, особенно когда не могли выехать к кому-нибудь за город. К тому же там стоял холодильник, и мы использовали его, чтобы охлаждать там пиво, банки «Ред Булла» и бутылки водки.
Мы поднялись наверх и услышали вопли Микки:
— Филиппа! Где ты?
Филиппа Фрэди жила почти в таком же доме через сад на Чарльз-стрит. Иногда нам удавалось докричаться до нее, а когда мы были младше, то часто кидали пакеты с водой на крышу ее дома и в сад. Но все это было до того, как Микки с Филиппой превратились в Ромео и Джульетту Ее отец был каким-то крупным банкиром, который когда-то вложил деньги в карьеру отца Микки, а потом у них возникла какая-то ссора, и они постоянно ругались на всяких обедах, которые устраивали наши родители, и никто не мог их остановить, и потом уже наши родители не разговаривали друг с другом по несколько месяцев.
— Придурок, она идет, разве ты не видишь? — спросил Арно.
Он схватили Микки за шиворот и развернул его лицом вниз, в сад. Филиппа шла по саду к дому Фладов.
Они проделали дыру в деревянном заборе, еще когда вместе ходили в детский сад, и она с тех пор так и осталась.
— Филиппа! — закричал Микки.
— Эй, Джонатан, — с упреком сказала Келли. — Ты бросил меня тут на произвол судьбы.
— Разве? — спросил я. — По-моему, нет.
— А я говорю, что бросил. Тоже мне, крутой городской кузен.
Теперь нас на крыше собралось человек шесть: я, Арно, Микки, а также Келли, Лиза и ее подружка Джейн.
— Где Аманда? — спросил Арно.
— Где Дэвид? — спросила Лиза.
— Где-то внизу, — сказала Келли. — Может быть, они вместе.
— Откуда ты знаешь, О? — спросил Микки. "
Мы все посмотрели на него. Он начал перелезать через край крыши.
— Я, наверно, не успеваю за развитием событий, — сказала Келли.
Она улыбнулась, и теперь все посмотрели на нее.
Она была все в том же розовом свитере и белой юбке, однако выглядела по-другому, не так, как раньше, во время обеда: более расслабленной и сексуальной. Она ощутила на себе наши взгляды и показала туда, где недавно был Микки и где его теперь не было.
— Микки! — закричал я.
— Филиппа! — раздался голос Микки. — Я иду.' Мы слышали, как он полз вниз по шпалерам. Потом мы услышали, как они затрещали.
— Эй, Микки, почему ты не спустился по лестнице? — крикнула Лиза.
Я думал о том же.
Потом мы услышали глухой звук удара.
— Чем ты занималась? — спросил Дэвид Аманду.
Они сейчас находились в гостиной, где было относительно спокойно. Дэвид снял с головы капюшон.
Кто-то включил музыку, хотя никто не танцевал. Дэвид сидел на диване, Аманда пристроилась рядом, но они не прикасались друг к другу.
— Ничем, — ответила Аманда. — А ты?
— Сначала я не мог найти тебя, и мне пришлось общаться с этой кузиной Джонатана, Келли. Потом она ушла, и я вообще не мог найти никого знакомого.
— Я тоже.
Дэвид придвинулся ближе к Аманде. Он попытался обнять ее за плечи, но она воспротивилась.
— Не тискай меня, — сказала Аманда.
— Я хочу тебя обнять.
— Знаю. Но мы на вечеринке.
— Ты моя птичка.
— Заткнись! — отстранилась от него Аманда.
Два года назад Дэвид встретил ее, и она стала его мечтой. Маленькая девушка с длинными волосами, она казалась еще более продвинутой версией Джессики Симпсон с тем же проникновенным голосом и безапелляционным тоном. Она унаследовала это от матери, которая была моделью, прежде чем выйти замуж за богатого мужчину, — Что происходит? — спросил Дэвид. — Скажи честно.
— Дэвид, — начала Аманда, теребя рукой оборку блузки, которая все еще была влажной после того, как повалялась на полу в ванной, — я…
— Что?
— Нам нужны носилки!
Это был Джонатан. Он вбежал в комнату, весь красный от волнения, схватил Дэвида за рукав и потянул его от Аманды, которая смотрела на дверь, ожидая, не появится ли кто-нибудь еще.
— Микки упал с крыши. Пошли, — сказал Джонатан, оглядывая комнату. — Наверно, нам понадобится еще один парень. Это может быть серьезно.
Конечно, все его проигнорировали. Поэтому они втроем — Джонатан, Арно и Дэвид — побежали в парк, громко выкрикивая имя Микки.
Однако сначала они не могли его найти. Потом Дэвид взглянул вверх и обнаружил Микки скорчившимся на крыше беседки.
Ты в порядке? — окликнул его Дэвид.
Микки издал какое-то мычание, означавшее, что нет, он не в порядке, потому что упал с крыши.
— Переломы есть? — спросил Джонатан.
— Кажется, рука. Остальное — только ушибы. Где Филиппа?
— Она только что звонила мне на мобильник, сказала Лиза. — Ее отец наблюдал за полетом Микки и, конечно, сразу же увел ее обратно в дом.
— Надо спустить тебя вниз, — сказал Дэвид.
Они с Джонатаном принесли лестницу и стянули Микки с крыши беседки.
— Это было потрясающее падение, — сказал Микки. — Перед глазами все вертелось…
— Ого! Посмотри на его руку, — сказал Дэвид.
Они уставились на его локоть, который сильно распух.
— Нужно ехать в больницу Сент-Винсент, — сказал Джонатан. — Дэвид, ты поедешь с нами.
— Но… — начал было Дэвид.
Он замолк и оглянулся на Аманду.
— Пошли, — сказал Джонатан, — ты же видишь, Микки серьезно ранен.
Дэвид, понурив голову, подошел к Микки с одной стороны, Джонатан встал с другой, и они двинулись, поддерживая его.
— Я сломал руку, — пробормотал Микки.
— Будем надеяться, что этим все ограничится, — заметил Джонатан.
— Ох! Не трясите меня, — простонал Микки.
Подошла Келли и влила Микки в рот порцию пива. Оно полилось по подбородку, и Келли вытерла его рукой.
Ты восхитительна, — сказал Микки.
— Арно, ты едешь с нами, — сказал Джонатан.
Он открыл дверь, и они вышли на улицу.
— Ты хочешь, чтобы я поехал с вами? — спросил Арно. — Зачем?
Они помогли Микки спуститься по ступенькам и встали у обочины.
— Пожалуй, тебе можно не ехать, — сказал Джонатан. — Оставайся. Кстати, присмотри за моей кузиной.
— О, не беспокойся, присмотрю, — сказал Арно и улыбнулся. — Что-нибудь еще?
— Позвони нам, если появится Пэтч, — сказал Дэвид.
— Ладно, — сказал Арно. — Только я не видел его уже целую неделю. Может, нам стоит его поискать….
Он замолк и оглянулся на слабо освещенный дом.
— Желаю вам хорошо развлечься в больнице. Купите какие-нибудь порножурналы или еще что, пока будете ждать, — добавил он и пошел в дом.
Трое парней посмотрели ему вслед.
— Что с ним такое? — спросил Дэвид Джонатана.
Тот пожал плечами.
— Мне всегда кажется, что, если Арно начинает вести себя странно, ничем хорошим это не закончится.
Словно.., словно в него вселяется дьявол!
— Наш приятель — дьявол, — рассмеялся Микки и тут же вскрикнул от боли.
— Прекратите, — сказал Джонатан, поднимая руку, чтобы остановить такси. — Если Арно — дьявол, то я ангел.
— Ты фея, — сказал Микки, еще сильнее повиснув на шее Джонатана.
— Отцепись от меня.
— Ни за что. Ты добрая фея.
— Иди ты… — сказал Джонатан. — Проси помощи у дьявола. Я вижу, меня не ценят.
Джонатан перестал поддерживать Микки, и они с Дэвидом завалились, словно пьяные, на стоявший рядом джип.
— Ладно, извини, — сказал Микки.
— Тебе давно нужно выбросить этот твой спортивный костюм, — сказал Джонатан, помогая им подняться.
— Поверь, как только я надумаю пойти покупать одежду, ты первый об этом узнаешь, — заверил Микки.
Остановилось такси, и Джонатан наклонился, чтобы договориться с шофером.
Ладно, я признаю это. Хотя я и претендую на то, что мне удается делать так, чтобы мы держались вместе, у меня это не всегда получается. Очевидно, я не могу контролировать всех и каждого, если в результате Микки оказался в больнице, и я не смог этого предотвратить.
И вот я стою в вестибюле больницы Сент-Винсент вместе с Лизой, которой надоела эта вечеринка, и она разыскала нас. Она присела на корточки, играя в ладушки с пятилетним мальчиком по имени Кевин, мать которого сломала лодыжку. Я звонил в дом Фладов, но там, конечно, никто не отвечал. Я попытался позвонить Арно на мобильник, но тоже безрезультатно.
— Надеюсь, Келли в порядке, — сказал я.
— Что тебя беспокоит? — спросила Лиза. — Она взрослая девочка.
— Ты ненавидишь ее?
— Ненавижу? Это все равно что ненавидеть футбольный сезон. Все скоро кончится, так о чем беспокоиться? Они оставят Микки на ночь здесь?
— Да. Пойдем.
— Пару минут. Мы еще не доиграли.
Так что мне пришлось ждать, пока Лиза закончит играть с Кевином. В глубине души мне хотелось, чтобы она закончила свои игры и со мной, но в то же время я помнил, что она вроде бы это уже сделала, всего лишь на прошлой неделе.
Мы были у Пэтча, и я перебрал, и Лиза отвела меня в одну из спален на четвертом этаже и уложила на кровать. Именно в тот раз я поговорил с Флэн Флад.
Я лежал, уставившись в потолок, и думал, как там они сумеют обойтись без меня, и кто чем занят, и все такое, когда вдруг Флэн зашла в комнату. Я притворился, что сплю, она подошла и уставилась на меня.
— Хочешь, я сниму с тебя ботинки? — спросила Флэн.
— Нет.
— Моим родителям вряд ли понравится, что кто-то валяется в ботинках на их постели.
— Это хорошие ботинки, — заметил я.
Я приподнялся на одном локте и взглянул на Флэн.
— Я купил их у «Барниз». Это Jasper Fords, из Лондона.
— Ты голубой? — спросила Флэн.
— Нет, — ответил я. — Просто мне нравится обувь.
Мои друзья балдеют от них.
— Потому что они голубые, — сказала Флэн.
Она села в большое красное кресло рядом с кроватью и рассмеялась.
— Нет, они не голубые, — возразил я. — Приятельница Лизы — Джейн, вот она лесбиянка. А я, и твой брат, и Микки, и Дэвид, и Арно — мы не голубые.
— Свои люди.
— Да, когда мы были в пятом классе, я так думал про нас, — несколько ностальгически заметил я.
А потом мы разговаривали о ее компании, которая, как оказалось, не так уж отличается от моей. А потом мы услышали, как народ пошел на крышу, я заволновался, как бы кто-нибудь не заглянул сюда, но никто не вошел.
Так что мы еще немного поболтали, а потом я свалил оттуда. Но до этого мы поцеловались. Всего один раз.
Итак, Лиза наконец закончила играть с малышом.
Дэвид еще раньше ушел из больницы домой. Мы позвонили родителям Микки, но они были на ферме в Монтоке, где отец Микки главным образом и создавал свои шедевры. Никто не мог вспомнить их номер телефона там, и я записал счет Микки на свою кредитную карточку, чтобы не возникло проблем со страховкой или еще каких-то сложностей.
Мы с Лизой вышли в ночь. Было почти четыре часа, воздух был прохладным, однако дождь прекратился.
Единственными машинами на улице были такси и автомобили с припозднившимися завсегдатаями ночных клубов. Мне предстояло ехать домой в направлении пересечения 5-й авеню и 11-й улицы, а ей в восточном, где у ее родителей был дом на Корнелия-стрит.
— Надеюсь, у Келли все в порядке там, на вечеринке, — сказал я.
— Когда мы уходили, она была с Арно.
— Могу себе представить, что там творится, — заметил я.
— Джонатан…
Она стояла передо мной, выпрямившись, нас разделяла обычная дистанция, но я чувствовал, что она не против оказаться ближе ко мне. Я придвинулся к ней, но не обнял. Мы с ней не были близки, наверно, с полгода; а когда до этого были, это выглядело слишком банальным, словно все именно этого от нас и ожидали. Но я ни разу не сказал об этом. Мы просто перестали близко общаться, хотя продолжали встречаться.
— Что? — спросил я.
Наверно, ты поступаешь плохо, когда знаешь, что кто-то хочет тебе что-то сказать, но ты слишком занят своими проблемам, чтобы отвлекаться на посторонние вещи. Таким образом, ты как бы не позволяешь ему высказаться.
— Ничего, — сказал она. — Надеюсь, ты отыщешь свою кузину.
Мне не понравился тон, каким она это сказала, но было поздно что-то выяснять, так что я дружески попрощался с ней, пообещал позвонить завтра вечером и направился к дому Фладов за своей кузиной.
— Как это Микки назвал тебя? — спросил Арно.
— О, — ответила Келли. — Наверно, он решил, что это забавно.
На стене висело зеркало, и Келли посмотрелась в него. Она пригладила свои светлые волосы. Арно следил за тем, как она это делает, потом тоже проверил свою прическу.
— Падать просто так с крыши тоже забавно.
Келли рассмеялась. Их глаза встретились в зеркале.
В гостиной по-прежнему играла какая-то музыка. Там оставалось не более пяти человек, но Арно ни с кем не был близко знаком, чтобы беспокоиться о них.
— Ты знаешь, это место поразительное, — заметила Келли.
Тебе нужно побывать в моем доме, — сказал Арно. — Люди называют его психушкой.
— Почему?
— Потому что он большой и странный. Мои родители торгуют предметами искусства, и в комнатах много всяких диковинных штуковин. Еще раз, ты сама откуда? Возможно, они там были: они ездят с выставками по многим музеям.
— Сент-Луис.
— Ах, да. Я летал туда с ними. Я так понравился стюардессе, что она повела меня в специальный душ для членов экипажа. Там все и произошло.
— Дерьмо.
— Честно, — улыбнулся Арно.
Келли определенно была крутая. К примеру, ругательства у нее звучали вполне естественно, а не как подражание взрослым.
Она взяла в руки белую мраморную вазу. Арно следил за движениями ее рук.
— Мне бы хотелось как-нибудь посмотреть эту психушку, — сказала она.
— Я тоже этого хочу. Завтра вечером приходи на открытие выставки в галерее моих родителей. Я тоже участвовал в ее организации. Художник Рэндалл Одди, может, слышала? Мы начнем там, а потом, если все пойдет хорошо, продолжим у нас дома.
Арно провел рукой по ее лицу. Она улыбнулась и облизнула верхнюю губу.
— Ты совсем не похожа на своего нервного кузена, — заметил он.
— Пожалуй, мне по-настоящему нравится Нью-Йорк, — ответила она.
Арно куда-то направился, и Келли последовала за ним. Он сам толком не знал, куда идет, а расположение комнат в доме Фладов не слишком хорошо запечатлелось у него в голове, особенно после дюжины бутылок пива, да еще в три часа ночи. Поэтому он зацепился за диван и упал. Келли безудержно расхохоталась.
В этом момент дверь отворилась, и вошла Фебрари Флад с друзьями. Арно поднялся.
— Арно, идиот, что ты здесь делаешь?! — закричала она. — И на какой помойке ты подобрал эту дешевку?
Фебрали одевалась в черное, сильно красилась, на голове у нее был короткий ежик, а большие карие глаза казались тусклыми.
Келли перестала смеяться. Друзья Фебрари пошли наверх в ее комнату.
— Где мой брат? — спросила она.
— Хороший вопрос, — сказал Арно. — Я не видел его весь вечер. А Микки упал с вашей крыши, и его повезли в больницу. А где вы были?
— В ночном клубе. Разнесли его к чертовой матери.
— Неужели? — спросила Келли.
— Слушай, сучка, — отрезала Фебрари, — это мой дом. Я понятия не имею, кто ты такая, но я думаю, что лучше всего тебе отсюда убраться.
— Отлично, — сказала Келли, направляясь к двери.
— Фебрари, дай передохнуть, — вмешался Арно. — Это кузина Джонатана. Келли, подожди.
— Кузина Джонатана? Откуда же ты свалилась в таком наряде?
— Из Сент-Луиса.
— Понятно, — хмыкнула Фебрари. — Из вас двоих получается хорошая пара. Ты, Арно, торгаш-мошенник, а ты…
Она не позаботилась о том, чтобы закончить свою тираду. Оглядела комнату, казалось не слишком беспокоясь учиненным здесь разгромом, а просто оценивая ущерб.
— Ты видел Пэтча?
— Ты уже спрашивала, — ответил Арно. — Мы здесь еще немного побудем, ладно?
— Вы двое можете пока остаться. А остальные пусть проваливают к чертовой матери, — заявила Фебрари, внезапно поворачиваясь к нескольким оставшимся гостям, которые расположились на полу.
Те быстро поднялись и проскользнули к двери. Фебрари удовлетворенно кивнула и пошла к лестнице, оставив Арно и Келли наедине.
Келли слегка шлепнула парня пальцем по носу.
— Ты прикольный, — сказала она.
— Ты тоже клевая.
Он взял ее палец и лизнул его.
— Теперь поедем ко мне домой.
— Знаешь, поскольку Джонатан пропал бог знает насколько, я бы так и сделала. Но, боюсь, моя мама этого не поймет. А, кроме того, по-моему, вот как раз и Джонатан.
Дверь в прихожую открылась, и показался запыхавшийся Джонатан.
— Эй, Келли, нам пора домой.
— Я хочу, чтобы вы завтра вечером приехали ко мне, пораньше, на коктейль, — сказал Арно, заглянув Келли в глаза.
— Ты настойчивый, — сказала Келли. — Мне такие нравятся.
— Мы… — начал было Арно, но вовремя остановился, прежде чем успел сказать созданы друг для друга. Он был удивлен, что такое пришло ему в голову.
Лучше не говорить лишнего и не выдавать авансы, ограничиваясь дежурными комплиментами.