Глава 1

— А давайте ее разденем!

Э-э, вот не надо меня раздевать. То, что я стою застывшая, еще ничего не значит. 

— Вам бы всех раздеть, Жеррар. Мы можем найти магический контроллер этой куклы, не снимая с нее одежду, — раздается голос разума.

Один из говорящих постарше, а другой помладше. И именно последним предлагает снять с меня одежду. Вот же!

— Хм, как странно. До чего дошло, что они делают таких странных кукол. Никогда бы не подумал, что она должна показывать один палец, — это постарше. 

Он вообще любит бурчать. Я так давно не слышала других голосов. 

— Ну, пристрастия господ весьма и весьма извращенны, — подмечает молодой.

Что поделаешь, если тот маг, который сделал из меня куклу, сделал это в тот момент, когда я показала ему все, что думаю о его идеях. 

Стою я в огромном зале участка стражи в пышном зеленом платье, которое я бы в жизни не надела бы. Господа-сыщики нашли логово колдуна, делавшего из девушек кукол, и забрали меня оттуда.  

Они еще не понимают, что перед ними не кукла, а настоящая живая девушка. То есть я! 

И вот они попадают в поле моего зрения. 

— Нет, господа, я определенно не понимаю, зачем кукле поставили такое сложное плетение, — продолжает седовласый мужичок с козлиной бородкой.  

Кажется, он у них главный.

— Господин Трулье, — вставляет молодой, зайдя мне за спину. — Странная кукла, в общем. И главное же – никак не активируется. 

— Ты не трогай там. Сейчас придет господин Кроудлер и сам осмотрит ее. 

— Дракон? Точно. Дракон может и сможет найти, как ее активировать. 

Я бы сейчас нервно дернулась или задрожала. Драконы? В этом мире есть драконы?

Нет, я, конечно, нахожусь уже в этом мире несколько месяцев, но дальше лачуги старого колдуна ничего не видела и не слышала. 

—  Драконы суют свои носы во все дела, — возмущенно кряхтит Трулье. 

— Ну тут дракон точно сможет контроллер найти. У них же магии не занимать. И распутать это все, — усмехается Жеррар.

“Пусть распутывает, — думаю я. — Вдруг поможет. Я уже так давно не бегала, не спала, не дышала!” 

Я уже согласна на все на свете, даже на дракона, даже на этот мир, лишь бы меня оживили. Вот не надо было загадывать желание о вечной молодости. Я же думала, что это шутка, а оно вон как. Теперь я всегда буду выглядеть на свои года, никогда не постарею. Вот только жить не буду. А буду стоять статуей, пока кто-то не включит меня, как рабочую куклу. Печально. У меня больше нет привычной жизни. 

А так… стою и мучаюсь от неизвестности. 

Дверь в зал распахивается. Тяжелые шаги разносятся по залу. 

— А, господин Кроудлер! — радостно отзывается Трулье. — Добро пожаловать. 

— Трулье, я надеюсь, это что-то серьезное, раз вы вызвали меня, — голос вошедшего звучит низко и с легкой хрипотцой. 

Будь я в нормальном состоянии, то у меня точно б побежали мурашки. 

Жаль, что не видно этого Кроудлера. Хотя он может быть страшным, как моя жизнь. Низеньким с крючковатым носом…

И тут передо мной появляется он. Нет, не так! ОН! Высокий мужчина с темными длинными волосами и с очень красивым лицом. Мне даже стыдно, что я показываю ему не самый приличный жест. 

Вот в логове колдуна до моей последней заморозки он был как раз в тему. Я использовала его, чтоб обозначить все, что я думаю о его превращении меня в куклу, а колдун использовал мой палец как вешалку. 

Но тут такой мужчина. Дракон! Ох, интересно, а он, значит, может превращаться в огромного ящера с крыльями? Надо будет у него обязательно спросить. Если меня расколдуют, конечно. 

Кроудлер обходит меня со всех сторон. Давно меня так пристально не рассматривал мужчина. Еще и с таким упоением, будто я загадка. Только я все равно боюсь, что сейчас начнется внутреннее самокопание: тут жирок на бедрах, тут живот нужно было втянуть, а спину выпрямить. Сущие женские заморочки. Но, эй! Меня спасли! Я, возможно, стану человеком!

Дракон останавливается передо мной и смотрит прямо в глаза. Ну и взгляд у него. А глаза такие интересные. Карие с переливающейся зеленью. Красивое сочетание и безумно редкое. 

Он достает из кармана вещицу, похожую на линзу в круглой металлической оправе. 

Лазурное свечение вспыхивает возле меня. 

Подобная вещица была у колдуна, когда он сканировал меня. Точно была! Ну вот. Теперь и они узнают про мой внутренний мир. 

— Поразительно, — говорит Трулье, глядя в ту же линзу Кроудлера. — У нее все, как у живого человека. Сердце, легкие, почки. Все на месте, но будто застыло. Я не удивлюсь, что при включении у нее будет биться пульс и сердце. Она даже сможет дышать. Воистину гениальное изобретение эта кукла. Даже в желудке какие-то кусочки пищи.  Господин Кроудлер, вы должны попробовать ее активировать. 

— Сейчас попробуем. Где у нее контроллер? — спрашивает он, тяжело посмотрев на Трулье. 

Тот мнется, будто не знает, что сказать. 

— Э-э, наверное… — он обходит меня вокруг. 

“На груди!” — так и хочется крикнуть мне, но я не могу. 

Неужели там колдун что-то учудил, и теперь его не видно? 

Рита, сохраняем спокойствие, работают профессионалы. 

— Вот же он, — заканчивает дракон. 

Он подносит руку к моей груди. Из нее вырывается свечение. Оно крутится в воздухе и застывает клубком ниток, перепутанных в хаотичном порядке. Это “привет от колдуна” называется. Я хоть в магии не понимаю, но точно знаю, что ничего хорошего в этом плетении нет. 

— Интересно,  — тянет Кроудлер. 

Он внимательно осматривает клубок, а я могу вдоволь налюбоваться им. Складка залегает на его лбу, когда он хмурится. Черты лица красивые такие, аристократические. Хоть и не слащаво, а мужественно прям. 

— Ого, никогда такого магического контроллера не видел, — тянет Трулье. — Что это такое?

— Кукла изготовлена по индивидуальному заказу. У них всегда такие контроллеры получаются. Сейчас посмотрю, почему она не активируется, — говорит Кроудлер. — Так, не мешать мне. Все отошли на пару метров. Здесь может быть ловушка.

Глава 2

— Лорд Кроудлер, нам нужно будет устроить более тщательный допрос, — вставляет Трулье. — В связи с такими обстоятельствами. 

— Да, конечно. Но давайте завтра. На сегодня у меня еще есть планы.

— Но… — начинает Трулье. 

— Вы должны дать клятву, что все, что вы тут видели, — продолжает Кроудлер. — Остается между нами. 

Он протягивает руку. 

Я охаю, когда вижу на его ладони раскрывающееся пламя.

— Никому нельзя знать, кто она такая, — лорд внимательно смотрит на Трулье и Жеррара.

Стражники мнутся слегка, переглядываясь между собой. И все же подносят руки ладонями вниз к этому пламени. Говорят, что клянутся и после этого все гаснет. 

Я вместе с этим Кроудлером покидаю здание участка. 

Вохле входа стоит карета. На ее козлах сидит странного вида паренек. Кукла. Точно. Насколько я знаю, помимо таких кукол, как я есть еще бытовые, которых используют для всяких разных видов работ. И передо мной извозчик.

Я вдыхаю свежий воздух, полный пыли дорог. Я дышу, двигаюсь, разговариваю. Никогда бы не подумала, что это будет самыми счастливыми моментами моей жизни! Вот только насладиться этим не дают. Лорд Кроудлер пристально смотрит на меня. Дверца кареты открыта. Я спешу к нему, подмечая окружение. 

Улочка небольшая. Дорога брусчатая, а дома маленькие и серые. 

Лорд Кроудлер весьма угрюмый мужчина. 

И за все время он не произносит ни слова. Но я безмерно благодарна ему за свое спасение. А остальное уже неважно. Ну почти. Я совсем не знаю мужчину, что расколдовал меня. 

Я восторженно рассматриваю город сквозь окно. Здесь все такое мрачное, темное. Немного веет готикой. 

Колеса стучат по дороге, а я прислушиваюсь: как бы не отпали они.  

— А что это за город? – спрашиваю я у Кроудлера. 

— Гринстрейн, — отвечает он, продолжая всматриваться в окно. 

— Ясно. А это большой город?

Кроудлер бросает на меня быстрый взгляд. 

— А какой еще может быть столица королевства? — и вновь отворачивается к окну. 

— Меня Рита зовут, — продолжаю я разговор. — А вас?

 Но что-то мужчина не такой общительный, как мне думалось. Даже хочу переспросить, но он отвечает:

— Моя имя —  Вэйланд. Помолчи.

Я только хочу сказать «приятно познакомиться», но не могу. Я вновь под властью его команды. Я хмурюсь и злобно смотрю на него. Его взгляд из-под полуопущенных ресниц такой холодный, что невольно вызывает мурашки по телу. 

Показываю знаками, что не могу говорить, но ему все равно! 

— Отлично… — Вэйланд прищуривается. 

Это ужасно! Уж лучше стоять куклой и показывать этому миру все, что я о нем думаю! 

Может, я зря сказала в участке, что хочу ходить живой, а не куклой? Кто знает, что он за человек? А я так опрометчиво кинулась в воду, не зная брода! 

— Смотри мне в глаза и развяжи завязки спереди, — он кивает на мою грудь. 

На мне темно-зеленое длинное платье. Спереди у него декоративные завязки, которые лишь обнажат грудь, а чтоб полностью снять платье, его нужно сзади развязывать. 

Но его зелено-карие глаза смотрят в мои. Руки дрожат, но я не могу не повиноваться. Хотя хочется вскочить и треснуть его. Но я ни слова сказать не могу, лишь сверлю его взглядом.

Шумно выдыхаю, когда давление на грудную клетку ослабевает. Под низом платья еще идет рубашка с глубоким вырезом, и лишь она скрывает сейчас мою грудь. 

— Все, хватит с платьем, — говорит Вэйланд. — Сядьте ко мне на колени. 

Не могу сопротивляться, а ситуация хуже некуда. Просто гад, мерзавец, подлец! 

Я рядом с ним. В глазах собираются слезы. Ноги подгибаются. 

Кошмарный сон, где видны только стальные глаза мужчины. На колени… Просто невыносимо.

Но я делаю усилие и сажусь ему на колени. 

Это позволяет мне заметить тень улыбки на его лице. Его запах проникает в ноздри. Пахнет чем-то древесным с тонкой ноткой мускуса. 

— Коснитесь моего ремня, — продолжает он.

Он что, задумал прямо вот здесь, в карете? Проверить куклу для того самого? 

Но я не могу остановить себя. Пытаюсь, сопротивляюсь. 

В конце концов, это моя конечность. Она обязана меня слушаться! Нет, нельзя, плохая рука! Пальцами касаюсь металлической пряжки. Холод отрезвляет, а я не знаю, что будет дальше. Хоть и догадываюсь. Вот что я хотела от этого мира? Что мне все на блюдечке с голубой каемочкой будет? Особенно после того колдуна, который сделал из меня послушную куклу для господина? 

Вспоминаю слова колдуна, когда попала к нему впервые. Я что-то должна буду сделать с хозяином. Только что, если хозяин контролирует каждое мое действие?

Я все еще смотрю в холодные глаза, ожидая следующей команды. Внутри все замирает, но я не сдамся. Не заплачу, не при нем. 

— Отвесьте мне пощечину, — тихо шепчет он. 

Миг – и мою руку перехватывают, а затем и вторую.

— Команды отменены, — следует. 

Мои руки в его руках, а мышцы расслабляются. 

— Вы с ума сошли? — возмущаюсь я, сидя на его коленях. 

Мои руки отпускают, а я лихорадочно начинаю завязывать платье. 

— Высшая степень проявления эмоций доступна тогда, когда человека заставляют выполнять что-то основанное на низменных инстинктах, 

Я сжимаю зубы. Вот же экспериментатор. Становится не по себе совершенно.

— Видимо, ты настоящий человек в кукле. То ли сознание перенесли,  то ли…

— Я человек, все, что вы видите перед собой — это тот набор генов, с которым я родилась! — я прогоняю непрошенные слезы. — Не нужно меня проверять на это каждый раз. 

— Генов? — прищуривается он.

— Набор особенных черт, передающийся от родителя к потомку, — поясняю я. 

Так, успокойся, Рита. Если что еще успеешь стукнуть этого Вэйланда. Из любой задницы всегда есть выход. Даже если его поначалу не видно. 

— Ясно, — прищуривается он. — То есть ты не кукла, но при этом ты не знаешь про Гринстрейн…

Глава 3

А я тут слегка напрягаюсь. Так и хочется его стукнуть за куклу, но придется терпеть. 

Госпожа Леандер фыркает. 

— Она у вас совсем как живая выглядит, но ладно. Дело не в этом. Как вы успели заметить, сегодня нет слуг, — начинает она.

Да, я тоже это замечаю. Вроде как дом богатый… 

— Я отправила дворецкого за продуктами, — продолжает она. — Все дело в том, что у меня стали пропадать драгоценности. Это точно кто-то из моих служанок, которые убираются у меня в комнате, но поймать я никого не могу. Очень прошу вас помочь мне.

Я перевожу взгляд на Вэйланда. Он таким занимается? То есть такой крутой лорд, которого даже сыщики бояться — ловит слуг? 

— Повесьте защиту на ваши драгоценности. 

— Я вешала! Это первое, что я сделала, но они все равно пропадают. Господин Кроудлер, я прошу вас, осмотрите мой дом, — она чуть ли не хватает его за руку, но он едва заметным жестом избегает этого. 

— Вы знаете, сколько стоят мои услуги? 

Хм, это какой-то очень меркантильный дракон, однако. Все я поняла! Он крутой дракон, но бедный. Его зовут, чтобы он все решал, но он все равно берет деньги за свои услуги. А еще он вяло реагирует на женщин. Хм, вот и здорово! Колдун говорил, что я попаду к хозяину, и там со мной могут много чего делать, а тут мне везет. Вэйланд не будет трогать меня! Можно выдохнуть. 

— Да, но я прошу вас. Мне только недавно подарили драгоценности. 

— Я понял. Покажите, где они у вас хранятся.  

— А кукла с вами? — она переводит пристальный взгляд на меня.

Оценивает, никак иначе. 

— Да, — повторяет Вэйланд. — Без куклы я никуда не пойду. 

***

Комната госпожи Леандер в светлых ярко-желтых тонах. Возле стены стоит огромная двухместная кровать. Куча цветов раскидано то там, то тут. Даже подоконники заросли зелеными лианами и розовыми цветами.

— Вот здесь я храню свои драгоценности, — она подходит к огромной шкатулке, стоящей в винтажном шкафу.

Она с трудом ставит ее на прикроватную тумбочку. Долго копошится в ней и достает небольшое колье с рубинами.

— Вот видите. Здесь не хватает пару камней, — она показывает на небольшие черные гнезда.

Они настолько маленькие, что я бы даже не заметила, что оттуда что-то выковыряли.

— Кто-то крадет мои драгоценности. И мне кажется, что это кто-то из слуг! Но магия никого из них не ловит. Вот ловушка, — она касается шкатулки.

Та слегка искрится едва заметными молниями. Насколько я знаю, то они должны парализовать кого-либо. Колдун пользовался подобными ловушками у себя в логове. Зверей ловил ими. 

Здесь принцип точно такой же.

— Среди слуг есть куклы? — спрашивает Вэйланд.

— Что вы! Ни в коем случае. Только люди.

Зря. Куклам драгоценности не нужны. 

— А из тех, кто вас еще посещает?

Женщина густо краснеет и отводит взгляд.

— Что вы, господин Кроудлер, как вы могли подумать, что ко мне… — артистично продолжает она, но я бы сказала, что переигрывает.

— Давайте по факту. Я здесь по делу, а не для игрушек.

Леандер касается пальцами своего декольте. На губах шальная улыбка. Кажется, сейчас начнут кого-то окучивать. Вот только Вэйланд не ведется. Бедный мужик. На такую женщину грех не обратить внимание, а он – ни в какую. 

Вон, в карете мог воспользоваться, ан нет. Еще и пощечину попросил отвесить. Точно извращенец какой-то. 

— Господин Кроудлер, вы можете остаться у меня… на ночь. И лично убедиться, — томно говорит она.

Я же едва сдерживаюсь, чтоб не засмеяться или не выпучить глаза. Так, я кукла. Кукла — я. Почему так смешно? Держись, Рита, держись. Тебе дали роль — сыграй до конца.

А что дальше от нее пойдет? Слегка оголит декольте?

И да, она это делает, но Вэйланд хоть и смотрит туда, но не теряет своей ледяной маски.

— Я могу остаться на ночь, если в этом будет необходимость. Вы позволите мне осмотреть место пропажи?

— Я могу позволить вам не только это осмотреть, — отвечает она, слегка понижая голос.

Еще и смотрит на него, облизывая губы. Протягивает ожерелье и крайне медленно вкладывает его в ладонь Вэйланда.

Терпи, Рита, терпи. Ну невозможно в этот момент не засмеяться. Ловлю взгляд Лиолы, и он слегка подозрительный. 

— Что-то у вас с куклой. Она посвистывает, — переводит на меня взгляд хозяйка.

— Да, просто новая.

— Так выключите ее.

Госпожа Леандер удостаивается холодного взгляда, а я, почти не моргая, смотрю в стену.

— Давайте ближе к делу, — пресекает ее Вэйланд. — Я осмотрю и попробую хоть чем-то вам помочь.

— Да, конечно.

Вэйланд начинает осматривать ее ожерелье. Леандер то и дело посматривает на меня, но я делаю вид, что ее стена – самое интересное зрелище в моей жизни.

— Вижу очень тонкое снятие магией камней. Позвольте взглянуть на шкатулку, -- Вэйланд направляется к тумбочке.

Задумчиво осматривает вещицу. Затем и вовсе касается электрических нитей. Я уж думаю, что все. Теперь и его парализует. Придется ему тут оставаться. И уж явно воспользуются его состоянием. Но нет. Нити втягиваются в его кожу и исчезают, а потом вновь восстанавливаются.

Вэйланд хмыкает. Эй, а чего его не выключило? Меня такой же заряд парализовал надолго. Или драконов магия не берет?

— Вашу защиту взламывали и заново ставили.

Леандер ахает.

— Но как так? — возмущается она. — Неужели слуги на такое способны?

— Люди способны на что угодно.

— Лорд Кроудлер, я прошу вас, разберитесь с этим, — говорит она и опять чуть ли не пристает к нему.

Лишь мой взгляд охлаждает ее. Ощущение, что ей неуютно рядом со мной. Хотя я смотрю как беспристрастная кукла.

— Бр-р, она еще и моргает. Ужасное ощущение от вашей куклы, господин Кроудлер.

— Что поделать, — Вэйланд не отрывается от шкатулки.

Пересматривает каждую драгоценность.

Глава 4

 

Как жаль, что я стою спиной и не вижу разворачивающуюся картину. Дверь в комнату чуть ли не вылетает.
— Ты! — рявкает Лиола. — Так это ты все время воровала мои драгоценности!

— Госпожа Леандер, я не понимаю, о чем вы, — пытается оправдаться несчастная женщина. — Я просто убиралась. 

— Ты та, что воровала у меня драгоценности! — верещит Лиола. — Пошла вон! 

— Но, госпожа, я прошу вас! Я бы никогда и ни за что... 

— Вон, я тебе сказала! И чтоб мои глаза тебя не видели! 

— Но, госпожа Леандер! У  меня дети маленькие… прошу вас. 

— Нет! Вот еще. Я немедленно вызываю стражу. Ганс! Задержи эту воровку. 

Служанка громко ревет. Если б мое сердце могло екнуть, то оно точно это сделало бы. Ведь служанка не виновата! Но об этом знаю только я. 

Где же Вэйланд? Он должен помочь! 

Но его все нет. И Лиола не заходит в свою комнату в течение дня. 

Вдруг лорд Кроудлер вообще не придет? Кукла с возу — коню легче. Он же не должен это делать. Скажет Лиоле, что она может делать со мной все что хочет. 

Время тянется так, будто его тащат на себе черепашка и улитка. Причем в разные стороны.

Я вновь вспоминаю считалочки, кручу в голове различные сцены из фильмов и книг. В общем, делаю все, чтоб не сойти с ума. С колдуном было поживее. Он-то был рядом и что-то рассказывал, а тут никого. 

А потом он привел еще трех девушек, с которыми хотел сделать то же самое, что и со мной.

Все три месяца он пытался сделать их наподобие меня. Долго ругался, что не получается.

Но что-то пошло не так. Меня расколдовали тогда, а я попыталась помочь девушкам сбежать, пока колдун не видел наши действия. Но девушки были слишком запуганы и не захотели уходить. И поплатились жизнями. Колдун бесновался, рвал и метал. Даже меня хотел убить, но вернул на место, потому что я была его самым удачным экспериментом, даже несмотря на то, что я подговорила сбежать других.

Страшно подумать, но если б тогда не пришли стражи, то стояла бы я там еще долго. Колдун хотел меня продать каким-то господам. Он бы так просто меня не оставил ни в коем случае!

В тот день, когда меня нашла стража, колдун успел сбежать. Он кинул на пол какие-то камни, и под ними расцвело лазурное сияние. Он ступил туда вместе с оставшимися двумя девушками и исчез, оставляя хибару. Что стало с третьей — я не знаю. 

А потом участок и Вэйланд. Я усмехаюсь от того, как он просит меня обращаться к нему. 

«Мой господин». Мой властелин. Мой пластилин. 

Стоп! Я опять двигаюсь. И дышу. Мир приобретает краски и радость. Я выдыхаю. И тут же замираю. Мне же нельзя двигаться! Еще заметит Лиола, и будет скандал. Ведь кукла не может двигаться без активации контроллера.

Я прислушиваюсь к тяжелым шагам, выстукивающим в такт моего сердца.

— Лорд Кроудлер! — пищит Лиола. — У меня там неубрано еще в комнате.

Я фыркаю. Убрано. Служанка хорошо убралась. Особенно после ее любовника. Только со шкатулкой бедной женщине не повезло.

Дверь в комнату открывается.

— Леди Лиола, я пришел за куклой, — голос Вэйланда звучит за моей спиной. — Тем более, если служанка тронула драгоценности, то мне нужно будет все обследовать. 

Я выдыхаю, стараясь не дергаться. Пожалуйста, давайте быстрее, я не могу так долго стоять. Мышцы наливаются свинцом, ведь руки я немного держу на весу. Неудобно до ужаса.

Жаркое касание мужской руки к моей спине – и я шумно начинаю дышать. Смотрю в глаза Вэйланда и улыбаюсь.

Но холодный взгляд не доставляет мне удовольствия почувствовать радость от встречи.

— Да, мой господин, — начинаю я, переводя взгляд на шкатулку.

— Лорд Кроудлер, нет смысла все осматривать. Воровка найдена, а мне… — она затихает, наигранно всхлипывая. 

— Ну отлично. Я забираю свою куклу, раз вы нашли того, кто украл драгоценности, — говорит Вэйланд, переводя взгляд на Лиолу.

Та тут же выпячивает свою грудь. Вот красивая женщина, но он как-то на нее совсем не реагирует. А может, он не может реагировать? Вдруг ему женщины не нравятся? Или вообще только мужчины? 

— Да, конечно, лорд Кроудлер. Это просто немыслимо. Моя служанка, которая тут работала так давно, – и такая подстава. Мне придется искать новую. Ох, надеюсь, что скоро поступят в продажу куклы-служанки по приемлемым ценам. Кстати, а вы себе не брали такую служанку?

— Нет. Предпочитаю ручную работу, — нехотя отвечает мужчина.

Он подходит к шкатулке и вновь касается ее.

— Лорд Кроудлер, а зачем ее трогать? Ведь вора поймали.

— Да, мой господин, — с нажимом говорю я.

Лиола взвизгивает. Тут даже я не сдерживаюсь и оборачиваюсь на нее.

— Ох, простите, она так неожиданно заговорила, — она касается своей груди, тяжело дыша.

— Да, действительно, защиту взломали, — Вэйланд и ухом не повел на вскрики Лиолы, продолжая ковыряться в шкатулке.

— Да, мой господин, — вновь повторяю я. — Я здесь для вашего удовольствия.

Нет, ну а что? Кукла для утех, значит, и фразы соответствующие!

Вэйланд кидает на меня короткий взгляд, но даже от него меня пронимает озноб. А как Лиола смотрит! Явно видит соперницу. Но у нас мужик, который вообще не ведется!

— Сорвали небрежно. Непрофессионально, — выпрямляется он наконец-то.

— Да, мой господин, — добавляю нотку раздражения в голос.

— То есть это произошло сегодня, когда служанка убиралась? — уточняет он у Лиолы.

— Я уже отправила ее в участок. Вор должен сидеть в тюрьме.

— Да. Мой господин, — вставляю я, цедя сквозь зубы.

— О, посмотрите на нее. Как разговаривает, — фыркает Лиола на меня. — Может, вы ее уборке научите? 

Я закатываю глаза. Мои функции уборки, стирки, глажки и готовки вкладывали мои родители, а не моя кукольная особенность!

— Это от меня не зависит, — Вэйланд хмурится и протягивает мне носовой платок.

Я недоуменно смотрю, но принимаю его. Капельки какой-то странной жидкости капают на пол из моего носа. Нет, не кровь, а что-то такого оранжевого цвета. Я тут же вытираю что-то под носом. На платке остается ярко-оранжевый след. Что это? Почему я даже не почувствовала, что у меня что-то течет?

Глава 5

Жуткое место, однако, эти участки стражи. Здание участка, в котором я повстречала Кроудлера, было огромным и красивым, но сейчас мы подъехали к маленькому, темному и неприметному домику. 

Мне приходится поспевать за Вэйландом с его широким шагом. Юбка путается каждый раз, и мне приходится поддерживать ее. Благо идти не так далеко. Участок здесь небольшой. 

— Добрый день, я хочу внести залог за Франциску Орун, — говорит Вэйланд и достает мешочек, который дала ему Лиола. 

На стол перед пареньком падает несколько золотых монет. Судя по глазам парня, он такие деньги впервые видит так близко. 

— Да, конечно, — тянет молодой стражник, сидящий за столом. — А кто вносит?

— Вэйланд Кроудлер, — холодно говорит он. 

— Хорошо, — тянет парень и достает исписанную бумажку. — Франциска Орун была задержана по подозрению за кражу у своей хозяйки – госпожи Леандер. Драгоценности на сумму...

— Госпожа Орун не виновата. Оформляйте залог. Я поручусь за нее, — говорит Вэйланд. 

Ха, так вот что происходит. Оказывается, он взял денег у Лиолы, чтобы отпустили ее служанку. Интересно. А мое дело тогда почему не хочет взять? А, ну да. За меня же некому заплатить. 

В общем, все понятно. И просто. Мне нужно начать зарабатывать деньги в десяти шагах от Кроудлера! Отличный план и простой как пять копеек. Проще зарабатывать с ним – вон сколько ему платят. Стать его помощником, который будет удивляться каждый раз: а как вы раскрыли это, сэр! 

Вскоре из соседней двери выходит женщина. В ней я едва узнаю служанку, которая была в доме Лиолы. 

Под ее усталыми глазами лежат тени, а сама она сжимает темное платье. Она с ужасом посматривает на всех нас. Ее взгляд задерживается на мне. Я улавливаю удивление. 

— Господин внес за вас залог, — сообщает стражник ей. 

Женщина недоуменно смотрит на него. В ее глазах застывают слезы. Она чуть ли не кидается на колени. 

— Благодарю вас, лорд Кроудлер. 

Но даже в такой ситуации этот айсберг никак не реагирует. Я опускаю взгляд на его руку, замечая небольшое белое пятно. Оно у него было до этого или нет? Просто этот участок кожи так похож на кукольное покрытие, как  у меня. 

— Я подам рекомендательное письмо своему знакомому, — спокойно говорит Вэйланд. — Он сможет принять вас на работу. Ожидайте.

Не дожидаясь ответа изумленной женщины, лорд Кроудлер разворачивается  и направляется к выходу. 

Я слегка замираю, но тут же устремляюсь за ним. 

Мы возвращаемся в карету. Все же есть в нем хоть что-то хорошее, раз выручил женщину из тюрьмы. 

Хуже всего в этой ситуации не мое положение, а то, что мой живот вновь подает позывы. Но к этому снобу на хромой кобыле не подъедешь. Ну, понять его можно. Ему такой подарочек и подавно не нужен. 

И Вэйланд такой черствый, как сухарь, оставленный на столе на месяц. Неужели у него ни капли сочувствия? Хотя должен ли он сочувствовать? Все люди всегда сами по себе. 

— Я в последнюю очередь буду заниматься вашим делом, — спокойно говорит он, поглядывая в окно. — Вы должны быть тише воды и ниже травы. Если мне понадобится куда-нибудь уйти, то вы останетесь дома в одиночестве.

— Даже несмотря на мою проблему? 

— Увы, — отвечает он. 

— А вы детектив?

— Частный сыщик от министерства драконов, — поясняет он. — Я представляю интересы драконов в этом королевстве. 

— Хорошо, а я в техподдержке работала, — сказала я. — У меня нервы железные, поэтому меня мало чем удивишь. 

Даже стало легче немного.

Я вновь смотрю на его руку, и внезапно вспыхнувшее озарение так захватывает меня, что я едва удерживаюсь от соблазна станцевать ламбаду прямо посреди кареты.  Его кожа тоже матовая. Значит, теория о том, что я обращаюсь в куклу, неверная. Это он ею становится. 

Вот мое лицо. Кукольность выражается в том, что не видно пор и тех мимических морщин, которые обычно видны у уголков губ и глаз. Так вот. Нечто подобное я замечаю на руке Вэйланда. Ю-ху! Точнее, это совершенно не ю-ху. Это очень плохо. 

Это ж колдун косвенно проклял не только меня, но и этого дракона. 

— С вами происходит то же что и со мной, — шепчу я. 

— Что? — хмурится он, а я киваю на его руку. 

Он осматривает ее. Ледяная маска нисколько не слетает с его лица, когда я слышу крепкое ругательство, сорвавшееся с его губ. 

Чего-чего, а самообладания этот мужчина не теряет. 

— Мне кажется, мы с вами связаны конкретно. Если я буду стоять куклой, то и вы будете превращаться в куклу, — заключаю я. 

Мне уже терять нечего. Все потеряно вместе с документами в лачуге колдуна. 

Вэйланд по привычке или по стилю жизни не выдает никакой эмоции. Но даже я замечаю, что на этот раз молчание безумно гнетущее. 

Живот вновь сигнализирует, что нужно обратить на него внимание, и я не выдерживаю. 

— Слушайте, а ведь за то, что я ночью стояла в спальне заказчицы, мне же полагается хоть немного денег из того, что дала госпожа Леандер? — уже более уверенно говорю я. 

— Клиента нашел я, договор был со мной. Вы всего лишь исполняли роль по собственному желанию, — пожимает он плечами. 

Р-р-р. Тяжелый человек. То есть дракон. То есть айсберг! Все, будет у него позывная кличка —  айсберг. 

— Да, но там была не служанка. Разве вы не будете ловить того господина? Его Брик звали. И он дракон, — сдаю я посетителя Лиолы. 

— Благодарю за информацию. Конечно, я займусь этим Бриком, — говорит Вэйланд. — И он свое наказание получит. Доказательства собраны. Ваши воспоминания, его отпечатки. Может, и есть от вас толк. 

И с такой надменностью говорит. 

— Будто я так сильно хотела быть связанной с вами. 

— Не факт, что вы хотели, и вполне факт, что вас именно так и хотели использовать. 

В его словах есть логика. Колдун ведь говорил, что я должна буду что-то сделать, когда обрету хозяина. 

Глава 6

Внутри все потеплело. Горячие волны катятся по моему телу, а я ощущаю приятный жар. Так, надо срочно выбросить из головы образ голого айсберга. А то еще не хватает стать по-настоящему куклой для утех. Колдун ничего не говорил насчет того, что я могу такое ощущать, будучи застывшей куклой!

У-у, платье треклятое, так и выбросила бы его, да только оно – единственная моя одежда здесь! Хочется его сжечь или порвать на тряпки. Вот хотя бы ненависть к одежде отбивает у меня всякие мысли о господине айсберге.

Фух, я опять дышу.

Интересно, господин айсберг лег спать? Я надеюсь, что да.

Дверь резко открывается. Я машинально подтягиваю платье и поднимаю голову, сталкиваясь с холодным взглядом.

— Мы будем спать вместе, — заявляет он, рассматривая меня, застывшую в весьма пикантной позе и виде.

А что поделать? Я за десять его шагов не успеваю полностью снять платье.

— Что? — недоуменно смотрю на него.

Перевожу взгляд на его руку. Пятно кукольности становится еще больше. Ого, ничего себе. Так это он пока там ходил, его так накрыло? Ох, плохо дело.

— Вы стали глухой?

— Я? — я нервно сглатываю и тут же подскакиваю. — Я не собираюсь спать с вами.

На миг он замирает, явно что-то обдумывая.

— Тогда можете не спать, но вам придется находиться со мной в одних покоях, — продолжает ошарашивать он меня своими идеями. — В конце концов, у нас нет выбора.

Его глаза сверкают еще более жутким холодом.

Я закатываю глаза. Прижимаю к себе платье, направляясь следом за ним.

 

В покоях Вэйланда источником света является огромный камин.

Я немного мнусь перед его кроватью. Все же как-то неловко спать с незнакомым мужчиной. Но Вэйланд звонит в небольшой колокольчик у изголовья. 

Холодно смотрит на кровать, не предлагая мне туда лечь. 

— А может, люди уже спят? — спрашиваю я. — Неловко как-то.

— Мы с вами не супружеская пара, чтобы спать в одной кровати, а своим людям я плачу достаточно, чтобы они исполняли мои прихоти даже ночью, — отмечает он. 

Еще чего не хватает. Я его уже готова прибить. Побыстрее бы избавиться от него и от заклятья. 

Вскоре в дверь стучатся.

 На пороге появляется служанка. Вэйланд посылает ее вновь за мужчинами. 

Вскоре в покои прибегают двое крепких мужиков. 

— Да, лорд Кроудлер, — тут же кланяются они. 

— Перенесите кровать из соседней комнаты сюда, — командует Вэйланд.

Мужики кивают головами и вылетают из покоев. Комната у него тут огромная. Кроватей три или четыре поместится таких, как та моя. 

Вэйланд садится в кресло возле камина. 

Я же так и стою, прижимая платье к себе. Мужчины еле втаскивают мою кровать и смотрят на лорда.

— Поставьте поближе к двери в уборную, — распоряжается тот. 

Те кивают и ставят. 

Итак, у нас получается. Две кровати стоят напротив друг друга. Моя возле окна и рядом с дверью в уборную. Как раз десять шагов должно мне хватать от айсберга. Я, в принципе, и не против, что так. Это все же лучше, чем спать в одной постели. 

Мужики кидают на меня задумчивые взгляды, а я подтягиваю платье выше. Не нравятся мне такие взгляды. Так и скользят по мне, раздевая. 

Все приготовления ко сну были готовы. Ну, почти все.

— Лорд Кроудлер, — обращаюсь я к мужчине, когда он ложится на свою кровать.

— Да? — холодно отзывается он.

— А мне спать не в чем, — признаюсь я в столь пикантной особенности. 

Просто платье такое, что под ним ничего нет. Меня вновь одаривают пронзительным холодным взглядом. 

— Ладно, я если что – голая, — тяну я и отхожу.

Слышится шорох. Дверца шкафа скрипнула. 

— Возьмите рубашку, — Вэйланд протягивает мне белоснежную рубашку, в которой я, скорее всего, утону. 

— Спасибо, — говорю  я. 

— Спокойной ночи, — он слегка кивает и возвращается в кровать. 

Фух, он хотя бы у меня не извращенец там какой-то, а вполне приличный мужчина. И кровать раздельную сделал, и рубашку дал. Все же можно с ним жить. Точнее, уживаться. Но ничего больше! 

— Спокойной ночи, лорд Кроудлер. 

Я устраиваюсь поудобнее на кровати и улыбаюсь. Впервые за три месяца...

***

Я просыпаюсь посреди ночи. За окном темно. 

— Лорд Кроудлер, — шепотом зову мужчину. 

Не просыпается. Касаюсь пальцами его плеча. Миг – и я оказываюсь под мужчиной. Его глаза вспыхивают янтарным свечением.

— А, это вы, — он осматривает меня, пока я со страхом смотрю на него. 

Мне теперь совершенно не понадобится идти туда, куда я только хотела. Мужчина откатывается с меня. 

— Лорд Кроудлер, — еле нахожу в себе силы произнести хоть слово. 

— Что? — устало отзывается он. 

— Мне бы в уборную.

— А сама никак?

— А вдруг там больше, чем десять метров?

— Мы же измеряли, — хрипит Вэйланд и укрывается одеялом. 

Эх, вот зря я так наелась и напилась на ночь глядя. Мы хоть и замеряли расстояние перед сном, но мне все равно страшно. Вдруг он перевернется на другой бок, а я застыну в пикантной позе в уборной. И нет! При лорде Кроудлере я и не подумаю делать свои дела на ночном горшке. 

Мужчина поднимается и направляется к двери в уборную. 

Я следом. Захожу туда, просчитываю десять шагов. Фух, все в порядке. 

Холодный взгляд лорда просто замораживает, когда я выхожу из уборной. 

— Спасибо, — искренне благодарю его. 

Он лишь хмыкает. 

— Надеюсь, вам больше не понадобится меня поднимать ночью? — уточняет он. 

— Только утром, — усмехаюсь я. 

И возвращаюсь в свою кровать. 

 

 За окном темно, а я уже просыпаюсь. Сколько я проспала? Наверное, часа четыре от силы. И да, мне опять хочется в уборную. Ну, не так сильно, чтоб вновь будить лорда Кроудлера. У-у, вот зачем пить столько воды?

Ума не приложу.

Глава 7

— Ничего. Ваше платье вполне сойдет. 

— А вы мне поможете его надеть? Там завязки на спине.

— Сейчас вызову служанку.  

Вэйланд выводит нас в прекрасный сад, находящийся за его домом. Лучи утреннего солнца освещают сочную зелень, искрясь и переливаясь в капельках утренней росы. Я смотрю на громадных размеров клумбу, пестрящую цветами самых невероятных видов и расцветок. И все это великолепие опоясывает широкая мощеная дорожка, делая клумбу похожей на импровизированный стадион. 

Я хочу спать, а не плестись за ним. 

Скамейка так и манит меня, и я плюхаюсь на нее. 

Я борюсь со сном и с подглядыванием за красивым мужиком.

Вэйланд смотрит на меня и переводит взгляд на дорожку. Потом опять на меня и снова на дорожку. И опять на меня, скользя взглядом по моему платью.

Я тут же округляю глаза. Нет-нет. Я не мастер бега. Только на короткие дистанции за маршруткой.

— У меня платье, — показываю на себя. — А вы не слишком рано встали?

Мужчина хмыкает.

— Я всегда встаю в это время. И раз уж мы связаны, — он переводит взгляд на свою руку, где белеет пятно, — то вам нужно будет выполнять мои условия.

— Эх, жаль, что вы не любите поваляться в кровати с утра пораньше, — риторически выдыхаю я.

— Привыкайте. Я просыпаюсь в шесть часов. В семь у меня завтрак, в восемь мы уже направляемся в город по делам, — поясняет он.

Я смахиваю листву, летящую на меня с дерева.

— Хорошо, — киваю я.

А дальше я просто наслаждаюсь моментом. Красивый мужчина тренируется.

В моей жизни были мужчины, которые отжиматься любили только в кровати. И то минуты две. А потом уже пытались качать пресс с моим непосредственным участием.  

А тут уже десять отжиманий. На двадцатом мне захотелось выдвинуть большой палец и показать ему, на пятидесятом я начала его уважать. А вот на сотом я уже готова была признаться в любви! 

Шучу. И главное – не запыхался ни капли. 

Вэйланд поднимается и отряхивает руки от земли. Его грудь тяжело вздымается, а я не свожу взгляда с мышц, обтянутых тканью рубашки. 

— Подайте полотенце, — холодно говорит он. 

А дыхание, кажется, совсем и не сбилось, голос ровный.

Я оглядываюсь и нахожу полотенце рядом с собой.

Протягиваю ему и смущенно улыбаюсь. Резко отдергиваю руку, замечая на ней что-то не то. 

Ох ты, е-мое!

 Теперь и у меня пятно, только нормальной кожи, какой она и была до этого. Вэйланд же направляется к турникам, не заметив моей заминки. 

— Это еще что? — я нервно сглатываю, рассматривая свою кожу. 

И главное – в том же месте, что и его пятно!

Благо Вэйланд уже приступает к подтягиваниям на турнике. 

Огромные проблемы. Я прячу руку. Надо будет обзавестись перчатками. Еще этот айсберг обнаружит такую малость, и плохо будет всем. Ну колдун, учудил. Хотя он сам говорил, что недоработал заклинание! Еще бы я понимала, как он его недоработал. То оно работало так, что я спала порой, а иногда все происходящее казалось туманом. Вот только перед тем, как меня нашли, он сделал так, что я была в сознании всегда! 

Благо хоть при активации ко мне возвращались все чувства. Вот как рядом с господином айсбергом, включившим меня. 

Теперь получается, что чем дольше я буду стоять куклой, тем больше в нее будет превращаться Вэйланд. А я – в человека. 

Вэйланд опять останавливается возле дорожки. Нутром ощущаю его желание побегать, но увы. Тут или шашечки, или едем.  

Просторное помещение, куча манекенов в красивых платьях.

 — Добро пожаловать в ателье «Летринель», — выдает девушка в темно-синем платье с воротом на горле. 

— Добрый день. 

— Вы зашли вовремя. У нас сегодня скидки на платья для дам и кукол. Новая коллекция. Также в продаже новые комплекты одежды для слуг. Можно заказывать оптом на разные размеры, — радостно отрапортовала она, улыбаясь Вэйланду. 

Тот холодно смотрит на нее, а улыбка тает на лице девушки.

— Благодарю. Мне нужны, — он переводит взгляд на меня, — платья, костюмы для верховой езды, штаны и... э-э... белье.

Девушка обводит меня взглядом. 

— Да, конечно, мы подберем вашей кукле все, -- вежливо говорит она. — Вам показать ассортимент на витрине?

— Да, пожалуйста. Больше зеленых платьев, — говорит Вэйланд. 

Я чуть ли не икаю, но всем своим взглядом выражаю, что целиком и полностью не согласна на зеленый цвет! Сколько можно! У меня и так единственное платье этого цвета. Или он думает, что я его выбирала? 

— Мы можем предложить еще шляпки и перчатки. 

Вэйланд кидает на меня быстрый взгляд. Я же прячу руку. Я и так ее всю дорогу упорно прятала то в складках платья, то за спину, то еще как-то. Сейчас приходится строить из себя куклу. То есть смотреть в одну точку, не говорить ни слова. 

— Хорошо. Перчатки и шляпы тоже надо. 

Мы проходим по ателье, набирая платья. Девушка зовет себе в помощь еще одного паренька, который начинает носить за нами вещи, которые подбирает Вэйланд.

— Ткань зачарованная,  вся садится прямо по фигуре, — проговаривает она. 

— Отлично, — хмыкает Вэйланд. 

Вскоре мы заканчиваем наш круг по магазину. В руках парня такой ворох платьев, что его и самого не видно за ними. Но при этом он не прогибается и не кряхтит с каждым шагом. Взглянув на его кожу, я понимаю, что он кукла. Бледный, взгляд в одну точку и молчание. Лишь тупое выполнение поручений девушки-консультантки. 

Я даже удивляюсь ему. Если вчера он готов был прибить меня, то сегодня одаривает таким огромным количеством одежды. Хотя его тоже можно понять, мы с ним связаны, у него есть своя жизнь и свои дела. Все же статус какого-то там уполномоченного по делам драконов что-то да значит. Узнать бы, что именно. Но сам факт, что я должна соответствовать, и так понятен.  

— Сколько до примерочной? — спрашивает Вэйланд, что приводит девушку в ступор. 

Глава 8

Свертки с бельем и остальной одеждой нам складывают в карету. А у меня прям настроение поднимается. Это какая-то маленькая женская слабость — выбор одежды. Когда ты стоишь в примерочной, потеешь и напрягаешься, пока меряешь кучу одежды, а потом на выходе облегченно выдыхаешь, радуясь обновкам. Но лично я радуюсь, что у меня вообще появилась одежда. 

Первым делом я беру перчатки, когда мы с Вэйландом стоим возле касс. 

Это не скрывается от его взгляда, но я тщательно прячу руку. Надо будет обзавестись пудрой или тональником и замазывать участок кожи. 

Дверь в ателье хлопает. На пороге появляется огромный, грузный мужчина. 

С ним под руку идет миловидная рыжая девушка с очень бледной кожей. Судя по ее лицу, я понимаю, что она — кукла. Такой безжизненный взгляд и полная отстраненность. 

На ней длинное красное платье с золотой вышивкой. 

— Господин Стоун, — к ним подскакивает консультантка постарше, а вот нашу немного подергивает при виде этой куклы. 

Она вновь переводит на меня взгляд. А я понимаю, что строить из себя неживую мне не очень нравится.

Поэтому я бесцеремонно оглядываю чужую куклу. 

— Лорд Кроудлер! — мужчина замечает нас.

На его лице расплывается улыбка. 

— Господин Стоун, — слегка кивает Вэйланд.

Пухлый размашистым шагом подходит к лорду. Кукла прям летит за ним, чуть ли не путаясь в платье. 

Мужчина протягивает руку Вэйланду. На его лице появляется улыбка. Ему в ответ протягивает руку Вэйланд. Когда их ладони соприкасаются, на их пальцах вспыхивает пламя, при этом что глаза Стоуна, что глаза Вэйланда приобретают вертикальные зрачки! Обалдеть. Причем это длится довольно недолго, но подметить я успеваю. 

— Рад вас видеть, — говорит Вэйланд. — Как ваше здравие?

— Да что там, как всегда, — этот Стоун переводит взгляд на меня. — О, не предполагал, что тебе нужна кукла. Я думал, тебе любая красавица не откажет.

— Подарок, — лаконично отвечает Вэйланд. 

— А-а, — Стоун обводит меня таким взглядом, будто раздевает. Его глаза слегка вспыхивают огоньком. 

Мне не нравится это. Хочется спрятаться. Вот хоть за Вэйланда. 

— Мы, если что, можем обмениваться куклами.

Мне кажется, или его кукла смотрит на него как-то по-другому? В ее взгляде мелькает… жизнь, что ли. 

Зато я впервые вижу на лице Вэйланда едва заметное презрение. Он так смотрит на Стоуна, что тот даже отводит взгляд. 

— Прошу прощения, но мне пора, — цедит Кроудлер. 

— Ладно, не хотел обидеть. Но, если тебе надоест куколка, можешь мне отдать. Кстати, что там насчет бала Троединства?

— Скоро будет, — слегка склоняет голову Вэйланд.

— Побыстрее бы. Давно не был там. Вот, возьму свою с собой, — он переводит сальный взгляд на свою куклу. 

— Жену? — тактично спрашивает Вэйланд.

Стоун морщится. 

— Да, ее тоже надо брать. Надоела заноза, — говорит он. — Ладно, мы тут за платьями пришли. Я огненную настойку выпил, так что хочется… побыстрее расправиться со всем. Ну, ты понимаешь меня. Девочки, приготовьте там примерочную.

Я слегка обалдеваю от подобного поворота событий. Так вот что имела в виду та консультантка, когда хотела выйти из примерочной и оставить меня наедине с Вэйландом. 

— А вы терпеливый, — хвалю я Вэйланда, когда мы садимся в карету.

— И не такое приходится выдерживать, — говорит он и и переводит взгляд в окно.

— Спасибо за платья.

— Сочтемся, когда все закончится. Пока вы мне нужны — вы будете рядом.

— Это я уже поняла. А какие у нас прогнозы? — уточняю я. — И вообще, почему я должна быть именно куклой? Неужели я не могу быть обычным человеком? Допустим, вашей дальней родственницей, которую вы приютили и решили ей показать город?

На меня смотрят так, будто я могу быть его самой нелюбимой родственницей, которая приехала из села Кукуево, находящееся где-то далеко в глубинке, с тремя сумками солений, которые он сам тащил домой на своем горбу. М-да, было дело.

— Это невозможно пока что. Вы слишком сильно похожи на куклу. Ну, кроме того, что вы дышите, потеете, сопите и храпите.

Я густо краснею. Вот таких деталей не надо.

— Да, но это все присуще человеку.

— Это да, хоть куклы весьма реалистичные стали делать. 

— Вы хотите сказать, что я, возможно, не одна такая?

И тут Вэйланд смотрит на меня. Осматривает с головы до ног. В его ледяных глазах впервые появляется некое замешательство.

— Не знаю, — тянет он. — Не думаю. Это бессмысленно. Я даже понять не могу, почему они это сделали из живого человека. И так хватает кукол среди других.

— А куклы дорогие вообще?

На меня странно смотрят, но я тоже не могу побороть свое любопытство.

— Достаточно, чтобы они  могли быть у определенных людей. Остальные нанимают людей на службу.

Радует, что он со мной общается, когда я его спрашиваю. Колдун трындел только тогда, когда он хотел.

Меня передергивает, что не скрывается от Вэйланда.

— Мы их найдем, — говорит он.

— Что?

— Найдем тех, кто сделал это с вами.

— Но у меня нет золота, чтобы вас отблагодарить.

— Это касается нас обоих, — говорит он. — Когда у людей появляется власть над другими, они могут не остановиться и хотеть большего.

— Понимаю, — киваю я. — У меня такая же власть была над рыбками. Я, правда, иногда забывала, что они у меня есть.

— Не обольщайтесь. Как только мы решим нашу общую проблему — вы покинете мое поместье, — подкладывает ложку дегтя Вэйланд.

Я поджимаю губы.

— Да не проблема, — беспечно говорю я.

— Отлично. Вам в уборную надо? — спрашивает он.

Карета останавливается возле его поместья.

— Да не особо.

— Ваше решение? — спрашивает Вэйланд. — Нас ожидает продолжительная дорога.

— Ладно, схожу, — говорю я, густо краснея.

Это ужас. Даже мой поход в туалет теперь зависит от мужчины.

Глава 9

Я зажимаю руками уши.

Из щели вылетает потрепанная книга, в которой я с трудом узнаю сборник, которым пользовался колдун, пока делал тут кукол. 

Следом появляется Вэйланд. На голове пыль, костюм в грязи. Он вновь достает медальон. 

Свечение исчезает, шум прекращается. 

— Повезло, — выдает мужчина и стряхивает с себя пыль, но кое-где остается грязь. 

Он берет книгу в руки и открывает ее. 

Я подхожут ближе, замечая, как меняются эмоции на лице мужчины. Радует, что у господина айсберга они вообще есть, даже сейчас заметно. То лицо слегка дергается, то взгляд становится немного другим. 

— Что там? — вглядываюсь в пустые строки. 

Ничего, но я точно помню, что колдун постоянно что-то писал. А сейчас там пустота. 

— Бесполезная вещь, — Вэйланд кладет ее на стол. 

— Ничего не бесполезная. Он же что-то в ней писал, — говорю я и касаюсь вещи.

Бр-р, ощущение, что тот колдун тут рядом. 

Книгу передают мне. Подношу ее к свету, но край книги начинает рассыпаться. 

— Ой,  — я вновь подтягиваю ее во тьму. 

Все прекращается. 

— Дайте сюда, — Вэйланд отбирает у меня книгу. 

Проходит к ней к двери. Высовывает наружу маленький краешек, и та вновь начинает рассыпаться.

— Значит, мы ее вынести не сможем, — дает свой вердикт. 

— А у вас лимонной кислоты нет? — я вновь вглядываюсь в пустые страницы. — Ну или карандаша?

А то еще будет думать, что я подсказываю вещи, которыми можно уничтожить книгу еще. Кроме той, что ее отсюда вообще нельзя вытащить.

— Есть, — он достает из кармана грифель и смотрит на меня. 

— Трите, — показываю глазами на лист бумаги. 

На меня вновь смотрят недоуменно. Я беру его за руку и замираю. Горячая волна проносится по телу. Мозг будто отключается. Перед глазами какая-то пелена. Я будто ныряю под воду. 

— Эй, Рита, остановитесь. 

Я хлопаю глазами, недоуменно глядя на Вэйланда. Холодный взгляд морозит меня. 

Мои пальцы цепляются за его ремень, пока его руки удерживают меня на расстоянии. 

Ворот рубашки распахнут. Да и вообще он выглядит так, будто на известного блогера напала стая фанаток. 

— Упс. Я не хотела, — отстраняюсь от Вэйланда.

Ну надо же, господин айсберг может проявлять эмоции.

— Тут грязно и вообще… — продолжаю я, пока меня все еще удерживают на расстоянии. — Точнее, я вообще не хотела этого.

Меня отпускают. Мужчина скрещивает руки на груди, не сводя с меня взгляда. И молчит.

— Что? — под его взглядом становится не по себе.

Вот умеет он так смотреть, что хочется признаться во всех грехах, даже тех, что произошли  в младенческом возрасте.

— Со мной опять что-то не так? — хмурюсь я, продолжая расспрашивать мужчину.

— Не совсем. Но, судя по всему, ты пользуешься непроизвольно своими функциями.

Я недоуменно смотрю на него.

— В смысле? — глаза округляются.

— Ты кукла, созданная для удовольствия… человек, из которого сделали куклу, — тут же поправляется Вэйланд. — Значит, он в тебя успел вложить некоторые особенности, которые должна выполнять кукла по отношению к своему хозяину. Будучи включенной. Обычно это делается через контроллер, но у тебя всё включается самовольно.

Я хлопаю ресницами, не понимая, о чем он.

— Ничего не поняла.

— То, что ты на меня накинулась и чуть не раздела здесь, — спокойно продолжает он, – одна из особенностей кукол для наслаждения. Порой кукла сама может проявлять инициативу, если хозяин ее так настроит.

— Но это вообще ненормально! — возмущаюсь я. — Я не намерена к вам инициативу проявлять.

Мне кажется, или он хмурится? Потому что я замечаю на его вечно спокойном лице какие-то движения.

— Я дома разберусь, можно ли это убрать, — цедит он сквозь зубы. — А сейчас я попробую прочесть, осталось ли что-то на этой бумаге.

Для этой цели он достает из кармана линзу, которой осматривал меня. Обалдеть. То есть то желание, что я испытывала в примерочной, это все колдун наделал. Фух, это радует. Точнее, совсем не радует. Я же так и ночью могу ненароком залезть к Вэйланду, а там господин айсберг и вовсе приморозит меня. Вон как смотрит постоянно. С таким взглядом не близостью надо заниматься, а на мясном рынке говядину разделывать.

Да и вообще, какая близость с незнакомым человеком?

Вэйланд прикладывает к глазу свою линзу и направляет ее на открытую книгу. Лазурное свечение срывается со стекляшки.

И прежде чем я успеваю сообразить — раздается жуткий треск. Что-то лопается. Вэйланд ругается. В воздухе разносится запах крови.

Струйка крови течет из глаза мужчины. Он хочет коснуться глаза, но я, сама от себя не ожидая, рявкаю:

— А ну, отставить! Глаз не трогать.

Вэйланд так и замирает с застывшей в воздухе рукой возле глаза. Интересно, он мой приказ послушал или от неожиданности так? Пятно на руке появилось, может я ему и приказывать могу?

Сама же осматриваюсь. Где-то тут было подобие раковины, откуда колдун порой наливал воду. Чистую, само собой, потому что то и дело умывался там.

Нахожу и включаю ее. Так, теперь надо найти чистую ткань.

— И что вы собрались делать?

— Глаз не трогайте. А то попадет туда что.

Самая чистая у меня тряпка — та, что рубашка. Я срываю с трудом клочок и мочу ее в воде.

— Садитесь, — показываю на стул. — Не бойтесь, это просто вода. В ней колдун мылся. Точнее, не прям в этой. Боже, что я сегодня несу. В общем, это чистая вода.

Холодный взгляд вновь пронзает меня насквозь, когда я становлюсь перед мужчиной. Линза лопнула. Ее осколки торчат вокруг его глаза. веко закрыто. Я касаюсь мокрой тканью и провожу там, задевая крошку. Ее я счищаю.

— Вот капец, — выдаю я. — Надо бы пинцетом подцепить осколки.

Он так близко, что я ощущаю его горячее дыхание, скользящее по моей шее. Вновь протираю кровь возле глаза и замираю. Нет, уже не от того, что он рядом, а от того, что происходит на его лице.

Глава 10

Сон – важная часть человека. Без него ты себя чувствуешь уныло и безжизненно. Порой видишь картинки, а порой ты просто спишь и уже просыпаешься в новый день и в новую жизнь.  Как же порой необходимо выцепить хоть пару крох этого блаженства перед пробуждением. 

Я никогда не высыпалась. На работу просыпаться рано, а добираться через полгорода.

Я мечтала, что меня по утрам будет будить красивый мужчина с прекрасным торсом, а не будильник. Но увы, первого найти очень тяжело, а конкуренция огромная. Второй же настолько опротивел, что больше хочется разбить его о стену.

И вот моя мечта сбылась. Красивый, мускулистый мужчина будит меня утром ласковым словом с рыком дикого зверя:

— Подъем! Нам пора на зарядку.

Я открываю глаза, пытаясь сообразить, где я и что я.

На меня холодным взглядом смотрит мой нынешний кошмар — Вэйланд Кроудлер.  

— А можно еще пять минут? — прошу я его, думая, что давно не уговаривала мужчину на еще пять минут для полного удовлетворения. 

— Я вам уже говорил. У вас есть пять минут на то, чтобы одеться...

— О, я посплю, — я довольно просовываю руку под подушку. — Пять минуток.

— Иначе пойдете на улицу в том, что есть, — заканчивает Вэйланд. 

— Вы меня что, туда вынесете?

— Да. Мне как раз не хватает лишней нагрузки для бега, — серьезным тоном продолжает он.

Угу... Глаза слипаются. Миг – и меня подхватывает воздух.

Я полусонно смотрю на Вэйланда. Мне в руки вручают брюки и рубашку. 

Опять темнота. Риты нет, перезвоните попозже.

Меня слегка трясут.

— Одевайтесь, — слышится рядом мужской голос. 

Угу, поднять подняли, а разбудить забыли.

— За что мне такое наказание?

— Нечего было соседские яблоки тырить, — я зеваю, пока мою ногу нагло суют в штанину. 

Я полностью просыпаюсь от того, что мужские ладони тянут мою ночную рубашку наверх. 

— Я дальше сама, — хлопаю ресницами и бью ладонью по руке Вэйланда.

Тот неразборчиво бурчит про наконец-то. 

Ну что он от меня хочет? Я, может, давно не спала! И вообще, мой организм не приспособлен вставать в такую рань.   

— Давайте немного быстрее. Нам пора уже начинать. 

Я полусонная засовываю ноги в сапоги и понимаю, что путаю их. И все это под пристальным взглядом Вэйланда. Не могу, когда он так смотрит. Но все же собираюсь с силами и нормально одеваюсь. 

Прохладный воздух покрывает кожу мурашками. Я ежусь, но все же делаю махи руками и ногами, повторяя за Вэйландом. 

По пути к саду я успеваю окончательно проснуться и приободриться. Особенно после того, как меня втолкнули в уборную под холодную воду. 

Просто невыносимый мужчина! 

Я смотрю на дорожку тяжело дыша. 

— А может, хватит? — молю мужчину, нарезающего вокруг меня круги. 

— Я же вам все говорил — мой дом — мои правила. 

Я выдыхаю. Все равно заставит бежать. Тем более он может приказать. Меня резко дергает, когда я вспоминаю, как он командовал в карете. Как я не могла контролировать себя. 

Ладно. Это всего лишь пробежка. Я же когда-то мечтала заняться спортом. А тут есть тот, кто будет пихать постоянно. Так что ничего плохого. 

С каждый шагом ноги наливаются свинцом. Меня будто тянет на землю то и дело. В груди появляется боль, дыхание сбивается. Я останавливаюсь, ставя руки на колени, и тяжело дышу. Вэйланд уже ускоряется. 

— Вэйланд! — нахожу в себе силы крикнуть. 

Мужчина резко замирает и оборачивается ко мне. Взгляд как всегда холодный, но мне нужно отдышаться. Главное, что он не пробежал тот путь, после которого я замру в кукле. Я вновь смотрю на пятно на своей руке. 

Не может же Вэйланд его не заметить? Или просто молчит культурно?

— Это просто ужасно. Вы даже не можете круг сделать, — говорит он. 

А нет, культурное общение не про него. 

— Да, не могу, — признаюсь я и выпрямляюсь. — А может, вы по кругу десяти метров будете бегать?

На меня смотрят скептически. 

После очередного неудавшегося утра с физическими упражнениями, где я снова млела от взглядов на Вэйланда, мы отправляемся на завтрак. 

Даже тут у нас все диетическое, но мне грех жаловаться. Я и вовсе питалась раньше на работе только бутербродами. 

— Лорд Кроудлер, — в зал входит слуга и замирает, со страхом глядя на меня.

Слуги вообще на меня косятся. Еще бы – такая странная кукла. Мало того, что не помогает хозяину, так еще и ест за столом нормальную еду. 

Мужичок сглатывает. 

— Что там? — переводит все внимание на себя Вэйланд. 

— Вам следует явиться в участок сегодня утром.

Вэйланд не теряет равнодушной маски на лице, когда ему подносят бумагу. Он пробегается по ней взглядом.

— Ладно, пойдем в участок. Соберите карету, — приказывает Вэйланд. 

***

— Господин Кроудлер, вот посмотрите, что мы нашли в той книге, — господин Трулье протягивает лист из того самого дневника колдуна.

После того, как мы ушли из лачуги, Вэйланд подал запрос стражам, чтоб те проверили наши находки.

— Честное слово, я думал, что там просто подпольное изготовление кукол, — Трулье кидает на меня взгляд.

Рядом стоит Жеррар — его младший помощник. Паренек смотрит на меня и густо краснеет. Вот сразу видно, у кого я вызываю интерес как женщина. Пусть даже и целовалась с Вэйландом, но он же остановился. Но я была против! Вообще с ним все непонятно. Строит из себя ледышку, когда мы целовались! И он же меня обнимал. Но все равно я с ним в безопасности, раз он такой.

— Нет, там только я была. И потом еще три девушки.

На меня тут же смотрят три пары глаз.

— И почему же вы молчали? — возмущенно говорит Трулье.

— Ну, мне как-то было не до этого, — я перевожу  взгляд на Вэйланда.

Мужчина кивает, мол, говори. Его рука в перчатке опускается на спинку стула сбоку от меня.

— Были еще три девушки, — отвечает за меня Вэйланд. — Рита рассказала мне. Это те пропавшие с севера.

Глава 11

Из участка мы не уходим, а направляемся в другое крыло. Мимо нас пробегают стражники, то и дело останавливаясь и кланяясь Вэйланду. Что я заметила: есть обычные стражники — они носят кожаные доспехи с эмблемой королевства. Роза, но я не совсем уверена, что она именно так и называется. Но в любом случае мне очень она нравится. Остальные сыщики или следователи носили обычные камзолы. 

— То есть мы правда-правда можем расстаться? — я уточняю у Вэйланда, когда мы входим в кабинет, на двери которого написано “Уполномоченный по делам драконов”. А чуть ниже — “Вэйланд Кроудлер”.

Видимо, часто меняются эти уполномоченные. 

— Не знаю, но попробовать надо.

Волна радости прокатывается по телу, но потом я понимаю, что мне некуда идти. Я про этот мир не знаю вообще ничего. 

Так, ладно. Всегда нужны дворники, посудомойки и так далее. Надо будет заработать на жизнь, потом, может, и на телепорт смогу заработать. А может, и вообще извернуться. Вот внешность у меня есть. Можно будет ею воспользоваться. Окрутить богатенького мужика… Я вновь смотрю на Вэйланда. Ну, если он на меня внимания не обращает, так и другие тоже не обратят. И вообще – это не мой путь точно. 

Тем более пока будет вестись следствие… 

— А почему вот мы не могли вынести книгу из дома, а сыщики смогли? Я просто не очень в магии понимаю. 

— Не всю магию я могу использовать. У стражи есть свои артефакты, способные нейтрализовать ту магию. 

— Понятно, — тяну я, почти ничего не понимая. 

— Кстати, а вы не можете точно сказать, человеком или драконом был тот колдун, который сделал с вами такое? — уточняет Вэйланд. 

— Нет, а в чем разница? Точнее, как отличить человека от дракона? 

Впервые я замечаю, что на меня смотрят как на загадку. Вэйланд скользит задумчивым взглядом по мне. Я же говорю, что скоро буду различать все оттенки его взглядов. 

— Уровень магии. У людей слабее, у драконов сильнее. Но вполне возможно, что он мог просто сказать какими-то фразами. Обозначить себя. Судя по тому, что я видел, он был весьма неряшливым. 

Я задумываюсь. Да не было ничего такого. 

— Он осторожный, несмотря на неряшливость, — говорю я. — Ни разу не обмолвился. Кроме того, что работает на кого-то. 

— Ясно.
— А вы превращаться в огромного зверя умеете, получается? — мне кажется, что завалю я его сейчас вопросами. — Извините, что я так. Просто там...

Я тяжело выдыхаю, но мне же интересно. 

— Те разговоры, что он вел там, — в глазах собираются слезы, — были в основном про то, что заклинание косое, что он не знает, как его исправить. И что я стала лучшей куклой среди других, которых он пытался обратить. 

— Это все, что вы можете сказать? Почему именно вы? — продолжает расспросы Вэйланд. — Чем больше вы расскажете, тем больше поможете следствию.

— И это после того, как вы сказали, что вам кукла не нужна и вы не будете браться за дело? — я поднимаю на него глаза. 

— Я не берусь за дела, которые касаются массовых расследований и за которые я не получу оплату — это раз. Во-вторых, без моего присутствия вы не можете помочь следствию. Ну и с этой связью мне придется разбираться, поэтому я и сделал вылазку на место событий. Если вы заметили, то наши с вами пятна появились на руках не просто так. Ну и в-третьих, я занимаюсь делами драконов. То есть сам для себя провожу расследование. 

Я тут же сжимаю свою руку, где находится мое пятно. То есть он его заметил? И все равно молчал. 

— Я подошла в качестве куклы, — я нервно сглатываю и пытаюсь успокоить сердце. — Потому что я не отсюда. У меня нет никакой амнезии и так далее. 

Холодный взгляд впивается в мои глаза. 

— Продолжайте. 

— Я из другого мира, — заканчиваю я. 

Впервые за все время я вижу искреннее удивление в его глазах! Неподдельное. Не вечный холод, будто он из морозилки.

— Вы, верно, шутите. Других миров не существует, — наконец-то говорит он после длительной паузы. 

— Существует, — грустно говорю я.

— Видимо, колдун что-то сделал с вашей памятью, но этого просто быть не может. 

Он не верит. Вэйланд не верит в существования других миров, что значит  — я не смогу вернуться домой. 

— Существуют. И колдун знал об этом, — говорю я. — Он так и сказал, что ему подходят те, кто из моего мира. 

— Ничего не понимаю, — качает головой Вэйланд.

— О, ну у нас в мире классно, — говорю я. — У нас люди летают в космос, ездят на машинах.

— Космос? Машины?

— Космос — это к звездам, — мечтательно говорю я. — Правда, там ничего нет, но сам факт! А машины – это как железная карета, только ты ее водишь сам. Ну, или водитель вместо кучера. Удобная вещь. Для тех, у кого есть деньги. 

— Так, все, хватит. Советую никому не говорить про другие миры, — качает головой Вэйланд. 

— Я и не собиралась. Так что там насчет моих вопросов? 

— Не здесь, — говорит Вэйланд.

Мир огромный, королевств тоже много. Мы находимся в Стоунхилл — королевство со столицей Гринстрейн. И вот тут, почти под носом столицы, происходило превращение людей в куклы. Обалдеть! 

 

Правящая семья живет не в Гринстрейне, а в Мурдлибе. Этот город находится неподалеку от Гринстрейна. Правящая семья — Кронлибы – состоит из короля Артура, королевы Элизабет и их пятерых детей: трех принцев и двух принцесс.

Конечно, там еще много других родственников, которых Вэйланд решает не упоминать, иначе досидимся до завтрашнего утра. Мне же важно знать, что король и королева уже стары и отходят от дел. Все передается старшему сыну — Артуру. Да, у них старших сыновей называют по имени отца. Так вот. Пока Гринстрейном правит Артур-старший. После смерти короля сын займет престол Стоунхилла. Младшие братья – Корвин и Блейн. У них есть своя работа, связанная с землями Стоунхилла.

Сам же Стоунхилл в свою очередь является площадкой для товарно-рыночных отношений двух дружественных королевств: Волавии на западе и Тенгири на востоке.

Глава 12

Каждую ночь на протяжении недели я кричу. Будит меня Вэйланд. Я сама не понимаю, что мне то и дело снятся кошмары из того прошлого лачуги. Я все пытаюсь забыть, не думать об этом. 

Но все равно каждую ночь меня будит Вэйланд. Больше со словами, что я ему спать мешаю, но все же. Я ему предлагаю купить беруши, но он почему-то только отрыкивается от этого предложения. И чего злиться, спрашивается? 

Но вскоре мои внезапные ночные пробуждения заканчиваются. Вэйланд или привык, или уже не обращает внимания, или таки купил беруши. 

Я вновь вижу во сне того колдуна. Бегу по лесу, пытаясь от него скрыться. Замираю возле дерева. Под его ногами хрустят ветки. Страх окутывает меня, сковывает будто цепями. Проникает в каждую клеточку моего тела. 

Я срываюсь с места, но слышу голос. 

— Ко мне.

Резко просыпаюсь. Надо мной стоит Вэйланд и смотрит на меня каким-то странным взглядом. 

— Опять? — потираю лицо ладонью. 

— Не опять, а снова, — хмуро говорит он.  — Вот и говорю – идите ко мне.

— Куда? — я после сна плохо соображаю. 

— В кровать, — продолжает Вэйланд. 

— В смысле? 

— Мне надоело вставать ночью, а так вы будете рядом. 

— Эм, — тяну я. — Я не собираюсь спать с вами.

— А я не собираюсь слушать ваши серенады по ночам, — хмурится Вэйланд. 

— Да будто я хочу. И вообще, вы храпите. 

Вэйланд замирает. Смотрит на меня холодным взглядом.

— Я? — вкрадчиво говорит он. 

В этот момент он больше похож на затаившегося хищника, поджидающего свою добычу в кустах. 

— Храплю, — он не спрашивает, а будто констатирует факт. 

— Ну я слышала, — жмусь в подушку и прикрываюсь одеялом, будто щитом. — и это, я вас не бужу. 

Конечно же, господин айсберг не храпит, но нельзя же так вредничать. А главное, будить меня по утрам! Но не скажу, что мне от этого плохо. Я уже привыкла вставать в такую рань и отправляться с ним на пробежку. Хоть это он смог заставить делать. И вообще, не такой он и плохой. Общается со мной. И я впервые чувствую себя в безопасности. Ну, кроме вот этого момента, когда меня приглашают в постель. Но с другой стороны, я же ему обломала всю личную жизнь. Он же ни с одной дамой никуда выйти не может. 

— Все, я больше кричать не буду, — демонстративно поворачиваюсь на бок и закрываю глаза. — Вы же меня разбудили, значит не буд… а-а-а!

Начинаю верещать, когда меня подхватывают как какую-то пушинку. 

— Отпустите, — утыкаюсь в мужскую грудь. 

— Да пожалуйста, — он отпускает меня. 

Я падаю на его кровать. Пытаюсь подняться, но мне не дают. 

— Я хочу спать, — говорит Вэйланд и смотрит мне в глаза. 

— Я тоже. И вообще, я с мужчинами не сплю! До свадьбы. Я приличная девушка, — я поднимаюсь. — Говорю же, лучше бы вы купили беруши. 

— Ложитесь в мою кровать. В ней мне будет легче вас будить при ваших вспышках. Не беспокойтесь, я не посягну на вашу честь. Жениться тоже не собираюсь.

— Точно?

— Я вас хоть раз тронул за все это время, даже несмотря на то, что вы кидались на меня?

— В карете. 

— Это была всего лишь проверка.

— Ладно, — сдаюсь я. — Вы у меня хороший.

И ползу к изголовью. 

Так мы и засыпаем вместе на одной кровати, разделенные лишь одеялами. Прям семейная пара, живущая в браке лет двадцать. 

А вот с утра новости не радуют. Совершено убийство. Некоего Тимила Стоуна. Имя знакомое, но кто это — я не помню. 


 

***

Огромный дом полон людей. Стражники встречают нас у входа и ведут в покои господина Тимила. Среди знакомых мне — Жеррар и Трулье.

— Что произошло? — спрашивает Вэйланд, пока мы вышагиваем по мраморному полу.

Весь особняк отделан золотом, на потолках фрески с изображениями драконов. Дорого-богато, можно сказать.

— Найден слугами утром с колотыми ранами на спине. Следов взлома нет, следов магии тоже. Рядом только кукла, в руку которой нападающий вложил нож. Куклу проверили,  — отчитывается Трулье. — Контроллер на месте, но сломан. Причем господин Тимил как раз был вместе с куклой в весьма пикантном положении. Картина складывается таким образом. Господин Тимил развлекался со своей куклой. После этого нападавший зашел в комнату и нанес дракону несколько колотых ран в спину.

— Это невозможно… — процедил Вэйланд.

— Сам не понимаю. У куклы в руках окровавленный нож, которым и были совершены удары. Мы уже сопоставили. 

— Да, ладно… — выдыхает Вэйланд. — Ладно, покажите комнату.

Я даже не успеваю сообразить, как нас впускают  в огромные покои. К такому жизнь меня не готовила. На кровати лежит здоровенный голый мужчина, едва прикрытый простыней.

Мой взгляд приковывает кукла, лежащая на кровати. Она безжизненно смотрит в потолок. У нее идеальная белая кожа, а глаза стеклянные. На лице ни единой эмоции.

Она смотрит в потолок. Хозяин лежит рядом.

Вокруг суетятся стражники, что-то записывая и то и дело поглядывая то на куклу, то на труп.

Все резко замирают, когда Вэйланд подходит к господину Тимилу ближе.

Вэйланд осматривает место преступления и хмурится.

—  Слишком много натоптано, — говорит он.

— Простите, лорд Кроудлер, — говорит Трулье. — Тут слуги были и наши люди.

Вэйланд присаживается возле кровати и начинает рассматривать ее.

Я же смотрю на окно – вдруг нападавший именно этим путем проник в комнату? Но затем перевожу взгляд на Вэйланда. Его глаза вспыхивают оранжевым свечением.

— Есть что-то, лорд Кроудлер? — спрашивает Трулье.

— Никаких следов, — говорит Вэйланд и встает.

Смотрит внимательно на труп и на кровать, а затем склоняется к кукле, всматриваясь в ее лицо.

— Рита, подойдите ко мне, — наконец-то говорит Вэйланд.

Я нервно сглатываю и смотрю на стражников, замерших от его слов. Удивленные взгляды устремляются на меня. У них что, куклам не дают имена? Или думают, что слишком долго дракон играет с куклой? 

Глава 13

Мы еще немного задерживаемся в поместье. Вэйланд все тщательно осматривает. Говорить мы так и не решаемся. Точнее, я молчу, а мужчина выполняет свою работу. Осматривает вещи, записки и так далее. Что-то берет с собой. 

Трулье и остальная стража покидают место преступления, забирая с собой труп и куклу. Два трупа, как бы страшно это ни звучало. Но почему тогда у этой куклы не было видно то же самое, что и у меня?

Загадка.

Но я уверена, что она такая же живая, как я. Точнее, была живой.
Колдун говорил, что я у него одна кукла. Единственная, которая получилась. 

 Страшно представить, что колдун мог делать и до меня кукол.

— Надо будет выяснить, кто делал эту куклу, — говорит Вэйланд на выходе из поместья. — Я встречал господина Тимила в ателье вместе с ней.

— Да, лорд Кроудлер, — кланяется Трулье. — В ателье не было ничего такого?

— Нет, господин Тимил готовился к балу.

— А-а, ну да, — замечает Трулье. — И как давно это было?

— Неделю назад, — мягко отвечает Вэйланд. — Больше мы с ним не виделись. Но куклу тоже нужно будет проверить.

— Лорд Кроудлер, — Трулье подходит ближе. — Вы же не думаете, что эта кукла такая же, как Маргарита?   

— Я пока так не думаю, но не скидываю это со счетов. Допросите слуг, нужна информация, когда и как появилась кукла в доме.

— Да, конечно. Как раз служанку одну допросили. Она сказала, что господин Стоун был в Аугсбе две недели назад. Оттуда и привез куклу. Как и откуда, он не сказал.

Вэйланд шикает.

— Не хватает еще по городам разъезжать, — цедит он.

— Если появится больше сведений, то я непременно сообщу вам, — говорит Трулье.

— Благодарю, — кивает Вэйланд. — Итак, у нас есть мертвый дракон, заколотый самым обычным ножом. Без сопротивления и драки. Нож вложили в руки кукле. Нападавший ушел через дверь или через окно. Или телепортом. Но следов магии нет. Предположительно убит куклой, после чего она сломалась. Куклы не могут причинить вреда своим хозяевам, если их для этого не заколдовали. Надо будет выяснить на производстве кукол для удовольствия, что входит в заклинание. Также не сбрасываем со счетов причастность слуг. Надо проверить, что в крови у господина Стоуна. Далее опросить всех слуг. Кто-то да должен был услышать хоть что-то. Проверить окружение господина Стоуна. 

Я нервно сглатываю и смотрю на Вэйланда. Кукла убила и сломалась?

Трулье нас заверяет, что отправит запрос в Аугсбе выяснить насчет кукол. Ведь именно в том городе массовое их производство. Вполне возможно, что и эта кукла одна из них. 

 Я же сижу тише воды, ниже травы.  

— Вы точно уверены, что кукла – это живая девушка?

— Да, сережки по три в ряд, еще заметила такой же прокол на носу. Возможно, у нее сережки по всему телу могли быть, — наконец-то произношу я. — А что значит сломанный контроллер и те слова, что контроллер ее уничтожил?

— Это значит, как только кукла начинает причинять вред хозяину, то она тут же уничтожается. Вполне возможно, эта кукла из дальнего королевства. Там часто обкалывают свои тела сережками, — отвечает Вэйланд. — Или просто господин Стоун решил опробовать это на своей кукле. 

— Все может быть, — я пожимаю плечами. — А если все же она убила?

Я сжимаю платье. Я не помню, что мне сказал колдун. Вдруг я тоже должна убить хозяина? Но тогда почему никто не увидел сквозь линзу то же, что видели и у меня? Может, ту девушку заклятье поглотило полностью, и она стала куклой? А потом обрела хозяина. И убила его.
— Значит, у нас появились убийственные куклы для удовольствия, — отвечает Вэйланд холодно. 

Я усмехаюсь. У него все же есть чувство юмора.

Мы трясемся в карете до участка. Как сказал Трулье, сейчас будут осматривать трупы. Родственникам господина Стоуна уже прислали извещение. 

Конечно, они могут возмутиться, чтобы не трогали тело господина Стоуна, но вот насчет куклы точно нет. Хотя бы ее осмотреть удастся. 

— Вспомните, — говорит мне Вэйланд, пока мы добираемся в карете до морга, — была ли эта девушка среди пленниц колдуна?

— Нет, ее там точно не было, — уверенно говорю я.

— Черт, неужели кто-то еще занимается подпольным изготовлением кукол? — бормочет себе под нос Кроудлер.

Местный морг расположен в подвальном помещении. Тут холодно, но я даже не ежусь. Только ощущаю маленьким участком кожи происходящее. 

Все же я пока хожу без перчаток, в отличие от Вэйланда. 

— Зачем мне притащили куклу? — возмущается низенький жилистый мужчина в кожаном фартуке. — Я не занимаюсь куклами.

— Я прошу ее осмотреть, — спокойно говорит Вэйланд. 

— Да делать мне больше нечего. Давайте своего дракона.

— Сначала куклу, — настаивает Вэйланд и протягивает ему какую-то бумагу. — Это документ о неразглашении осмотра. Как я могу к вам обращаться?

— Тронк. Конрад Тронк.

— Ознакомьтесь, господин Тронк.

Мужчина вчитывается в написанное. Из-под седых волос течет пот, который он вытирает платком. 

— На дракона согласен, а вот куклу – ни за что, — вновь повторяет он. 

— И все же я настоятельно прошу вас ее осмотреть. 

— Так отвезите ее на фабрику кукол. 

— Всенепременно мы посетим ее.  

— Да с чего я должен тратить свое время на сделанное искусственно? — возмущается судмедэксперт.

— Потому что это может помочь делу. Прошу не тратить мое время зря, — отвечает Вэйланд и холодно смотрит на мужчину. 

— Это вы тратите мое... — мужчина нервно сглатывает от взгляда Вэйланда, — время. Ладно, осмотрю вашу куклу. 

— Благодарю. Все же это ваша обязанность, — мягко отвечает Вэйланд, но в его голосе сквозит сталь. 

— Живых людей! Точнее, мертвых человекообразных, но никак не кукол. Что я там увижу? 

Судмедэксперт кряхтит, но все же кивает и приступает к своим обязанностям. 

Первым делом снимает с куклы платье. Затем зовет помощника, который будет записывать. 

Глава 14

Мы же возвращаемся в кабинет, где и сидим до вечера в ожидании отчета судмедэксперта. Господин Тронк приходит под вечер весь взволнованный и бледный.

— Это просто немыслимо, — он кладет на стол Вэйланда отчет. — Такого просто не может быть.

— Что такое? — спрашивает Вэйланд, принимая бумаги.

— Сердце, настоящее человеческое сердце внутри куклы! Ощущение, что ее делали для целительской академии, но местами вставили части тела настоящего человека.

Я нервно сглатываю. 

Я могла быть на ее месте. Могла… Если б колдун завершил заклинание… 

Стоп. Я была у него первая и единственная, он не упоминал, что и до этого делал кукол. Не мог же он за такой промежуток быстро сделать подобную куклу и подкинуть ее в другой город. Мы постоянно сидели в лачуге. Если он и отходил, то ненадолго. Он никогда не покидал нас больше чем на пару часов! 

У него есть сообщники — понятное дело. Он же упоминал господина, которому подчиняется. А что, если он не один такой колдун в королевстве? Следует поделиться этим с Вэйландом, что я и делаю, когда уходит господин Тронк. 

Вэйланд задумчиво сидит, глядя в бумагу перед собой. Перечитывает еще раз отчет медэксперта. 

— И что вы думаете по этому поводу? — уточняю я. 

— То, что лучше держать тебя от себя подальше, но этого мы пока что не можем себе позволить, — говорит он. 

Я нервно сглатываю.

— Но я не собираюсь вас убивать, наверное… — меня потряхивает. — Я не знаю, что я…

— Можешь сделать? Мне кажется, что дело в близости. Если мы с вами сблизимся в постельном плане, то это сможет что-то спровоцировать внутри вас. 

— Но я не собираюсь с вами сближаться, — возмущаюсь я, густо краснея. — В постели. А то, что я на вас накидываюсь иногда — то это я себя не контролирую… Ладно, вы правы. Мы с вами в ловушке. Но, в конце концов, мы взрослые люди и можем сдерживаться. 

— Согласен, — кивнул он. 

— Но что-то меня смущает. Я точно помню, что господин Стоун при первой нашей встрече с ним и его куклой упоминал некую настойку.

Вэйланд задумывается. 

— А да, для поддержания мужского возбуждения, — говорит он. 

— Значит, с куклой у него уже была близость. Но это я к тому, что тогда же она не убила его ножом. Это произошло только сейчас. 

— Тогда надо дождаться результатов вскрытия самого Стоуна. Будет ли у него обнаружено вот это, — Вэйланд косится на свою руку в перчатке. 

Вот нравится мне этот мужик. Сначала разбирается, а потом рубит, а не наоборот. А то бы надумал себе, что от меня надо срочно избавиться. 

— Может, на вас и вовсе незавершенное заклинание, — его взгляд обжигает. 

Внизу живота тяжелеет, и я отвожу взгляд. 

— Проверять мы не будем, — мой голос хрипит. 

Как же он так влияет на меня?

Вэйланд хмыкает. 

Тема закрыта. Вскоре приносят и результаты осмотра Стоуна. Вэйланд тоже пробегается быстрым взглядом по бумагам.

— Ну что там? Есть что-то кукольное? — любопытство так и гложет меня.

— Нет, — говорит он. — Но исключения всегда могут быть. Ладно, на сегодня хватит. 

Я киваю. Теперь раздумий прибавится. 

Вот только когда мы возвращаемся домой, в комнате уже нет моей кровати. Я недоуменно смотрю на Вэйланда. Я-то думала, что он пошутил насчет того, что мы будем спать вместе, а он всерьез распорядился убрать мою кровать.

 

— Да вы серьезно? — хмурюсь я, когда Вэйланд направляется к шкафу. 

Он снимает камзол, а следом и рубашку. 

Я невольно засматриваюсь на его мощную спину, подумывая, что тренировки ему явно идут на пользу. 

— Абсолютно серьезно. Я же уже говорил, что ночью предпочитаю спать. Но раз уж у вас проблема, то предпочту, чтоб я мог ее решать поближе.

— Ладно. Может, хотя бы на “ты” перейдем? Раз мы спим вместе.

Холодный взгляд уперся в мои глаза. 

— Исключено. 

— Но мы с вами уже не такие уж незнакомые люди. Даже целовались, — усмехаюсь я. 

Сердце екает, когда его взгляд темнеет. 

— Нет. Никакой фамильярности, — говорит он и направляется к уборной. 

Вот же упертый. Он до конца жизни выкать всем будет? А когда дети появятся? 

Я выдыхаю и ставлю стульчик возле двери в уборную. Сначала водные процедуры делает Вэйланд, затем уже я. И это волосы сушить потом. Одни проблемы. 

После всех процедур мы ложимся спать. Я жмусь к краю кровати, хоть та у него огромная. Но не хочется же как-то мешать ее хозяину. 

Сон приходит почти сразу. Снится мне, что я обнимаю камень. Он такой твердый под моими руками и почему-то дышит. Я говорю ему, что мы еще завоюем тех овец, которых пасут огромные тараканы. 

— Очнитесь! — резко кричит камень.

Я открываю глаза. Мои руки сжимают крепкое мужское тело. 

В комнате темно, но я так и вижу, как сверкают глаза Вэйланда.

— Ой, — говорю я. 

Оу, я даже ногу умудрилась на него закинуть. Будто я на восхождение горы собралась, а не просто спать. 

Хочу отползти от мужчины, но его рука лежит на моей талии и не дает мне сдвинуться. 

— Что вы делаете? — шепчу я. — Почему вы на моей половине? 

— Держу вас, — сонно отвечает Вэйланд. — Думал, нападете на меня, а вы просто решили оттеснить меня с кровати. 

— В смысле? 

— Вы на моей половине, — терпеливо поясняет Вэйланд. 

Я слегка приподнимаюсь. Да, действительно, я как тот диверсант умудрилась доползти до него и закинуть ногу на мужчину в знак захваченной территории. 

— Ой, — я пытаюсь вновь отползти к себе на половину, но мне не дают. 

— Вы не забывайте… — хриплю я, — что кукла… ножом. 

— Я тут подумал, что так еще лучше будет. Тогда у куклы был шанс взять нож. На столе стоял обед, — объясняет Вэйланд. — Но его убрали слуги перед приходом стражи. Так что вполне возможно, что она просто взяла нож, а затем сделала несколько ударов в спину своего хозяина.

Глава 15

Утро помимо зарядки приносит и неожиданную новость. Нас, точнее, лорда Кроудлера, вызывают во дворец на встречу с самим королем. 

Между нами возник вопрос. А как же я пойду во дворец? Ведь кукла это кукла. И туда меня лучше вообще не брать. Потому что я еще и свидетель преступления. А по их мирским законам еще и улика. Да и сам лорд Кроудлер, дракон, прогуливается с куклой. Тоже странность. 

Я предлагаю сделать из себя мальчика. Все же здесь полно подобных кукол, похожих на людей. Так что я могу выдавать себя за парня. Но Вэйланд одним взглядом показывает, что у меня есть нечто выдающееся, которое на корню зарубит идею. 

Смерть дракона никак не является рядовым делом. К тому же господин Тимил Стоун  имел отдаленное отношение к совету управления страной. А именно, был одним из тех, кто готовился стать его участником.

Хоть все приказы отдавались на подпись королю, но именно совет принимал решения и указы, по которым будет существовать королевство. И тут такая смерть кандидата. Политическое преступление получается. Это мне рассказывает Вэйланд по пути во дворец.

И я  тут понимаю, какая может подняться волна, когда узнают, что куклы стали убивать. Это немыслимо. В их заклинания, которые делают неживые предметы относительно живыми, точнее, в плетение таких кукол вносятся заклинания, которые не должны вредить их хозяевам. А тут такой нонсенс — кукла для удовольствия убивает хозяина. Хотя последние считаются самыми безопасными.

И это пока обговаривается между нами. Трулье вряд ли будут вызывать к королю, зато Вэйланд должен будет отчитаться.

Дворец находится на другой окраине Гринстрейна.

Это огромное строение на вершине горы. Витиеватая дорога ведет к нему, петляя между каменными уступами. Я с удивлением смотрю на это великолепие. Мы дожидаемся, пока откроются первые ворота. Стража проверяет у нас документы, которые предоставляет Вэйланд. Про меня он говорит, что я его кукла для бумажной работы. Запоминаю и записываю все важное.

Я же про себя думаю, что я кукла-секретарь. Что ж, неплохая профессия в новом мире.

 Следом мы петляем по дороге, то и дело въезжая вглубь горы и выныривая оттуда. Но вскоре оказываемся у рва. И вновь нам открывают ворота и опускают подвесной мост. Мы въезжаем в дворик, где наконец-то покидаем карету.

Вэйланд подставляет мне локоть, и я принимаю его. Теперь осталось лишь малое — встреча с королем. Меня слегка потряхивает, но Вэйланд весьма уверен в себе, и часть этой уверенности передается мне.

Мы входим внутрь замка. Здесь так красиво. Мраморные полы, на стенах красивые картины. Даже потолки разрисованы.

— Добро пожаловать в замок Гринстрейн, — приветствует нас дворецкий. — Лорд Кроудлер, его Величество ожидает вас.

— Благодарю.

— Куклу вы можете оставить здесь, — говорит дворецкий в ливрее. — С ней ничего не случится.

— Нет, она пойдет со мной.

— Как пожелаете, лорд Кроудлер, — кланяется дворецкий.

Мы идем по замку. Мимо то и дело проносятся люди. Наверное, слуги. А может, и другие гости королевской семьи.

Нас тоже сопровождают двое слуг, следующие за нами по пятам. У них на поясах висят клинки.

Навстречу нам выходит из-за поворота высокий темноволосый мужчина в темно-синем камзоле. Весьма симпатичный мужчина на вид.

У него короткие волосы, гладко зачесанные назад. И взгляд у него такой, горячий просто. Не то что у Вэйланда.

— Доброе утро, лорд Кроудлер, — его голос низкий и бархатный с легкой хрипотцой.

— Ваша Светлость, — Вэйланд слегка опускает голову.  

— Какими судьбами к нам? — мужчина переводит взгляд на меня.

Его карие глаза осматривают меня с ног до головы. Он слегка задерживается в районе груди. Тонкие губы расплываются в улыбке. Держится он весьма достойно. Аристократ прям. Вон даже платочек аккуратно сложен в кармашке с вензелем – буквой “А”.

— Его Величество вызвал меня.

— И вы пришли с куклой? — мужчина слегка приподнимает бровь.

— Да, — лаконично отвечает Вэйланд.

Между ними виснет пауза.

— Ладно, не буду вас задерживать. Раз отец ждет вас, — усмехается, судя по всему, принц.

Ох, ничего себе, кого мы встретили. А он еще и так смотрит на меня. С таким неподдельным интересом. И я его понимаю. Рядом с Вэйландом может находиться любая «живая» красавица, а он предпочитает куклу. Ну что ж. Се ля ви.

Но что-то мне не по себе становится, когда мы входим в огромный зал, украшенный золотой лепниной. Седовласый мужчина сидит на диване. Рядом с ним стол. Красные розы без шипов торчат из вазы. Я тут же смотрю на них.

— Доброе утро, лорд Кроудлер, — говорит этот мужчина. — Вы можете выйти.

Он подает знак слугам.

— Куклу тоже можете оставить за дверью.

Ага, сейчас. Я же слышала, как Вэйланд считал шаги, да и сама насчитала десятку. Так что не отпустит он меня никуда сейчас.

— Кукла остается со мной, с вашего позволения, Ваше Величество.

— Это еще почему? — король прищуривается. — Куклам не место во время личной аудиенции с королем.

— Это мое волеизъявление. Прошу простить мне такую малую формальность. Но я не могу отпустить куклу.

— Могу я узнать причину?

— Моя кукла так же ведет мои записи. В связи с последними событиями, которые уже стали вам известны, мне приходится вести учет и записи, — криво поясняет Вэйланд, но даже я в этот момент готова поверить ему.

Главное, не подавать виду, что я живая.

— Вот как. Тогда вы понимаете, почему я вас вызвал. Смерть господина Стоуна стала для нас неожиданностью.  И мне нужно, — король будто подыскивает слова, — нужны сведения.

— Сведения? Все будет известно совету, когда расследование завершится.

— Мне нужно, — вставляет король, — чтоб в первую очередь докладывали мне.

Вэйланд хмурится.

— Я подчиняюсь в первую очередь совету.

— Я прекрасно понимаю, кому вы подчиняетесь, лорд Кроудлер. Но дело серьезное. Умер дракон, который метил на место в совет. И который был лоялен к людям.

Глава 16

Бег по утрам ничто по сравнению с тем, как я набегалась с Вэйландом днем. 

Вечером мы заваливаемся домой — я в изнеможении, а мужчина как обычно — бодрячком. 

Даже не спорю насчет кровати. Вместе так вместе, главное, что мягко и можно полежать. 

Интересно, почему же Вэйланд так вышел из себя? Вон как у него все дрогнуло при упоминании Волавии. 

Я думала, что усну достаточно быстро, но сон все не идет. Перед глазами лица родителей. Как они там без меня? Скучают? Ищут? Сердце сжимается, но я гоню от себя эту боль. Я вернусь домой, обязательно вернусь. Если я сюда смогла попасть, то домой точно вернусь. 

Слезы текут по щекам. Вытираю их. Стараюсь не всхлипывать. Вэйланд, скорее всего, уже спит. 

А вот я не могу никак. В голове так и проносятся картинки моей беззаботной жизни дома. Вот мы с подругами идем гулять. Сидим в кафе, улыбаемся, общаемся. Вот я хожу на работу. Вот у нас все закрывается. На работе сокращения, но меня оставляют. Правда, наваливают работы как за троих, но ничего. Главное, есть на что жить. И первый страх, когда подруга попала в больницу на месяц. Страх за себя, за родных и близких. Но все равно живем. 

Я скучаю по своему миру, каким бы неидеальным он ни был. А тут я чувствую себя голой.

 Еще и колдун. Лачуга все никак не уходит из головы. 

Я замираю, когда на меня опускается тяжелая рука. 

— Ну что опять? Когда мы спать нормально будем? — спрашивает сонно Вэйланд. 

— Когда расстанемся, — стараюсь убрать из голоса плаксивость.  — Вы спите, не обращайте на меня внимания.

А мне так тепло от его руки. По телу так и проходят волны удовольствия. 

— Не могу, — он шепчет мне в макушку. — Не могу не обращать на вас внимания. 

Сердце екает.

— Это потому, что связь дурацкая, — шепчу. 

Лежу неподвижно, а у самой тепло так и приливает к низу живота. 

— Потому что вам нужно сконцентрироваться на чем-то другом, — говорит Вэйланд.

Угу, а ничего страшного, что сейчас он мне совсем не помогает сконцентрироваться на чем-то другом? Я сейчас всецело в его руках. 

— Думать о чем-то позитивном... — продолжает он. 

Да, мне очень позитивно от того, как он меня сжимает, но вряд ли я ему нравлюсь. Все, что есть у меня — только красивая внешность. 

— Подумать о том, что вы будете тут делать...

Ага, а у меня мысли о том, что я буду делать в постели с ним. 

Поворачиваюсь к нему. 

Он лежит рядом. Его рука все еще на моей талии. А вот глаза так горят...

— А вам ничего не будет за то, что вы сегодня так рьяно отказали принцессе? — перевожу тему. 

Слушать сейчас нравоучения не хочется. Он прав насчет того, что мне нужно отпустить ситуацию. Ведь все закончилось. Я рядом с ним, колдуна пока что нет. Меня так и не покидает ощущение, что он в любой момент появится, но также не стоит и забывать, что есть кто-то еще, делающий кукол. Раз та девушка тоже была живой.

— Принцесса Вероника весьма своенравная девушка, но с доброй душой, — говорит Вэйланд. 

Взгляд так и скользит по мне. Да в конце концов, мы взрослые люди, постоянно вместе. То, что случилось с нами, конечно, беда, но в итоге тут невозможно сопротивляться. Но нам нельзя. Вдруг я кокну его во время процесса? Я же не знаю, что от меня хотел колдун, и что я сделаю с хозяином! 

— Но проблем не будет? Вдруг за такое казнят?

— Нет, — говорит Вэйланд. — Никто никого казнить не будет.

— Хорошо, а то стоять мне вечно куклой, если вас казнят, — выдыхаю я. — Давайте как-то поспокойней с остальными. 

— Терпеть не могу, когда меня таскают в разные стороны. 

— Это мало кому нравится, а еще мало кому нравится бегать по утрам, — тонко намекаю я. 

— Я веду активный образ жизни. Я не могу себе позволить быть не в форме. Работа такая. Поэтому и занимаюсь. 

— Хоть бы на уступки пошли. Хоть два раза в неделю не просыпаться в такую рань. 

— Нет. Никаких поблажек ни себе, ни вам, — категорично заявляет мужчина. — Где один день, там и второй, а потом и вся неделя. Нет. 

— А давайте я сверху? — предлагаю я. — В смысле, вы бежать будете, а я у вас на спине.

М-да, вот что значит лежать в обнимку с мужиком. 

— Вы красивая, — говорит он. 

Я густо краснею. Это он все говорит, потому что я кукла! 

— Это потому что я кукла, и вас тянет ко мне от этого, — хриплю я. 

Дыхание сбивается под его взглядом. Становится невыносимо жарко.  На этот раз поцелуй становится осознанным. Не знаю, кто кого первым целует. Жесткие губы на моих чувствуются остро. Нужно. Желанно.

Мужчина нависает надо мной, не прерывая поцелуй. Удовольствие расплывается по телу. Уже нет границ. Только я и он. 

И тут его глаза вспыхивают янтарным свечением. Круглый темный зрачок растекается, а затем сливается в вертикальный. Лицо приобретает хищные черты лица. 

Под ладонью становится нестерпимо горячо. 

Вэйланд чуть ли не рычит. 

Но все прерывается так же резко, как и началось. 

— Нельзя, — горячее дыхание опаляет шею. 

Вэйланд тяжело дышит, лежа на мне, но слегка приподнявшись на локтях. 

— Ага, — соглашаюсь с ним. 

Что это с ним было?

Нельзя заходить далеко, пока мы все не узнаем. Вот надо было так распалиться на ночь. Моя рука скользит по спине мужчины, не желая его отпускать. Да и как тут отпустить? Но надо. Мало того, что я могу его убить, так еще и у нас не пойми что. Надо остановиться, пока не поздно. Пока не влюблюсь. 

Ночью мы так и спим порознь, но кровь-то уже кипит. Как остановились — сама не пойму. Зато с утра мы как бежим! Я едва не обгоняю довольного мужчину. Ну, наверное, довольного. По его лицу так и не скажешь. Да и вообще, какое удовольствие, когда нельзя? 

Это даже хуже, чем когда встречаешься с мужчиной, все доходит до постели – и обламывается критическими днями. 

А с Вэйландом лучше вообще про это забыть. А жаль, красивый мужик и большой такой. Везде…

Глава 17

—  Если вас интересует, то я могу осмотреть ту куклу, о которой вы упоминали, — говорит директор. 

— В этом уже нет необходимости. 

— Да? Ну ладно. Но я мог бы посмотреть, что там за заклинание. 

— Нет, благодарю. Там уже все осмотрели.

— Ладно. Просто обычно, если происходит убийство и рядом находят куклу, то ее несут мне на фабрику.

— В этот раз не принесут, — говорит Вэйланд. — Так что насчет экскурсии?

— Да, конечно. Прошу следовать за мной. 

Завод нереально огромный. Я даже начинаю немного уставать. Нам показывают, как создаются куклы. Вначале делают манекен, в него уже вплетают первые заклинания, позволяющие ему двигаться. И чем больше наращивают на манекен конечностей  и деталей, тем больше появляется у них заклинаний возможностей. Дают куклам голоса и все остальное. Для бровей, волос используются настоящие волосы, которые фабрика скупает у тех, кто продает свои шевелюры, или со шкур животных. На нас то и дело смотрят рабочие с интересом, отрываясь от своей работы. Здесь в основном работают мужчины, ведь надо таскать огромное количество запчастей от кукол. Есть и женщины, которые делают макияж куклам. 

И в этом отделе нас совсем ненадолго оставляет директор, которого дергает начальница отдела. Она начинает рассказывать о том, что девочкам не хватает чая и сока, и что конфетки пора бы дозаказать. В общем, загружает начальство непосредственными заботами отдела. 

А Вэйланд зря времени не теряет. Вон как на него все женщины засматриваются. Даже начинают тщательней обрисовывать лица кукол. М-да, почему-то вспоминаю вновь лачугу. Там один колдун все делал за десять человек.

— У вас очень хорошо получается, — хвалит сотрудницу Вэйланд, пока я засматриваюсь на готовую голову куклы. 

Ух, прям натурально все. Кажется, что это голова живого человека. Если б не отсутствие остальных частей тела.

Я тут же устремляюсь за Вэйландом, чтобы не позволить ему на десять шагов от меня отойти. 

— Благодарю, — тут же смущается девушка.

 Хм, к молоденькой подошел. Ну-ну. 

— Давно тут работаете? — продолжает Вэйланд.

Да у него даже голос теплеет. Во дает. 

— Пару лет, — отвечает девушка и наматывает локон на палец, а затем видит меня и отводит взгляд. 

Хотя чего отводить, если она тут почти такие же лица каждый день видит? 

— А тут мне рассказывали, у вас какой-то случай произошел полгода назад. Украли что-то. 

— Не знаю… Не в нашем отделе, — краснеет девушка.

Ага, вот оно что. Воздействуем драконьим обаянием, чтобы выведать информацию. Ясно-понятно. 

— Ой, да это Стремл был, — отзывается с соседнего стола работница. 

Вэйланд тут же переключает на нее внимание.

— А что было? —   вежливо уточняет он. 

— Так Стремл пытался тогда стащить некоторые материалы. Еще спрашивал у нас, не дадим ли мы ему волос, — усмехается она. — А у самого все вываливается и так. Его охрана задержала на выходе и всего потрясла, так и нашли у него кучу запчастей для кукол. В основном поломанных. Хоть воровал не новое.

— Вот оно как. А стражу извещали?

— Вот этого не знаю

 — Так Стремл слинял из Гринстрейна, — отзывается работница постарше. 

— А ты откуда знаешь? Что, общалась с ним? — усмехаются остальные. 

— Вот еще. У меня кум на той же улице живет, где и Стремл. Тип еще тот. Таксидермист. Видела бы ты, какие у него чучела дома стоят. 

Если б я не была с белой матовой кожей, то побледнела бы в момент. Но уже хоть какая-то зацепка есть. 

— А на какой улице живет Стремл?

— На Благодатной. 

— Благодарю вас, дамы. У вас отличные получаются лица. Прям натуральные. Удачи вам в вашей работе, — мило кивает Вэйланд и выдавливает подобие улыбки. 

И все млеют от этого. Прощаются, чуть ли не посылая мужчине воздушные поцелуйчики. 

А мы направляемся в карету. 

— На Благодатную, — командует Вэйланд.

Карета трогается. 

Район, где находится Благодатная улица, выглядит бедно: покосившиеся дома, на многих облетевшая штукатурка. Люди сидят возле домов, с прищуром наблюдая за нашей каретой.

— А тут безопасно?  — уточняю я.

— Не более, чем везде, — отвечает Вэйланд. 

— Ага, — киваю я. 

Мы выходим из кареты. Кто-то присвистывает. Возле забора стоят несколько молодых парней с испачканными сажей лицами. 

Даже темень вечера позволяет рассмотреть это. 

— Молодые люди, — тут же обращается к ним Вэйланд. — Вы не знаете, где здесь дом господина Стремла?

— А что нам за это будет, дядь? — они подходят к нам. 

Вэйланд ни капли не напрягается в их компании. Наоборот, приосанивается и смотрит  своим холодным взглядом на парней. 

— В зависимости от того, как поможете, — отзывается Вэйланд. 

Нас обходят и окружают со всех сторон. 

— Нет, дядь. Давай золотой, и расскажем даже, кто к кому ходит на улице, — усмехается самый наглый. 

И тут происходит следующее: один из пацанов кидается к Вэйланду, но тот успевает вмиг поймать его руку. Остальные же парни разбегаются, пока пойманный дергается в руках Вэйланда.

— Отпустите, — всхлипывает парень. 

— Где жилище Стремла? — спрашивает Вэйланд. 

— Ай, ай… ой… отпустите, я все покажу, — ноет он. 

— Вот и отлично. Где дом Стремла? — продолжает Вэйланд, все еще держа парня. 

— Дядь, отпусти, — ноет парень. 

— Покажи дом и отпущу, — Вэйланд делает шаг в сторону первого дома. 

— Ай-ай, там, — шипит парень под ним. 

— Идем с нами, — тащит бедного парня Вэйланд. 

Ну и правильно, нечего тырить из карманов. 

Мы проходим вдоль улицы. Местные косятся на нас, но никто не кидается спасать парня. 

Карета медленно плетется за нами. Кучер выглядит весьма взволнованным. 

— Лорд Кроудлер, — отзывается кучер. — Что-то мне тут страшновато. Тем более ночь близится. 

Глава 18

— И что это значит? — я смотрю на Вэйланда, пытаясь унять быстро бьющееся сердце. 

Вэйланд хмурится и отводит взгляд. 

— Вэйланд, — зову его, но он молчит. 

Ах, мы в молчанку играем. Ну-ну. 

Я вновь касаюсь бока.

— Не трогайте, — чуть ли не рычит он. — Вдруг занесете что-то туда. 

Я тут же убираю руку. Властный дракон прям прорезался в нем. Даже взгляд меняется на более горячий. 

— Извините за вспыльчивость, — говорит Вэйланд и вновь отводит взгляд. 

Так и едем до дома. 

А уже в покоях я первая несусь в ванну. Мы так и не говорим друг другу ни слова. 

— Рита, — в спину доносится голос Вэйланда, когда я открываю дверь. 

И сама не понимаю, что на меня находит. 

Тень заслоняет меня. Его руки касаются завязок платья. Он всегда помогает мне надеть  и снять платье. Не любит, чтоб это делала служанка. Вообще не любит пускать слуг в покои. Только ради уборки – и то, когда нас нет там. В остальное время он с ними старается вообще не пересекаться. Жуткий интроверт он.  

— Мне надо осмотреть вас. Точнее, ваш бок. 

Я пожимаю плечами. Я вообще на него обиделась. А то я ему все и сразу рассказываю, а он нет. 

Платье падает на пол, и я подбираю его. 

Аккуратно складываю на кресле рядом с уборной. 

Поднимаю рубашку с обоих боков. Сверкаю панталонами. Сама тоже смотрю на бок, где уже почти ничего нет. Только оранжевый след. 

Замираю, когда Вэйланд касается пальцами в том месте, где виднеется оранжевое пятно. Мурашки покрывают кожу, когда он ведет вниз, после чего внимательно рассматривает свои пальцы. 

— Я хочу помыться, — говорю я и отпускаю рубашку. — Видите, ничего там нет. 

— Я помогу. 

— Что? 

— Я с вами пойду. 

— Вэйланд, вот не надо. Вы не хотите со мной общаться, я не хочу, чтоб вы со мной мылись, — тут же выставляю руку вперед и утыкаюсь в его грудь. 

— Я просто прослежу, чтобы вы не упали или еще чего. Вам, видимо, передалась еще и регенерация кукол. 

Я вновь киваю. Да-да, это я и так понимаю. Я уже ничему не удивляюсь из того, что сделал со мной колдун. 

— Я не могу рассказывать простым людям про драконов, — говорит он. — Да и в целом эта тема не самая приятная. 

— Угу, — киваю я и захожу в уборную. 

Моюсь быстро, будто я в армии. Задерживаться не хочется. Вообще ничего не хочется. На меня нападает апатия. И сама понять не могу почему. 

После меня в уборную идет Вэйланд, а я сажусь в кресло. Хоть бы он побыстрее сделал свои дела. Мне просто хочется отключиться. Откидываюсь на кресле и закрываю глаза. 

— Рита, идемте в кровать, — говорит Вэйланд надо мной.  

Я аж просыпаюсь от его слов. Смотрю в его холодные глаза, ощущая, как в моих застывают слезы. Ну вот чего я обижаюсь? Он же хороший и добрый. Для меня. Не для тех, с кем дерется. Он же все для меня. И спасает от плохих снов, и все-все. 

— Спасибо, — я чуть ли не кидаюсь ему на шею. — Спасибо вам за все. 

Его руки опускаются на мою талию. Мои пальцы зарываются в его длинную влажную шевелюру. 

— Рита, — шепчет он. 

— За все, что делаете, — шепчу я. — Я не знаю, как вас отблагодарить. 

— Ну, для начала хотя бы не так сильно тянуть мои волосы. Я лысым оставаться не хочу, — отвечает он холодно.

— О, давайте я вас расчешу, — отстраняюсь от него. 

Обычно он сам это все делает, но тут же есть я.

— Давайте, — беру его за руку и тяну в сторону кровати. 

Беру его расческу. 

— Садитесь, — показываю на край. — Ой, а хотите, я вам косички заплету?

— Что? — хмурится Вэйланд. 

— Это красиво. И никто не увидит, честное слово, — я усаживаюсь позади него. 

Вот-вот, если Рита что-то задумывает, то доводит все до конца. 

Решаю сделать ему новую прическу. Беру тонкую прядь спереди и разделяю ее на три. 

— Что вы делаете? — спрашивает Вэйланд. 

— Проявляю заботу, — отвечаю. — Хоть так.

Он поворачивается ко мне. Во взгляде безграничная сталь и холод, а я искренне улыбаюсь. Знаю, что за этим всем скрывается доброе сердце. И улавливаю едва заметное недоверие. 

— Поворачивайтесь, — сама поворачиваю его в сторону стены. — И сидите смирно. 

— Вы сильно испугались, когда я вас когтями? — после первой косички спрашивает Вэйланд. 

Я задумываюсь. Поначалу да, меня прям пронзила боль из-за когтей. 

— Телу не больно. Больно сердцу… — я говорю с грустью в голосе. 

И мы затихаем. Я расчесываю его волосы, стараясь распутать колтуны как можно аккуратней. 

— Я о дочке всегда мечтала, — говорю я.

Между нами виснет пауза. Ведь я получила в итоге длинноволосого мужика, на которого то и дело кидаюсь. 

— У вас нет детей?

— Нет, ни мужа, ни детей. Там только родители остались, — говорю я. — А у вас?

— Тоже нет ни детей, ни семьи. Отец умер, — хмуро отвечает он. 

— А мать?

— Жива.

— Часто видитесь? 

— Нет, — кратко говорит он. 

Раз кратко, значит, не особо хочет разговаривать. 

— Ясно. Я с родителями редко виделась. Я в городе жила, а они в пригороде. Но мы всегда на праздники собирались, жарили шашлыки. Еще брат и сестра приезжали с детьми. Младшие брат и сестра. Так и сидели компашкой. Дом у родителей огромный и просторный. Всем места хватало. 

Я заплетаю ему вторую косичку с другого боку. Такая милая причесочка будет. Две косички и просто расчесанные волосы. Итак, завтра проснется с кудряшками. 

— Я не могу говорить, как можно убить дракона. Но тут, по сути, кукла сделала свое дело. Она выкачала из него энергию дракона, и когда он стал уязвим — нанесла удар, — говорит Вэйланд.  — Только мне это и не грозит. 

— Почему?

— У меня дракон спит. Я и так уязвим в любой момент, — холод хоть и звучит в его голосе, но с легким налетом грусти. — Поэтому и тренируюсь. Я не должен быть слаб телом. 

Глава 19

— Вэйланд, можно хотя бы руки опустить? — уточняю я, стоя посреди его кабинета. 

— Нет, погодите, — говорит мужчина, нарезая вокруг меня круги. — Вы исключительный случай. Я должен точно знать, что не сделал ничего вчера лишнего. 

— Да все в порядке. А от нашего способа точно последствий не будет? — я закатываю глаза. 

Сегодня меня детально осматривают, пока я довольно смотрю на волнистые волосы Вэйланда после моих косичек. Красивые прядки выделяются среди остальных волос. И главное мужчину ничего не стесняет.

— Да, это точно. Почти ничего не изменилось. 

— В смысле? — замираю я. — Что значит почти? А что изменилось?

Вэйланд показывает свою руку, и я вздрагиваю. Больше нет пятна. Смотрю на свою. Нет живого пятна. Опять все кукольное.

— То есть вы можете меня бросать, а потом доставить удовольствие, и все пройдет, — горько говорю я. 

— Я не собираюсь вас нигде оставлять. Я же обещал. Опустите руки, — говорит Вэйланд. — Теперь мы хоть что-то понимаем. Но проблема в том, что вы можете меня убить, если мы зайдем далеко, все еще есть. 

— А так больше ничего такого? Я не кукла больше нигде?

— Органы в норме. Нет, в отличие от той куклы с вами все в порядке.

— Фух, — я спокойно выдыхаю. 

— Господин Кроудлер, — в коридоре слышится голос Вальтера, нашего дворецкого. 

Вот теперь-то я точно опускаю руки. 

А то тренировок мне утренних хватает, так еще и от стояния в одной позе мышцы затекли. 

— Что там? — Вэйланд открывает дверь в кабинет. 

— Господин Трулье к вам прибыл. 

Вэйланд кидает на меня взгляд. 

— Хорошо, пригласите его сюда и предложите что-нибудь выпить. 

— Да, конечно, лорд Кроудлер, — кивает Вальтер. 

Вскоре в кабинете появляется господин Трулье.

— Доброе утро, — говорит он. — Мы вчера тоже были на месте на осмотре дома Стремла. Опять та же магия, что была наложена на книгу, которую мы нашли в лачуге. Но это не главное. Уничтожены все документы по делу куклы и господина Стоуна. 

— Не понял, — говорит Вэйланд. — Как? 

— Вчера наш наряд выезжал в дом Стремла, а вот архив с данными по куклам загорелся. Судмедэксперта Тронка вчера не было на рабочем месте. Он отпрашивался. Выходной взял. А тут такое. Все пропало, бумаги сгорели. А у нас там серийный маньяк — даже описания его жертв, и те сгорели. Только старые архивы остались. 

— А кукла? — спрашивает Вэйланд. 

Ох, как странно. И это после того, как мы поговорили с королем, который просил в обход совета сообщать ему новости. А что если там и королевская семья замешана? Интересно. 

— Какая кукла? А, эта кукла. А разве ее никто не перевозил на фабрику? Просто я слышал, что вы были там. 

— Был, но ходил с Ритой.

— И не брали ту с собой? 

— Трулье, — холод сквозит в голосе Вэйланда.

— Пропала та кукла. Или сгорела. В общем, да. 

— Значит, охотились за делом Стоуна, — Вэйланд смотрит на меня. — Есть еще новости?

— Да. Прибыл наш человек из Аугсбе. Побывал он там на фабрике кукол для удовольствия. 

— Удалось что-то выяснить? 

— Да ничего такого. Только в последнее время начали создавать аукционы. Там же как стало с куклами. Стали их создавать по индивидуальным заказам. Вот приходит заказчик и говорит — хочу куклу, блондинку с веснушками и темной кожей, и вуаля. Даже портрет будущей красавицы можно принести. Вон там один господин, не буду называть имени, портрет жены в молодости притащил. Сделали. Ну, конечно, потом крики, скандалы и развод были. Но факт остается фактом. 

— И как давно такое началось производство?

— Да вот с полгода как. Или даже точнее, год. Да, с прошлого года начала фабрика делать такое. 

Мы переглядываемся с Вэйландом. То есть я тоже в своем роде индивидуальный заказ. 

— Но есть куклы, которых не берет заказчик. Вот их на аукцион выставляют. А еще на аукционе можно присмотреть себе куклу, которую уже использовали. Меняются так некоторые господа. 

— А в Аугсбе ничего не было слышно про смерти из-за кукол для удовольствия? 

— Кто-то неудачно повесился во время этого самого, — густо краснеет Турлье, но не теряет своего профессионализма. — Кто-то случайно оступился. Но никаких колюще-режущих не было. В общем, все, что было там – всего лишь пара случаев, и то по собственной глупости. Среди них ни одного дракона не было. 

Странно все так. 

— Что-то нашли в доме Стремла? — спрашивает Вэйланд. 

— Все те же бумажки самовозгорающиеся. Но в них ничего такого, — отвечает Трулье, слегка цокая языком. — А чего вы к нему вообще полезли? Стремл проходил по делу о пропадавших вещах с фабрики. Оно уже закрыто, сотрудник Стремл уволен. 

Тут Трулье кидает на меня взгляд.
— Я, конечно, не задерживал того Стремла, им другой отдел занимался… — продолжает сыщик. — Я могу у них уточнить. 

— Буду благодарен. У нас скоро королевский бал. Может, там чего интересного удастся узнать, — говорит Вэйланд. 

— Нас тоже туда пригласили, — фыркает Трулье, — только постоять по ту сторону баррикад. 

— Трулье, мы работаем вместе. Если мне что-то удастся узнать, я непременно сообщу вам. Но ваш информатор еще в Аугсбе?

— Да, — кивает сыщик. 

— Уточните, кто предложил фабрике Аугсбе делать подобные куклы. А сейчас давайте съездим в участок. Хочу осмотреть место пожара, — говорит Вэйланд. — Больше ж нигде не остались документы по делу Стоуна и куклы?

— Нет. Копий никто не делал.

— Плохо. 

Я только хочу заикнуться, что у нас-то они были. Нам же приносил Тронк, но умалчиваю. Вдруг Вэйланд что-то задумал, а тут я спалю контору. Никому нельзя доверять. 

***

Пепелище. Вот что осталось в морге. Причем все бумажки лежат посреди комнаты, будто кто-то специально стащил все сюда. 

— Ой, как же плохо, — ходит рядом Тронк, показывая своим помощникам, как правильно убирать хлам. 

Глава 20

 В воздухе пахнет паленым. Дыхание сбитое. Меня крепко удерживают за руки. Я смотрю только на него. 

Вэйланд тяжело дышит. Какие у него красивые глаза, когда они не драконьи. Карие с переливающейся зеленью. Рука упирается в голую грудь мужчины. Я осматриваю нас, мысленно подсчитывая потери. 

В честном бою пали части моего платья, рубашка и камзол Вэйланда, немного его штаны, которые теперь как бриджи с разной длиной штанин. Вещицы тлеют на полу рядом с нами.

— У нас что-то было? — я пытаюсь выровнять дыхание. 

— Ну, кроме того, что вы с меня и с себя посрывали одежду, а потом еще и я ее поджег – практически ничего, — отвечает Вэйланд, проходясь теплой рукой по моей спине. 

Берет меня за руку и нежно гладит ее. 

— Хорошо, что ожогов нет, — говорит он, а у меня екает сердце. 

Он такой внимательный и хороший. 

— Наверное, лучше бы как-то домой, — сказала я. 

— Да, конечно. Нужно домой, — Вэйланд начинает подниматься вместе со мной. 

Судя по тому, что упирается в меня, то домой нам нужно как можно скорее и желательно под холодный душ. Обоим. 

Вэйланд достает из кармана какой-то пенал, и я разочарованно выдыхаю. Да ладно. Я уже не раз ощущала, что там у него все в порядке. 

Мне протягивают плащ, который Вэйланд специально хранит в шкафу. Видимо, для таких внезапных случаев. 

Я кутаюсь в него. Мы выходим из отделения под удивленные взгляды стражи. 

Карета довозит нас к дому буквально за считаные минуты. Всю дорогу я размышляю об этом странном пожаре. Точнее, даже не пожар, а целое пепелище. Еще и куклу забрали. Явное дело, что заметают следы. Но кто? Еще и Стремл этот непонятный. Вдруг он и есть тот колдун, который сделал это со мной? Но полгода назад… А что, если полгода назад была сделана вот эта кукла, убившая Стоуна? Тогда получается, что таких колдунов может быть еще парочка. 

И это страшно. Сколько еще вот так в лесах по лачугам сидят девушки? Вот бы взять и прочесать их. Но как найти столько людей? Кто будет помогать, кто будет во всем участвовать? 

— Как вы себя чувствуете? — спрашиваю у него. 

— Все нормально, — он помогает мне выйти из кареты. 

На этот раз с ним все в порядке. Кожа больше не горит. 

Я делюсь мыслями с Вэйландом насчет того, что надо бы прочесать леса. Он задумчиво кивает. И в итоге соглашается. Обещает переговорить с Трулье, ведь среди стражников  может быть крот. 

В покои мы идем под удивленные взгляды слуг, которые тут же смущенно опускают глаза.

Еще бы. Полуголый мужчина и закутанная в плащ кукла. 

Мы влетаем в наши покои. Смотрим друг на друга и направляемся вместе в уборную. Вэйланд замирает возле двери, но я беру его за руку. Сама не знаю, почему совершаю такой порыв. Это определенно из-за того, что я за него волнуюсь. 

— Вдруг вы тут еще что-то сожжете, — поясняю я. 

— Точно. Еще нужно вас осмотреть, — его глаза опять вспыхивают едва заметным огоньком. 

Приятное тепло проносится по телу. Но мне хочется побыть с ним. Хотя бы немного. Убедиться, что он там всю уборную не сожжет. 

Мы входим туда вместе. Одежда падает на пол. Мы уже не стесняемся друг друга. Но я все же помогаю Вэйланду снять одежду, то и дело касаясь его мощного тела. Мышцы под моими пальцами напрягаются. Просто литая сталь. 

Почти не касаемся друг друга, когда опускаемся в теплую ванну, специально заполненную для нас. 

Вэйланд придвигает меня поближе к себе. Его грубые пальцы скользят по моей коже, вызывая мурашки. 

— Нашел, — говорит наконец-то он и касается губами моей лопатки. 

— На спине? — уточняю я. — Давайте я гляну у вас.  

Вэйланд выплывает вперед. И я вижу кукольный след на его лопатке. Главное, что мы знаем способ, как это убрать. Я веду пальцами по его спине, слегка массируя. 

— Вам приятно? — спрашиваю его. 

Он так напряжен, что ужас.  

— Да, — выдохнул он. — С вами приятно. 

— Это хорошо. Мне с вами тоже нравится находиться, — я обняла его.

— Я должен вам кое-что сказать, — говорит Вэйланд. — Точнее, признаться.

Я сглатываю. Признание? В любви? Ой. Я готова! 

— И в чем же?

— Я заметил закономерность. Каждый раз, когда у вас отключалось сознание и вы бросались на меня. Я знаю почему. — говорит он. 

— И почему?

— Я вас хочу, — отвечает он. — Каждый раз, когда мое желание было продиктовано инстинктами, вы переставали себя контролировать. 

Я задумываюсь. Сколько раз это было? Вот так – я на грани и на нем. И каждый раз это все его желание пересиливало мое? А перестала я на него накидываться, когда сама захотела. То есть все это время  я ему нравилась. 

— Вэйланд, — я улыбаюсь. — Вы мне нравитесь. Честно и очень сильно. Несмотря ни на что. Вы меня терпите столько времени. И помогаете, хотя могли бы где-то в уголочке поставить, — кладу руку на его грудь, ощущая, как сильно бьется его сердце. 

— Вы тоже мне нравитесь. Но мое острое желание к вам всегда побуждает вас прыгать на меня.

Я хмурюсь. 

Затем обвожу его мышцы, смывая грязь с тела. Мне нравится касаться его, помогать ему. Не думала, что мне такое может понравиться. У меня давно не было мужчины, а тут еще и такие обстоятельства. Но я чувствую, что Вэйланд сам ко мне тянется. Будто ему не хватает какой-то простой ласки. 

Уверена, поклонниц полно, а вот тех, кто действительно любит, мало. Хотя даже думать о таком слишком нагло. Я же не знаю, что у него в голове. 

Вэйланд расслабляется под моими руками. 

Мы заканчиваем водные процедуры, помогая друг другу. Стеснения нет, но все же избегаем касаться как-то больше. 

Меня подхватывают на руки вместе с полотенцем и выносят в покои. Вэйланд кладет меня на кровать и зависает надо мной. Его губы мягко опускаются на мои. Этот поцелуй нежный и медлительный. 

Вэйланд отстраняется от меня и отходит к своим вещам. 

Загрузка...