Алви держался края комнаты. Они проходили десятки людей, наряженных в вычурном стиле королевы, как и в стиле короля: длинные черные камзолы и белые кружевные жабо поверх рубашек. Комната была в красно — синих цветах Аурума.

— Разве ее можно назвать упрямой? — спросил Алви.

— Своевольная, целеустремленная, непреклонная.

— Я не об этом.

Авока тихо рассмеялась.

— Она — вызов.

— Чуть пугающая, но верная, — сказал Алви. — Она с таким же пылом получает то, что хочет, и в дружбе.

Авока кивнула.

— В такие моменты и не подумаешь, что она так юна.

— Она всего на пару лет младше меня, — возразил он. — И она немного младше тебя. Ты выглядишь на семнадцать.

— Ох, — Авока отвела взгляд. Порой она забывала, как юны были люди. Она была юной по меркам Лифа, но сильно отличалась от Сирены и Алви с их человеческим сроком жизни. — Конечно, — она убрала от него руку и остановилась. — Думаю, это подойдет.

Она отвернулась от него, чтобы не увидеть смятение и боль, что точно расцвели на его лице. Она не была готова рассказывать о Лифах и своем возрасте.

Со своего места она видела перед собой весь бальный зал. Если будут проблемы, она заметит и разберется.

— Мне встать в другом углу зала? — спросил Алви, отойдя на шаг от нее.

Авока коснулась его руки.

— Нет. Останься, — их взгляды пересеклись, и она пыталась оставаться неподвижной, словно не знала, что значили ее слова. — Король и королева вот — вот придут.

Веселое поведение, будто щит, вернулось на место, Алви шагнул к ней.

— Если хотела меня рядом, нужно лишь попросить, — сказал он и подмигнул.

Авока поджала губы, чтобы не улыбаться, и оглядела комнату. Она увидела Мэлию с группой фрейлин. Кесф смотрел прямо на нее, на ее ладонь на руке Алви. Авока вздрогнула от пронизывающего взгляда. Только Кесф мог так на нее влиять. Вес его взгляда давил как кирпич. Она была кронпринцессой Элдоры, рожденной править.

«Почему тогда я даже думать не могу о возвращении и правлении?».

Она отогнала мысли и сосредоточилась на деле.

Авока увидела, как Сирена прошла в комнату через заднюю дверь и старалась не улыбаться. Она выделялась, даже когда пыталась слиться. Было в ней что — то манящее. Но все хотя бы оказались на местах. Ордэн войдет с королем, а потом они смогут уйти.

Алви притянул ее чуть ближе, и сердце Авоки забилось быстрее.

— Мы можем поговорить минутку?

Она посмотрела в его глаза.

— Сейчас?

— Всего минуту. Мы ничего не пропустим.

Она открыла рот, чтобы возразить, но кивнула. Ей было интересно узнать, что он хотел сказать. Объявили короля и королеву, и он повел ее сквозь толпу к ступеням, что спускались в сады.

Она подозревала, из — за чего все было, но все равно шла. Это было на нее не похоже. Она не боялась разговора. Она могла остановить мужчину одним взглядом, а убить — еще быстрее, каким бы ни было оружие. Но она была тут.

Может, вне Элдоры она стала… человечнее.

Кесф посчитал бы это ужасным. Эмоции мешали суждениям. Позади и впереди нее было много лет, было глупо привязываться к людям. Время пройдет, изменятся времена года, а она останется. Но разве можно было жить без эмоций и чувств?

Может, она выбрала работу в воюющем отряде, чтобы ощущать себя живой.

— Авока? — шепнул Алви.

— Да? Прости. Отвлеклась на мысли.

— Я тебя чем — то обидел?

— Обидел? Нет. Конечно, нет.

— Конечно, нет? — скептически сказал Алви. Он лениво улыбнулся ей. — Как же так? Я всех обижаю.

Она издала смешок, но быстро взяла себя в руки. Редкие люди заставляли ее так смеяться.

— Попробуй.

— Зачем ты это делаешь?

— Что делаю? — спросила она.

— Прячешь свою улыбку, — он убрал с ее лица прядь светлых волос.

Авока отпрянула от его руки.

— Это не так.

— Ты и сейчас так делаешь.

— Я…

— Ты делала так с того дня, как выбила дверь моей комнаты и отключила четырех стражей, — он снова шагнул вперед. — Ты воин, гордый и яростный. Я понимаю. Но когда ты улыбаешься…

— Хватит, — приказала она.

Алви не отреагировал. Он улыбнулся, как делал всегда.

— Можно продолжить? — дразнил он ее.

— Нет.

— Я не знал, что мне нужно разрешение, чтобы сказать тебе, как ты сильна, как храбра… — он склонился и оказался в дюймах от нее, — и как красива.

Это нужно было прекратить. Она не могла давать ему ложную надежду. Даже если она продолжит миссию, ее долг был перед Элдорой.

Она за миг вытащила свой белый кинжал из ножен, скрыла в складках платья. Она повернула его в ладони и прижала к шее Алви.

— Ты не так понял знаки и ищешь того, что я не могу дать, — энергия лилась оп ее венам от ощущения ножа в ее руке, ее тело гудело, оживая.

Алви рассмеялся. Он смеялся над ней.

— О, Авока, — пылко прошептал он. — Меньшего я и не ожидал.

Она не ждала, что он ударит ее по локтю. Она хотела остановить его ладонью, но Алви остановил ту руку и выгнул другую, пока ее пальцы не отпустили нож. Он развернул ее, грубо прижал спиной к своей груди и поднес нож к ее шее.

— Не знал, что ты предпочитаешь смертельные предварительные ласки.

Авока судорожно дышала, разум был наполнен адреналином боя. Тело Алви пылало, она ощущала от него жар. И она просто стояла, прижатая к его груди.

Он обезоружил ее. Она не понимала это. Как она могла так недооценить его?

— Скажи, что я не дурак, — прошептал он. Его дыхание обжигало ее шею, губы нашли нежную кожу. Его хватка на ноже у ее шеи ослабла, но он крепче притянул Авоку к себе.

— Ты — дурак, Алви, — но она уже не была так убеждена, как раньше.

Она позволила себе затеряться в нем, закрыла глаза и отклонила голову ему на плечо. Все не рухнет от этого мига отвлечения.

А потом она ощутила, как Алви отодвинули от нее. Она вовремя обернулась и увидела, как Кесф замахивается кулаком в лицо Алви. Тот как — то смог уклониться и ударил Кесфа в живот головой, сбивая его на землю. Алви пытался подавить Кесфа, но тот уже нападал.

Кесф попал локтем по виску, и Алви слетел с него. Он перекатился и вскочил на ноги.

— Что с тобой такое? — завопил Алви.

— Ты думал, я подпущу тебя к ней? — прорычал Кесф.

Авока застонала и встала между ними, мешая им снова наброситься друг на друга.

— Хватит. Вы оба знаете, что я могу разобраться с вами… даже в этом платье.

— Что ты с ним делала, Ава? — возмутился Кесф.

— Мы говорили.

— Это не выглядело как разговор. Он целовал тебя.

— Она даже не заинтересована тобой, — выпалил Алви. — Ты душишь ее. Она даже смотреть на тебя не может.

— Алви! — рявкнула Авока.

— Думаешь, я ее не интересую? — спросил Кесф, качая головой. — Думаешь, можешь забрать мое?

— Ты решил, что она принадлежит тебе? — фыркнул Алви. — Она — не предмет, ты не можешь владеть ею. Она — женщина со своими мыслями и желаниями.

— Она не принадлежит мне. Она — моя.

Алви вскинул брови и насмешливо улыбнулся.

— Твоя? Она даже не показывает, что ты ей нравишься… и она не любит тебя.

Кесф посмотрел на Авоку.

— Он не знает?

— Кесф, нет, — прошептала Авока.

— Не знаю что? — спросил Алви.

Кесф отошел на шаг, словно увидел шанс победить и пользовался им.

— Мы помолвлены.

— Помолвлены, — пусто ответил Алви.

— Авока — принцесса своего народа, а я — последний оставшийся принц своего. Мы были предназначены друг для друга все наши жизни, и мы поженимся, как только она станет совершеннолетней. Что бы ты ни делал, она не будет твоей, — сказал Кесф, забивая последний гвоздь в крышку гроба.

— Алви, — тихо сказала Авока.

Он поднял руку и отказывался смотреть в ее глаза. Она видела, как веселый парень, который так интриговал ее и вызывал у нее с легкостью смех, пропадал в нем.

— Теперь я понимаю. Прошу прощения, — сказал Алви, повернулся и прошел глубже в сад.

Авока повернулась к Кесфу и ударила его по лицу. Звук прогремел в тихой ночи.

Кесф сжал ее запястье.

— Что с тобой?

— Тебе тут не рады, — выдавила Авока.

Он притянул ее к себе и оскалился.

— Мы идем домой, Авока.

— Хорошо! Уходи, Кесф! Я не хотела, чтобы ты шел за мной из Элдоры, и ты не нужен мне здесь.

— Я нужен тебе сильнее, чем прежде. Я думал, ты была лидером, будущей королевой. Видела бы твоя мать, как ты вела себя сейчас…

— Моя мать? — ужасно тихо спросила она. — Моя мать стыдилась бы будущего сына, который такого плохого мнения о ее дочери, что приглядывает за ней, пока она вдали от дома.

— Ты не видишь…

— Не смей, — прошипела она. Авока дернула его вперед в последний миг, повернулась, опустила его ладонь на свое плечо, другой рукой она сжала его шею и бросила его на спину у своих ног. — Это ты ничего не видишь. Не понимаешь, зачем я здесь или зачем все это. Ты опозорил бы меня перед моим народом за то, что моя команда погибла от атаки индресов, — сказала она, склоняясь над ним. Ее глаза пылали, и Кесф не шевелился. — Ты видишь лишь то, что хочешь, и веришь так же. Твоих родителей убили. Твою деревню сожгли. Это было двадцать лет назад. Раны не должны заживать, но ты не можешь винить всех людей в поступках нескольких из них.

Кесф вскочил на ноги и встал перед ней, но она все говорила, словно его тут уже не было:

— Мы нашли первую Дома за две тысячи лет. Ты знаешь, что это значит для мира? Она может исполнить пророчество и восстановить порядок в мире. И нам снова будут рады в замке Нит Декус. Мы сможем влиять, а не прятаться в лесу целую вечность. Когда — то нас считали советниками и союзниками. Я хочу этого, Кесф, даже если ты — нет. Это хорошая цель.

— А как же кровный долг? — хрипло спросил он.

— Я с радостью умру за Сирену, если это приведет к такому результату. Был бы ты таким бескорыстным, Кесф.


22

Принцесса

Алви


Алви пропал в саду. И понял, что это был лабиринт. Идеально. Он был рад затеряться ночью.

Он уже ощущал это.

Он был дураком. В этот раз на самом деле.

Он всегда играл дурака. Быть остроумным шутником, пьяницей и проходимцем было даже полезно. Он еще не оказывался в ситуации, откуда ему не помогли бы выбраться его юмор и глупое поведение.

Он был на территории врага. Он был далеко от задания, что было у него в Фэне. Но все было не зря. В этом был смысл. Он знал свое место во всем этом. Он с тринадцати лет знал об этом.

А потом Авока ворвалась в его жизнь.

Она все изменила.

— Создательница, — прошептал он в тишине. — Помолвленная, еще и принцесса.

Он не ожидал такого. Он знал, что что — то было между ней и Кесфом. Сирена так говорила. Но он думал, что Кесф был одержим Авокой. Он не знал всей истории. Сирена предупреждала его на пути из Страта. Ему стоило послушать. Он никогда не слушался приказов, Но в этот раз стоило.

«Как я могу состязаться с помолвкой с принцем?».

— Не знаю, — буркнул он под нос, пока брел все глубже в лабиринт садов.

Он услышал за собой треск ветки и развернулся.

— Кто там?

Ответа не было.

— Авока? — сказал он. — Заскучала?

Он не сдержался. Игривый тон легко слетал с языка, он вернулся к роли. При этом он вытащил клинки из ножен на запястьях и ощутил ножны в сапогах.

Ощущения были плохими. Кто — то следовал за ним. Он затерялся в мыслях, раз не заметил раньше. Обычно он был внимательнее.

Если бы это была Авока, она бы уже отозвалась. Так что это был враг. И Алви был готов. Готов, насколько это было возможно против невидимого врага.

И тогда он ощутил удар.

Прямо в грудь.

Воздух вылетел из его легких, зверь сбил его с ног. Алви перекатился и вскочил на ноги, а зверь бросился снова. Алви большими глазами смотрел на врага и был готов к новой атаке.

Он понял в этот раз, с чем столкнулся. С индресом.

Он был бы рад, если бы больше не столкнулся с теми существами в лесу, после боя с которыми его притащили в Страт. Похоже, его удача оставила его.

Небольшие клинки в его руках не могли спасти от огромного существа.

Индрес встал на четыре лапы, глядя на него золотыми глазами. Он доходил до груди Алви, с клыков капала слюна.

— Ты — уродливый волк, — выдохнул он.

Индрес будто мог его слышать, склонил недовольно голову и побежал к Алви. Он поднял клинки. Он хотел бы иметь при себе меч, но скрыть такое большое оружие, способное убить чудище в ночи, было бы сложно. Он хорошо сражался ножами, но не мечом.

Алви резал зверя, пока тот пытался сбить его. Из множества ран чудища текла черная кровь. Его большие клыки выпирали изо рта, и он словно пытался пробиться мимо ножей.

Они кружили, как борцы на ринге.

Алви смутно подумал, где была остальная стая, но он был даже рад, что не имел дела с ними. Этот казался альфой. Ему не нужна была защита стаи. И его целью было убить.

Зверь бросился еще раз, Алви извернулся и ударил кинжалом по горлу индреса. Тот зарычал, тянулся и задел острыми когтями камзол Алви спереди. Они упали на землю.

Алви перекатился, хватая ртом воздух.

Его камзол был разорван спереди, и он вытащил руки из рукавов и бросил испорченную одежду на земле.

— Мне нравился этот камзол! — возмутился он.

Кровь пропитывала его тунику от следов когтей, краснеющих, пока он смотрел туда.

Зверь медленно встал, но все же встал. Нож не полностью разрезал артерию, и он еще двигался, несмотря на кровь, потоком льющуюся из горла.

Индрес был уже вялым, но отчаянным. Алви чуть не пропустил удар по руке, в последний миг развернул кинжал в носке сапога и вонзил его в грудь зверя. Алви бросился к нему и ударил последним кинжалом по горлу индреса, разрезая артерию.

Зверь дергался, словно хватался за жизнь, а потом упал во тьму.

Алви склонился над существом, тяжело дыша, вытянув руку над открытой раной на груди индреса. Он услышал вой в ночи и поежился.

Индресы знали, что их лидер пал. Они придут за ним. Или отомстят за лидера, или назовут его новым альфой. Он ощущал, как они двигались к нему в холодной ночи. Его зрачки расширились в тусклом свете, и он давился от зова стаи индресов.

— Нет, — прошептал он.

«У меня есть миссия. Есть Сирена. Защищать Сирену».

— Я не могу.

Воздух давил на него, и он упал лицом в пол лабиринта рядом с павшим альфой. Он рассек губу, царапина появилась на лбу. Он задыхался от их зова. Он пытался держаться подальше от них, тьма заполнила все перед глазами, и он сдался их просьбе.


23

Принц


Сирена поправила красную маску на лице, чтобы она плотно прилегала к коже. С одной стороны были красные перья, все остальное было усыпано камнями. Маска закрывала почти все ее лицо, но она добавила еще и красную помаду, когда Авока ушла. Она знала, что должна была оставаться невидимой, но это было не в ее характере.

В тот миг король Крейгтон и королева Джесалин вошли в бальный зал. Сирена подавила смешок. Джесалин поступила так, как и подозревала Сирена — отказалась от платья, которое готовила по этому случаю, и вышла в том, что Сирена объявила модным в Альбионе. Платье было ярко — розовым, с миллионом пересекающихся лент поверх юбки из тюли. Вырез на груди был ниже, чем Сирена считала приемлемым, широкий воротник не льстил ее фигуре.

Сирена оторвала взгляд от Джесалин и поискала Каэла. Он стоял справа от короля в официальном наряде Бьерна. О, как ей этого не хватало! Она ощутила тоску по дому при виде него в зеленом и золотом наряде Дремилона.

Король Крейгтон прошел вперед, чтобы обратиться к толпе.

— Лорды и леди, благородные дома Аурума, важные гости дома Иолейр, я, Крейгтон, Ланетт Кавел Иолейр, Стрела Охотницы и Страж Орла, король Аурума, и моя милая жена, Джесалин Аделаида Дремилон Иолейр, королева Аурума, приветствуем вас на первом балу праздничного сезона Эос.

Король пьяно пошатнулся, и Джесалин поспешила поддержать его.

— Я, королева Джесалин Иолейр, Живущая Охотница и Спасительница Орла, подготовила это мероприятие для наших почетных королевских гостей. Я рада видеть каждого из вас этим вечером. Мне повезло, что мой брат, кронпринц Каэл Дремилон из Бьерна, этим вечером с нами, — она указала на Каэла, тот поклонился. — А еще этот бал заканчивает время пребывания у нас принца Дина Эллисона из Элейзии.

Во рту Серены пересохло. К левому плечу Джесалин подошел мужчина. Он был высоким, светлые волосы были убраны с его лица.

То красивое лицо. Охотник из леса.

Нет.

Она не могла быть настолько глупой. Принц Дин Эллисон из Элейзии не мог оказаться ее Дином. Она думала, он был просто охотником. Судя по словам его друзей, его отец мог оказаться торговцем или аристократом. Но чтобы Дин оказался принцем?

Она говорила нахально с Каэлом и даже Эдриком, но не должна была вести себя так с Дином. Она отругала его за убийство, сказала отдать добычу голодным и отказалась с ним встретиться еще раз. А он мог забрать ее отсюда. Мог стать красивым билетом отсюда.

— Благодарю, что пришли. А теперь начнем танцевать.

Королева Джесалин взяла мужа за руку, и они вышли в центр зала, остальные последовали за ними, включая Ордэна. Оркестр у стены заиграл музыку, и вскоре танцующие заполнили весь зал.

Сирена искала взглядом Авоку и Алви, но не могла найти их в толпе. Мэлию пригласил на танец Ордэн, и они были близко к королю и королеве.

Сирена посмотрела на Дина. Может, тот план все же был лучше. Если она сможет привлечь внимание принца Дина, может, им будет проще сбежать отсюда. Она поглядывала на него, пока двигалась по залу. Он станцевал несколько раз с разными фрейлинами, и она пыталась найти способ перехватить его.

Она была на половине пути, когда Каэл Дремилон возник перед ней.

— Не окажете ли мне честь?

Сердце Сирены колотилось, и она проверила маску на лице. Она скрыла движение, убрав прядь волос за ухо, и опустила взгляд. К счастью, ее глаза все еще были тускло — карими, как наколдовала Авока.

Кесф должен был вмешаться, он должен был следить за Каэлом.

— Я… я искала своего спутника, — пролепетала она.

— Тогда ему придется подождать, — Каэл взял ее за руку и потянул в толпу танцующих.

Сирена намеренно запиналась. Когда они в последний раз танцевали с Каэлом, она решила, что он был лучшим партнером. Ей нужно было оставить плохое впечатление о себе.

— Мне кажется, красный — ваш цвет, — сказал он. — Это вызвало бы скандал у меня на родине, но здесь красный популярен.

Она старалась не выдавать шок на лице. Он не мог узнать ее. Но Эдрик говорил так о красном во время Представления и бала Компаньона.

Сирена отыскала голос и понизила его, а потом сказала:

— Приятно, что вам нравится, милорд, — она скривилась от лести, но она должна была это сделать.

Ей нужно было вести себя как те глупые фрейлины. Если он не узнал ее внешне, еще может узнать по поведению.

Он разглядывал ее лицо, спустился взглядом на красное шелковое платье, подчеркивающее фигуру.

— Мне нравится.

Она не скрывала румянца, ведя себя как хорошая леди, желающая заполучить принца.

Платье было смесью стиля леди Которн из Бьерна и стиля Аурума с его пышностью. Юбка была объемной, но из слоев ткани. Корсет был творением из шелка с длинными рукавами, рубинами, вшитыми в ткань, и веером из той же ткани вдоль выреза воротника.

Музыка заиграла для следующего танца, вариация танца Четырех королев из дома. Их тела двигались в такт простых шагов, и она вспомнила о первой встрече с Каэлом, и как они идеально станцевали Хину де Лорлу.

— Вы хорошо танцуете, миледи.

Создательница! Она забыла, что должна танцевать плохо.

— С — спасибо, милорд.

Он закружил ее на месте, а потом они взялись за руки и стали кругом с другими танцующими. Она два раза споткнулась и наступила ему на ногу. Танец обычно исполнялся простыми людьми дома, но она много раз видела его на улице в праздники.

— Что вас беспокоит?

— Милорд? — растерялась она.

— Все дамы болтали мне на ухо во время танцев, но вы молчите, — он игриво ухмыльнулся.

— Прошу прощения. О ч — чем вы хотите поговорить?

— Вы снова за свое, — игриво сказал он.

Сирена пыталась придумать, что сказала бы фрейлина, чтобы привлечь внимание принца Бьерна. Главное, не говорить о том, что они уже обсуждали. Даже когда они впервые встретились, они говорили про ее обучение и путешествия больше, чем о глупостях.

— Я вас пугаю? — он повернул ее лицом к себе и повел ее спиной вперед следующие шаги.

— Нет, милорд.

Каэл притянул ее ближе, они соприкасались.

— Тогда я вызываю ваше неудобство, — выдохнул он ей на ухо.

— Конечно, нет, милорд, — прошептала она, стараясь сохранять голос ровным. Но сердце билось в горле, она словно задыхалась. Ей нужно было выбираться из этой ситуации.

Где Кесф? Авока? Алви? Кто угодно, кто мог остановить это.

— Дайте знать, если со мной неудобно.

— Вряд ли такое возможно с вами, — прошептала она.

— Приятно слышать, — сказал он с ноткой смеха в голосе. — Я бы не хотел еще раз получить канделябром по голове.

Сирена охнула и попыталась скрыть это за кашлем.

— Я не знаю, о чем вы.

Но она знала. Когда она пыталась сбежать из Альбиона, Каэл перехватил ее, и в отчаянии она ударила его по голове канделябром и убежала.

— О, думаю, вы знаете.

Его серо — голубые глаза блестели в свете свечей. Он играл с ней! Каэл знал.

Она отпрянула на шаг, он следовал за ней.

— Я могу вмешаться? — спросил Дин.

Каэл прищурился.

— Мы еще не закончили.

— Да, — быстро сказала Сирена Дину.

— Вы не против? — спросил он, игнорируя Каэла.

— Нет, я не против.

Она чуть не бросилась в руки Дина, чтобы уйти от Каэла. Миссию придется отложить. Им нужно было уходить из замка. Тут было опасно.

Тут же началась новая песня, но она почти задыхалась. Она хотела станцевать с загадочным принцем, который одевался как простолюдин, когда был вне города, но не в этот момент.

— Вы хорошо себя чувствуете? — спросил Дин, отводя ее от Каэла.

Дин замер и не вел ее танцевать.

— Да, я в порядке, — она не смогла льстить. В первый раз это не сработало.

— А так не выглядит. Мне принести вам выпить?

Сирена оглядела большой бальный зал. Ей стало не по себе, когда она поняла, что не видит знакомые лица. Авока, Алви, Кесф, Мэлия и Ордэн пропали.

«С ними что — то случилось? Или я пропустила сигнал уходить?».

Сады была запасным планом побега для группы. Может, лучше было пойти туда.

— Мне нужно подышать свежим воздухом.

— Позвольте сопроводить вас, — он протянул руку.

Она благодарно обхватила ее и покинула с ним бальный зал. Уходя, она оглянулась через плечо, но Каэл уже слился с толпой. Вряд ли он пропал надолго.

Ночной воздух почти не прогнал напряжение в плечах Сирены. Ее друзья пропали, и Каэл знал, что она была здесь.

«Почему он отпустил меня? Думал, что я не уйду отсюда? Схватил моих друзей и знает, что я приду за ними?».

Миллион вариантов крутился у нее в голове, и она вздрогнула, когда Дин опустил ладонь на ее плечо, отвлекая ее от мыслей.

— Прошу прощения, — сказал он, убирая руку. — Я не хотел вас напугать.

— Вы не виноваты. Я не могу отыскать друзей, с которыми пришла.

— Уверен, они просто наслаждаются праздником.

— Возможно, — она сомневалась в этом.

— Вам станет лучше, если мы их поищем?

— Думаю, мне стоит продолжить одной. Я не хотела вас задерживать, — сказала Сирена. Она была способна только на такой мягкий отказ.

Дин смотрел на нее минуту.

— Вы мне кое — кого напоминаете.

«О, нет».

— Кого?

— Женщину, которую я встретил в лесу.

— Я… — робко начала она.

— Это вы, да, Хина? — спросил Дин. — Я искал по всему городу, а вы были в замке. Вы прибыли с принцем? Скрывали свою личность, как я?

В его голосе звучала такая надежда на то, что он встретил в лесу именно ее. Время будто замедлилось, пока она смотрела в глубины его темных глаз. Она хотела сказать ему, кем была.

— Не знаю, кто такая Хина, но…

Дин уверенно взял ее за руку.

— Знаете, сколько женщин говорили со мной свободно? Знаете, сколько женщин не только разделяли мои интересы, но и не боялись перечить мне?

— Может, их было бы больше, если бы они не знали, что вы — принц, — прошептала она.

Он рассмеялся.

— Возможно. Но вы делаете это, хоть знаете, что я — принц.

Тут он ее поймал.

— Тогда расскажите, как женщина из Бьерна, путешествующая по Ауруму, попала на бал, не будучи Первым классом, как вы мне сказали. Лучше скажите, что это совпадение, что вы с принцем Каэлом оказались тут одновременно.

Сирена отпрянула от него.

— Я… не могу.

— Вы с ним?

— Нет, — сухо сказала она. А потом потянула за нить и сняла маску, что толком не защитила от Каэла Дремилона. — Я не та, кем вы меня воспринимаете.

Он обвел ее лицо ладонью, и она закрыла глаза от его прикосновения. Он словно видел ее настоящей, а не такой, какой ее заколдовала Авока.

— Думаю, вы — самая невероятная женщина из всех, кого я встречал.

— Вы многого не знаете.

— Вы — девушка, которую все ищут, — прошептал он.

Ее рот раскрылся от потрясения.

— Та, которую похитили. Они искали вас повсюду.

— Откуда вы знаете?

Он улыбнулся.

— Потому что я пошел бы на все, чтобы увидеть вас снова.

Он посмотрел на ее губы, поднял взгляд. Она видела, о чем он думал, и она невольно повторяла его действия. Она застыла. Разум говорил телу двигаться, но сердце не слушалось.

Когда она целовала кого — то в последний раз, это был Эдрик, и вспышка энергии, какую она еще не ощущала, притянула ее к нему. Но желание, что она ощущала сейчас, было совсем не таким.

«Как я могу хотеть такого от незнакомца?».

Его ладонь нашла ее талию, и Сирена шагнула к нему, а не в сторону. Она думала, что он сделает еще шаг, но тут ее пронзила боль изнутри. Она согнулась и охнула.

— Что такое? Вы в порядке? — спросил Дин, пока она беспомощно кашляла.

Авока.

Страх охватил Сирену. Она не стала бы так хватать силы без причины. Что — то происходило.

— Они в беде, — выдавила она.

— Кто? — он придерживал ее.

Сирена шикнула на него и оперлась, закрыла глаза и потянулась к своим силам. Ей нужно было сообщить Авоке, что она идет. Дать ей надежду, что Сирена ответит и поможет.

Как только она коснулась искрящейся сердцевины внутри себя, убийственное биение сердца зазвучало в ее ушах. Она зажмурилась от шума, способности текли в нее, как река в океан.

Все усилилось в тысячу раз. Она ощущала нити в рубашке Дина, зажатой в ее кулаке, ветерок, задевающий ее кожу, и его тихое дыхание рядом с ее.

Поверх всего было биение сердца. Но это было неправильно. Не как с оленем.

Она ощущала биение сердца Дина, когда слушала его, но этот звук был потусторонним. Он звал ее и отталкивал, не давая понять, чем это было.

Она ощутила, как звук дотянулся до ее разума. Прикосновение было таким слабым, что, если бы не ее силы, она и не заметила бы. Но она уже ощущала такое раньше, и она не собиралась допускать повторения ситуации.

Не думая, она подняла ментальную стену между собой и тем, что пыталось дотянуться до нее. Браж.

Биение сердца осталось… и оно приближалось. Было слишком близко.

— Нет, — завопила она, выпрямляясь.

— Что такое?

— Дайте мне свое оружие.

— Мой меч? — спросил он, хмурясь.

— Живо! — завопила она. Она выдернула меч их расшитых ножен, не дав ему возразить.

Она повернулась с мечом в руке. Он был большим, сделанным для мужчины за ней, который был крупнее и сильнее нее. Но ее силы вылетели из нее, наполнили инструмент в ее руке, делая сталь легче и крепче.

Браж вышел в тот миг из теней.

— Двигайся. Уходи отсюда! — закричала она на Дина.

— Я не брошу тебя тут!

Она бросилась к Бражу с большей решимостью, чем в прошлый раз, когда убила своими силами индресов. Она не разбиралась в приемах мечом, позволила оружию вести ее, чтобы ее силы текли свободно.

Чудище легко бросилось на нее, опасно взмахивая ядовитым клинком.

Сирена увернулась от изогнутого меча. Она знала, как он опасен, ей повезло выжить. В этот раз она не даст ему преимущества. Она ощущала неровное биение сердца Бража, а потом мечом, как инструментом, толкнула магию к нему.

Она отразила его удар и попала мечом в цель. Пульс сотрясал его тело, а потом он рухнул на землю. Вес Бража сбил Сирену с ног, но она еще сжимала меч.

Ее сердце трепетало, сила медленно покидала ее, как смола, вытекающая из дерева. Она ощутила руку на своем плече, кто — то поднял ее на ноги.

— С ума сошла? Когда Браж нападет в следующий раз, можешь просто сообщить? Если бы его меч тебя задел, что бы я делал? — серьезно спросил Дин.

Взгляд Сирены стал рассеянным, она пыталась оставаться в сознании.

— Ты… знаешь о Бражах?

— Не оскорбляй мой ум, — он забрал меч у павшего Бража.

— Дома никто не знает. Все думают… что это…

— Монстры? Так и есть.

Ноги не держали ее, и он подвинулся и прижал Сирену к себе.

— Как ты вообще удержала мой меч? Он слишком тяжелый для большинства моих людей, а ты управляла им как профессионал. Ты и этому научилась от отца?

Сирена покачала головой, но тело казалось вялым, она словно двигалась в сильном потоке. Силы тихо гудели в ней, она хотела опустить их, но ощутила угрозу… еще одно биение сердца загремело в ушах.

— Дин, там еще один, — тихо сказала она. И рухнула.


24

Последствия


— Скажи им, что ты не можешь отправиться в Элейзию, Сэра, — сказал Виктор.

В этот раз Сирена поняла сразу, где была. Разум и тело связывали ее с последней Домина Серафина. Может, потому что она была уже в третий раз в мыслях женщины за последние пару месяцев. Она должна была переживать из — за того, что делала это, еще и так просто, но Сирена ощущала только любопытство.

— Ты знаешь, что я не могу.

В голосе Серафины было что — то, чего не было в прошлый раз, когда Сирена была в ее голове. Она казалась сильнее, решительнее. Хоть она все еще нежно смотрела на мужчину.

— Они говорят, что у тебя больше власти, чем у остальных, и ты все еще позволяешь им решать за тебя.

Серафина на миг отвела взгляд от Виктора на красное сатиновое платье. Сирена хотела бы знать, о чем они говорили.

— Нет выбора. Я не закончила обучение, так что не смыслю в политике, — сказала она.

Виктор отпрянул на шаг.

— Ты хочешь уйти.

— Нет, — она исправила его. — Я должна. Я хочу остаться тут с тобой.

— Так останься!

— Вечно этот спор, Виктор. Это утомляет.

Сирена заметила их окружение в первый раз. Они были в каком — то коттедже. Это напоминало ей дом в пригороде, которым владели ее родители.

— Ты разделила нас, Сэра. Я боролся за нас с самого начала.

— Женившись на Маргане? Моей лучшей подруге? — гневно рявкнула Серафина. — Твоя жена беременна, а ты умоляешь меня здесь? Я не могу отдать силы, как ты не можешь оставить жену и ребенка.

— Я бы сделал это ради тебя, — он протянул руки.

— О, Виктор, — она бросилась в его объятия. — Почему всегда так сложно?

— Сложно было с того дня, как ты пришла в замок. Я ощущал, как ты отдаляешься от меня все сильнее. Сэра, я так не могу. Ты — моя истинная любовь. Маргану выбрал мой отец, не я. Я всегда выберу тебя, — он сжал ее руки и отодвинул ее, чтобы посмотреть на нее. — Найди для нас способ быть вместе навеки, любимая.

— Мы будем, — прошептала она.

— Нет. Используй силы. И ты поймешь, что моя любовь не колебалась.

* * *

Сирена проснулась с мягкой подушкой под головой и шелковыми покрывалась на теле. Разум был туманным. Ее голова гудела. В горле пересохло. Пальцы покалывало. Она моргнула, и комната стала четче.

«Где я? Что случилось?».

Она все еще думала о Серафине и Викторе Дремилоне.

«Почему они являются мне?» — она всегда любила историю, но в истории не говорилось, что, предположительно, злая Домина Серафина любила врага, мужчину, уничтожившего ее, Виктора Дремилона. Но чем больше Сирена видела такое, тем больше сомневалась в истории, которую знала с детства. И как Серафина могла сделать силами их любовь вечной? Сирена сомневалась, что на земле была такая сила.

— Она проснулась, — прозвучал голос с облегчением.

Сирена повернула голову и увидела девушку, глядящую на нее.

— Что происходит? — прохрипела она.

Женщина молчала. Она выбежала из комнаты. Сирена огляделась, попыталась вспомнить, что случилось.

Все резко вернулось к ней. Авока дотянулась до нее магией. Пульс Бража. Она убила чудище мечом Дина.

«Дин!».

Она охнула и попыталась сесть, но рухнула на кровать, тело еще не пришло в себя.

Она закрыла лицо ладонями. Она отключилась и оставила его защищаться одного. Он не был удивлен, но все, что она знала о Бражах, говорило ей, что он не мог победить чудище без магии, если только он не был лучшим мечником в мире. Значит… его скорее всего убили. Ее грудь сдавило от мысли.

Дин мог умереть. Создательница! Она не выдержит этого. Она встречала его еще два раза, но не могла поверить в это. Первый мужчина, проявивший к ней интерес без мотивов… и она привела его к смерти.

Сирена медленно съехала с кровати и прошла по комнатке, чтобы оживить конечности.

Она дошла до кровати, когда ручка двери повернулась. Сирена обернулась, не зная, кого увидит. Дверь открылась, прошла королева Джесалин, а за ней — Каэл.

Джесалин улыбалась, словно выиграла награду. Каэл выглядел уверенно и хитро, как всегда. Сирена замерла, хоть ей хотелось ударить Джесалин улыбкой о столбик кровати.

— Хина, рада тебя видеть, — проворковала Джесалин. — Или мне лучше звать тебя Сиреной?

— Почему вы удерживаете меня в плену? — осведомилась Сирена.

Джесалин фыркнула.

— Мы дали тебе кровать и хорошую комнату во дворце, а ты говоришь о плене.

— Джесс, — сказал тихо Каэл рядом с ней.

Она выпрямилась, и было просто увидеть, что ей было всего шестнадцать. В Бьерне она бы еще не доросла до дня Представления, а тут она пыталась править страной. Сирена пожалела бы ее в других обстоятельствах.

— Мы вернем тебя в Бьерн, где тебе и место, — сказала Джесалин.

Каэл вздохнул. Сестра раздражала его, но он не собирался отпускать Сирену.

— Твои похитители и друзья были задержаны.

— Задержаны? — спросила она, внутри стало холодно.

— Мэлия в безопасности в соседней комнате. Но Ордэн будет обвинен в похищении. Аурум передаст лорда для суда. Его подельники — Ава, Роран и Алви — будут обвинены в пособничестве преступнику. Я повезу тебя в Бьерн с первыми лучами. Так что привыкай. Скоро будешь дома.

Сирена с подозрением смотрела на него.

«Обвинить всех в похищении? — Каэл знал, что ее не похитили. Он бы не говорил с ней так… играя с ней, если бы думал, что ее могли похитить. — Он делает так из — за того, как и сказала Мэлия, что ему нужно доказать Эдрику, что он может справиться с этим?».

— Каэл, меня не похищали.

— Ты позволяешь ей так обращаться к тебе? — спросила Джесалин, задрав нос.

Серо — голубые глаза Каэла впились в Сирену, словно он пытался ей что — то передать, но она не знала, что именно.

«Он переживал, раз меня не похитили, что будут проблемы из — за стражи, посланной Бьерном на чужую землю без причины?» — это ее не тревожило.

— Ты долго была в обществе похитителя. Ты не мыслишь здраво.

— Здраво? — она шагнула к нему. — Что случилось с принцем Дином? Он в порядке?

Каэл молчал, и Джесалин вздохнула.

— Он в порядке. Он сам принес тебя.

Сирена зажала рот рукой.

«Нет, — она доверилась ему. — А он предал меня?» — но он хотя бы был живым, она не привела его к смерти.

Джесалин фыркнула.

— Ох, как ты раздражаешь. Зачем Эдрик хочет ее вернуть?

Сирена чуть расслабилась. Она думала, что Дин мертв. От понимания, что он жив, стало легче, пропала часть напряжения в сердце, хоть он и мог предать ее, принеся Каэлу.

Она посмотрела в глаза Каэла через миг и была потрясена увиденным. Неуверенность и смятение, а через миг — раскаленная ревность.

Она не знала, как ответить, а Каэл развернулся и вылетел из комнаты. Джесалин в смятении смотрела ему вслед. Это явно не было частью их плана.

— Тогда завтра ты покинешь мой город, — сказала Джесалин с улыбкой и хлопнула дверью, заперла ее.

Сирена повернула ручку и поискала в комнате что — нибудь, чем можно взломать замок. Но ничего не было. Она была заперта в комнате без окон, без надежды найти друзей и сбежать в Элейзию.

Она расхаживала по ковру, пытаясь найти решение.

Только поэтому она услышала щелчок дверной ручки. Она отпрянула на шаг и ждала, что скажет Каэл в этот раз. Прошло несколько долгих минут, дверь приоткрылась, и факел просунули в ее комнату, стало видно знакомое лицо.

— Миледи, — друг Дина, Дармиан, низко поклонился ей. Он открыл дверь, стало видно Фейлона и Клима.

Сирена искала другого человека, и через миг появился Дин, целый и невредимый, если не считать небольшой синяк на скуле.

— Я же сказал, что найду тебя, — сказал Дин с очаровательной улыбкой.

Сирена отпрянула на шаг.

— Ты выдал меня принцу Каэлу.

Дин нахмурился.

— Когда я убил Бража, меня окружили стражи Аурума. Пришлось сделать вид, что я отдаю тебя. Но я всегда вернусь за тобой. Ты можешь укрыться в моей стране. В Элейзии. Стражи Бьерна не посмеют забрать тебя оттуда.

Сирена чуть не плакала от радости.

— Ты серьезно?

— Конечно. Тебя не похитили. Это я понял. Остальное — твоя история, но я могу забрать тебя отсюда, если ты присоединишься ко мне.

— Да, — кивнула она.

Дармиан поджал губы.

— Тогда поспешим.

— Мою подругу Мэлию удерживают в соседней комнате.

Двое мужчин поспешили туда, и вскоре Мэлия была с ними.

— Мне нужно забрать остальных друзей. Боюсь, они в подземелье, — сказала Сирена.

— Тогда сделаем все, что можно, чтобы всех вытащить, — сказал Дин.

— Лестница слуг. Как можно тише, — сказал Дармиан, ведя девушек вниз по лестнице.

Сирена вспомнила их побег из Страта пару недель назад. В этот раз она никого не оставит позади. Они спустились до первого этажа, повернули к подземельям. Дармиан, Клим и Фейлон тут же занялись стражами у входа, а Сирена ощутила магическое притяжение.

«Авока».

Пара секунд, и ее друзья побежали из подземелья к ней.

— Сирена! — завопила Авока, увидев ее на входе. — Что случилось?

Они обнялись.

— Позже поговорим, — сказала Сирена.

Сирена отодвинулась, сосчитала товарищей. Она не собиралась уходить, если кого — то не хватает.

«Ордэн. Мэлия. Алви. Авока. Кесф. Все на месте».

Дин коснулся ее поясницы.

— Нужно спешить, если это все.

Она кивнула, говоря себе, что трепет от его прикосновения был из — за адреналина. От побега. Только и всего.

Ордэн знал коридоры лучше Дармиана, так что вел их. Они резко повернули раз, другой, пугая солдат и отталкивая их с дороги. У них не было времени на вежливость, ведь они были в плену принца Бьерна и королевы Аурума.

Коридор расширялся. Они поспешили к выходу, не думая, куда идут, и оказались у защищенных дверей, что вели из замка.

Дармиан и Ордэн быстро разобрались с людьми, которым не повезло быть на посту, вырубили их и оставили в комнате неподалеку.

Ордэн схватил рычаг и открыл дверь. Шаги слышались в коридоре за ними.

— Скорее! — завопила Сирена.

— Просто идите! — орал Дин.

— Сейчас! — приказал Ордэн.

Лифы первыми выбежали в открытые двери. Кто бы ни был за ними, их догоняли, пока группа бежала к городу.

Сирена видела Авоку впереди, ощущала неприятное натяжение ее магии. Она тянула ее, словно магнит, и Сирене хотелось воспользоваться своим источником, которого она теперь могла касаться.

Ордэн бежал последним. Он перерезал веревку двери и бросился на всей скорости к ним. Врата чуть не закрылись на нем, резко опустившись. Стражи кричали за баррикадой. Стрелы летели над ними, но только одна или две просвистели рядом, и они не попали.

Их группа бежала к городу, к пристани. Адреналин гнал Сирену вперед, спрятаться в городе. Она могла лишь надеяться, что они успеют на корабль Дина до того, как их схватят стражи.

Корабль маячил вдали, гордый и настоящий, махал флагом Элейзии.

Ее сердце колотилось в груди, все болело. Поражало то, что она прошла весь этот путь и попадет в Элейзию. Даже если все шло не по плану, они еще могли туда попасть, еще и на корабле принца.

Дин держался рядом с ней. Она знала, что была самой медленной.

Она ощущала магию, стучащую по кончикам пальцем, но не тянулась к ней. Она еще не могла ею управлять. Она использовала ее и не отключилась, только когда нашла оленя. Она даже ничего не делала с ней. И она не могла сейчас потерять сознание.

Сирена видела, что Дармиан уже добрался до корабля и командовал поднять парус.

— Нужно двигаться быстрее, — сказал Дин.

Она не посмела оглянуться, боясь увидеть стражей близко. Их преследовали не на лошадях, но быстро догоняли.

— Знаю, — выдохнула она.

— Немного магии помогло бы, — сказал он.

Она споткнулась, ее рот раскрылся.

«Он знает. Конечно!» — он видел, как она убила Бража. Он чудом убил другого. Но… слышать это слово от другого было необычно. Она только рассказала Алви. Она не знала, что чувствовать из — за того, что знал чужой человек.

— Я не…

— Просто используй, — сказал он.

Ее пальцы покалывало. Все покалывало. Ее тело ожило. Она вдохнула то, что долго сдерживала. Легкие раскрылись, тело стало легче. Она не знала, что делала, думала ли она. Она ощущала лишь сладость благословения Создательницы. Это было прекрасно и вечно.

Страх, что был в ее голове до этого, пропал.

«Я могу этим управлять. Могу это делать», — повторяла она себе.

Она вспомнила последнее, что делала, и направила вспышку энергии за себя. Земля задрожала под ее ногами. Ветер ревел в ушах. Весь ее мир разбивался.

Она взлетела в воздух на десять футов и рухнула на дрожащую землю. Дин был на палубе в двадцати шагах от нее. Он как — то добрался до безопасного места. Но она лежала там, где все еще дрожало от того, что она сделала.

Дин кричал ее имя и указывал за нее. Она обернулась и в ужасе смотрела на произошедшее.

Красивые каменные дома, что обрамляли пристань минуты назад, были разбиты. Обломки.

Ее рот раскрылся, она издала вопль отчаяния.

Стражи лежали на земле. Они были живыми. Она слабо ощущала их пульсы, что доказывали их жизнь, но они держались, за что могли, пока земля дрожала.

То, что она бросила в них, усилилось. Рябь прошла по городу. Она видела разрушения от ее магии. Ничего сильно разрушительного, но и ничего хорошего.

— Дин, иди, — сказала Сирена. Слезы блестели на глазах.

Она впервые ощущала, что миссия шла неправильно. Она не знала, что делала. Магия была неправильной. Она могла ранить людей. Уничтожать жизни. Ломать. Она не могла так делать.

Дин схватил ее за плечи и поднял на ноги.

— Дыши, — тихо прошептал он, и она едва слышала его за ветром в ушах. — Вдох и выдох. Все будет хорошо. Просто дыши.

Она смотрела в его темные глаза, ощущала, как взгляд успокаивает ее. Она глубоко вдохнула и выдохнула. Он кивнул, и она не хотела отрывать взгляд.

— Вот так, — сказал он. — Просто дыши.

Что — то медленно изменилось в ней. Ее тело расслабилось. Ветер утих. Земля перестала дрожать. И ее магия исчезла. Погасла.

Она обмякла в руках Дина, и он прижал ее к себе.

— Вот так, — успокаивал он, дыша в ее волосы. — Если бы я знал, не предложил бы это.

— Я не хотела, — прошептала она.

— Знаю. Я это вижу.

— Дин… я убила всех тех людей?

Он замешкался, словно не хотел врать ей.

— Не знаю. Думаю, многие просто без сознания. Важно забрать тебя отсюда. Ты можешь идти?

Она подавила слезы и отвела взгляд от развалин за ней. Может, все не зря боялись Дома.

— Ты мне нужна, — сказал Дин. Он поднял ее подбородок, заставил смотреть в его глаза. — Я сказал, что найду тебя. А теперь вернись ко мне.

Она отодвинулась от него. Сирена не могла поверить в то, что наделала. Как ужасно было так срываться. Но такая сила и поражала. Она была испорчена. Она не должна была снова касаться магии. Это было понятно.

— Вернись ко мне, — прошептал Дин.

Она сглотнула и кивнула.

«Да, сперва важное», — она могла переживать из — за магии на борту. Не как ею управлять, а… как избавиться от нее.

Дин помог ей пройти к пристани, которая не пострадала от землетрясения Сирены. Вода бушевала от ветра, но корабль мог так плыть.

Сирена подумала, что все в порядке, но ощутила меч за спиной. Она застыла. Дин потянулся за оружием, но поздно.

— Не двигаться.

Сирена закрыла глаза и вздохнула.

«Мы были так близко. Так близко», — оставалось лишь подняться на корабль и уплыть. Но нет.

— Развернись, Сирена.

Она глубоко вдохнула и неспешно повернулась к Каэлу Дремилону.


25

Туман


— Что ты делаешь, Каэл? — хрипло спросила Сирена.

— Ты думала, я дам тебе просто уйти из города? — спросил он.

— Видимо, я должна ответить «нет», раз ты задумал отвезти меня в Бьерн и получить награду, — ее слова были ледяными.

— И какой будет моя награда? — спросил он у Сирены.

Дин чуть подвинулся, и Каэл надавил кончиком меча на платье Сирены. Лямка порвалась, потекла струйка крови.

— Я бы на твоем месте так не делал, — сказал Каэл.

Сирена ощущала, как Дин напрягся рядом с ней, но он не двигался вперед.

— Я бы отошел на пару футов.

Дин стиснул зубы, но послушался Каэла. У Дина не было выбора.

— Так лучше. Мне всегда нравится уединение с тобой, — сказал он Сирене. — Расскажи о награде.

— Думаешь, что, если ты приведешь меня обратно, Эдрик отдаст тебе то, чего ты хочешь, а не оставит себе? — спросила Сирена.

— Я буду героем, когда вернусь. Уверен, я получу все, что захочу.

Она закатила глаза. От старых привычек было сложно избавиться.

— О, прошу тебя. Тебя послали сюда, потому что Эдрик думал, что меня похитили. Он хочет меня вернуть. Но меня не похищали, Каэл. Мы с тобой знаем это. Я ушла.

— И не попрощалась. Как глупо.

— Я ни с кем не попрощалась, — напомнила она. — Даже с Эдриком.

Ее грудь сдавило, но не так, как при самом принятии решения уйти. С Эдриком все искрилось, притяжение было сильным, как магия на кончиках ее пальцев. Она все еще не могла опустить. Притяжение было и к Каэлу. Мысль злила ее и влекла.

Но с расстоянием между ней и Эриком она не ощущала то притяжение так сильно. Вдали от Бьерна влечение к братьям Дремилонам казалось странным давним сном. И это путало, как и сны про Серафину.

«У меня есть чувства к Эдрику? Меня влечет к Каэлу? Или просто что — то тянет меня к этим парням… и тянет их ко мне?».

— И, если я вернусь, это буду решать я, и я не буду наградой, — сухо сказала она.

— Ты изменилась, — сказал он, игнорируя ее последние слова.

— Думаю, я прежняя, — но это было не так.

Магия гудела в ее венах, и ее кругозор расширился за последние пару месяцев. Лифы существовали. Бражи и индресы существовали. Во всех было добро и зло. Что бы она ни думала о Бьерне, Компаньоны оказались не такими, какими должны быть. Люди в остальном мире смотрели на них свысока и не соглашались с тем, чему ее учили. Ее образования не хватало. Она не была готова к тяжкому пути, бою на мечах, тренировкам магии, медитациям, голодным на улицах, и проблеме прав женщин. Ей нужно было о многом подумать. О таком она и не стала бы думать, не покинув дом.

Да, она изменилась. И она была рада. Она уже не хотела быть той наивной девушкой.

— Нет.

Она подняла голову. Упрямой она была всегда.

— Ты идешь со мной, Сирена.

— Нет, Каэл.

Он так резко двигался, что она даже не заметила этого. Он притянул ее к себе, их разделяли всего дюймы. Его меч был возле ее горла, его серо — голубые глаза впивались в ее глаза взглядом. Она ощутила заряд энергии между ними, словно из искры разгорелся огонь. Ее голова затуманилась… все было в дымке.

— Ты идешь со мной.

— Что? — прошептала она. Ее глаза расширились, она ощущала странное дежавю.

— Даже если мне придется привязать тебя к моей лошади и ехать так до Бьерна. Ты пойдешь со мной. Сейчас.

— Каэл, — выдохнула она. Ее голос было едва слышно, этот шепот уносил ветерок.

Она поддавалась. Не просто поддавалась… она хотела пойти с ним. Она не должна была вообще уходить. Каэл знал, что было для нее верным, и Бьерн мог защитить ее и укрыть от вреда. Ни одно место мира не могло сравниться с Бьерном. Это был ее дом.

— Идем со мной, — сказал он.

Его губы были так близко. В миге от ее. Она могла прильнуть к нему и забыть о мире. Больше ничего не существовало. Только она и он в тот миг. Она хотела только Каэла Дремилона.

— Да, — проурчала она. — Да, конечно.

Она так хотела быть ближе. Ощутить его губы на ее. Ее разум больше ничего в мире не воспринимал. Она двинулась к нему, меч впился в ее шею.

Она вскрикнула и отпрянула на пару шагов раньше, чем он мог остановить ее. Ее голова резко прояснилась, словно она вышла из густого тумана. Сирена открыла рот, но не прозвучало ни слова.

Каэл бросился к ней, чтобы вернуть преимущество, но там оказался Дин. Он двигался с грацией Лифа, его меч оказался между Сиреной и Каэлом.

— Только дай повод убить тебя, красавчик, — прорычал Дин. Его голос был низким.

Сирена не сомневалась, что он сделал бы это. Он убил бы Каэла, если бы тот сделал неверное движение.

Каэл посмотрел ему в лицо и рассмеялся.

— Принц Элейзии, Сирена? Ты очаровываешь всех мужчин по пути?

Ее ответа не было. Она потрясенно смотрела на Каэла.

Что только что произошло? Она кричала на него, а потом, как только он коснулся ее, она потеряла разум. Она хотела отдаться ему и вернуться в Бьерн. Забыть о задании и быть с Каэлом.

«Создательница, я пыталась его поцеловать!»

Она не могла понять, как это произошло.

— Сирена, нам пора, — сказал Дин.

— Что ты сделал? — все становилось четким. — Что ты только что сделал? — визжала она.

Каэл медленно улыбнулся. Это была не привычная очаровательная улыбка Каэла. Это было нечто хуже. Нечто зловещее. Темное, вызывающее плохое предчувствие, как тень на его изящных чертах.

— Не у одной тебя есть тайны.

Ее голова кружилась. Она его не понимала.

Каэл повернулся к Дину.

— Ну?

— Сирена, идем.

— Она никуда не пойдет, — сказал Каэл.

И он зашагал. Плавно и четко. Шаги умелого мечника. Сирена еще не видела его в бою, но она подозревала, что он хорош в этом. Она помнила, как он танцевал. Легкими уверенными шагами. Он управлял собой. Если он уделял тренировкам с мечом столько же внимания, сколько всему в его напыщенной жизни, то он будет… превосходен в бою.

Но Дин убил Бража. Это о многом говорило.

Она переживала, что будет, если Дин и Каэл были равны… или, что еще хуже, если они не были такими. Она не хотела возвращаться в Бьерн, но и не хотела, чтобы Каэла ранили.

— Думаешь, ты сможешь сразиться со мной? — спросил Дин.

Он звучал так уверенно. Она надеялась, что его гордость была заслуженной.

— Я не думаю, — сказал Каэл, — а знаю, что смогу. Сразиться и победить тебя.

Дин рассмеялся, но следил за ним, а Каэл подвинулся и опустил меч. Дин остановил удар, сталь зазвенела. Он скрипнул зубами, пока они давили друг на друга клинками. Каэл, казалось, даже не утруждался. Он будто веселился.

Сирена ощутила ладонь на плече и чуть не выскочила из кожи.

— Это я, — шепнула Авока. — Все остальные на корабле. Мы готовы отплывать. Тебе нужно идти с нами.

— Я не могу без Дина.

— Нам вмешаться?

Сирена не знала. Она хотела остановить этот бред. Им не хватало только кровопролития между народами. Но этот бой что — то значил. Ее друзья и товарищи Дина могли легко подавить Каэла, но этот миг казался необходимым.

— Оставим их, — шепнула она.

— Думаешь, этот бой будет благородным? — спросила Авока.

— Я думаю, что это наш шанс уйти.

Авока тяжко вздохнула, но промолчала.

Юноши бросились в бой. Быстрые шаги, резкие движения, повороты и финты. Оба были опытными бойцами. У них не было преимущества, и каждый пытался подавить другого.

Каэл повернулся направо, ударил по мечу Дина и сделал выпад. Он почти попал. Дин рухнул и откатился от Каэла. Они снова столкнулись, и Дин заставил его отпрянуть. Все ближе к краю пристани. Мечи гремели. Казалось, Дин побеждал. Ему оставалось лишь закончить.

Проклятый Каэл! Она просто хотела уйти. Это не должно быть так сложно. Она не должна быть так связана с ним.

А потом кое — что произошло. И ее сердце замерло.

Каэл развернулся так быстро, что движение было размытым. Все меняло направление, даже ночной воздух, словно связанный с ним. Дину не хватало скорости. Он попытался остановить удар, но Каэл был быстрее, намного быстрее, и его клинок погрузился в плечо Дина.

Сирена прыгнула вперед инстинктивно, но ничего не могла поделать. Она закричала в потрясении:

— Нет, нет, нет! — заорала она, побежав к нему.

Ей было все равно, что Каэл нависал над ним. Каэл выдернул меч из плеча Дина с хлюпаньем. Сирена содрогнулась от звука. Такое не могло происходить.

Каэл отошел, чтобы добить его, но Сирена бросилась на защиту.

— Нет! Не убивай его.

Дин стонал на земле, кровь лилась из его плеча поразительно быстро. Ему нужен был лекарь.

— Прошу, Каэл.

Она не знала, как преимущество изменилось за миг. Дин почти побеждал, а теперь был на земле. Она могла остановить это. Но позволила этот глупый бой. Ради чего? Ничего.

— И что ты мне дашь за это? — спросил он.

— Каэл, — прошептала она с мольбой. Она могла предложить лишь одно, но она не собиралась возвращаться домой.

Он уверенно шагнул к ней, и она ощутила туман, снова охвативший ее. Он даже не касался ее, но она теряла себя. Она замерла на краю сознания. Это было не так сильно, как раньше. Не так уверенно, но… это все равно было.

— Что ты делаешь? — прошептала она.

— Показываю, как просто все могло быть.

Черные нити ласкали ее кожу, притягивали ее ближе к нему. Искра, что всегда была там, шипела, и ее все тянуло к нему. Она дрожала всем телом. Паника переплелась с желанием, но она не понимала это.

— Как ты это делаешь? — спросила она. Она знала, что он ощущал страх в ее теле.

— Ты знаешь.

Магия.

«Создательница! У Каэла Дремилона была магия. Что — то сильное и ужасное! Он не должен уметь такое. В этом не было смысла. Виктор Дремилон не обладал магией. Потому он не мог быть с Серафиной. Магия не текла в его крови. Так откуда она у Каэла?».

— Себя. Возьми меня, — сказала она. Сердце разбивало от слов, вылетевших из ее рта. Она была готова на все ради дорогих ей людей.

Каэл сжимал меч, мокрый от крови Дина, и улыбался так, словно выиграл награду, когда слова сорвались с ее губ. Он сжал ее запястье ладонью и прижался губами к ее губам.

Ее будто пронзило молнией. Прикосновение увеличило его силы, но и оживило ее магию. Он игнорировала до этого силы в кончиках ее пальцев. Она разрушила здания, может, даже убила людей, исполнявших свою работу. Она не могла рисковать так снова. Даже против Каэла. Особенно против Каэла.

Но он притягивал ее силу к поверхности, и на миг она отпустила, и магия наполнила ее.

— Вот и ты, — прошептал он в ее губы.

— Ты — истинный наследник, — выдохнула она.

— Скоро все узнают, — он ухмыльнулся, торжествуя. — А теперь иди.

Он оттолкнул ее, и туман рассеялся медленнее, чем в прошлый раз. Он остался сгустками в ее разуме.

— Что? — растерянно спросила она.

— Ты вернешься ко мне, — с пониманием сказал он. — И тогда я буду ждать.

Она замотала головой, пытаясь отогнать смятение.

— Ты отпускаешь меня?

— Ты запомнишь это, Сирена. Помни и знай… что все это твоя вина. Все, что произойдет. Ты вспомнишь и вернешься ко мне.

— Ни за что, — выдохнула она.

Но он лишь улыбнулся, а потом развернулся и пошел прочь, словно они выпили чаю, а не бились мечами… и магией.


26

Безопасный проход


Сирена упала на колени у плеча Дина и обхватила его голову ладонями. Она прижала его к себе и подавляла слезы и смятение.

Так не должно быть.

Каэл не должен был выиграть.

А она знала… он точно победил.

Он отпускал ее, но со своей ценой. И она боялась узнать цену. Боялась проснуться в один день и обнаружить, что он был прав, что все случилось по ее вине. Ей не нравилось, что Каэл был в ее голове, но он пробрался туда.

Хуже того… его магия пробралась в ее голову. Он был истинным наследником Дремилона. Значит, судя по словам Бража недели назад, Бражи и индресы были посланы Каэлом убить ее. Он пытался убить ее месяцами. Это не сходилось со всем, что делала Каэл с их встречи.

Каэл предупреждал ее не покидать земли дворца в Бьерне, пока убийца был на свободе. Он разозлился, узнав, что она ушла. Он помог найти ее, когда она пропала в Альбионе, хоть она вырубила его серебряным подсвечником. Он даже довел ее до библиотеки, чтобы она была в безопасности. А потом отыскал ее в Ауруме.

Он раздражал, был настойчив и опасен, но не был злым. Она не думала, что он хотел убить ее. И теперь он просто отпустил ее.

«Как один человек может пытаться спасти меня и убить?».

Ее голова кружилась, словно Сирена снова попала под чары Каэла.

— Как ты? — спросила она Дина.

— Кошмарно болит.

Она подавила смех и помахала Авоке подойти ближе.

— Мне так жаль, Дин.

— Ты не просила меня биться с ним. Я думал, что одолею его, — признался он. — В следующий раз я одолею его.

— Не нужно следующего раза. Я просто хочу видеть тебя здоровым.

— Я могу помочь, — заверила ее Авока. — Кесф был бы лучше, но я не знаю, станет ли он…

Дин застонал.

— Пустяки. Просто… помогите встать.

— Дин.

— Просто помогите встать. Нам нужно выбраться отсюда. Если ты не передумала и не хочешь вернуться к своему принцу.

Сирена покачала головой.

— Я здесь с правильным принцем.

Он улыбнулся.

— Приятно слышать.

Они подняли его с земли, и он, ругаясь, забрался на корабль. Сирена шагала следом, переживая из — за произошедшего с ним.

— Кесф, — сказала она, притянув его к себе. — Исцелишь его? Пожалуйста.

Он уставился на нее, как на безумную.

— Прошу. Я знаю, ты ненавидишь людей. Ненавидишь всех нас. Хочешь истребить нас, а здесь ты только защищаешь Авоку. Но я говорю это как ее друг. Она переживает за тебя. Ты злой и, возможно, имеешь право…

— Да, — рявкнул он.

Она подняла руки.

— Я тебе верю. Но… пожалуйста.

Он скрипнул зубами и прошел мимо нее.

— Будешь должна за это.

Она кивнула. Она знала это. Она была в долгу перед многими. Она всем была должна.

Кесф спустился с ними в каюту, где Дина бережно опустили на кровать. Кесф выгнал всех, закрыл дверь и отказался впустить хоть кого — то.

Сирена поспешила на палубу, корабль отплывал от пристани. Щурясь, она могла различить удаляющегося Каэла на горизонте. Ей могло показаться. Но что — то тянуло ее, звало к берегу. Она не могла отвести взгляда.

Алви сжал ее запястье, приводя в чувство.

— Это не твоя вина, — сказал он.

— Что? — выдавила она.

— Случившееся там не твоя вина.

— Не знаю, — прошептала она.

— А я знаю. Но не понимаю действий Каэла. Он победил, но отступил. Это на него не похоже.

— Точно, — выдохнула она.

— Я бился с ним как — то. Он не был так хорош, — сказал Алви. — Каэл думал больше о флирте, чем о мече. Возможно, он занят чем — то, о чем никто не знает. Он сильно улучшился за короткое время.

Сирена кивнула.

— Ага.

— Не расскажешь мне, что это?

«Нечто вроде магии».

Сирена молчала. Алви тяжко вздохнул.

— Я могу принять, что у тебя есть магия, но ты не доверяешь мне насчет этого с Каэлом.

— Я не знаю, ясно? Я ничего не знаю о Каэле. У меня была безумная ночь. Все как в тумане, и Дин ранен. Каэл сказал, что отпускает меня, но я вернусь к нему, и все окажется моей виной. Я не знаю, что все это значит, Алви. Так что я не хочу думать об этом.

— Ладно, — тихо сказал он. — Ночь была тяжелой, — он посмотрел на океан.

Ей показалось, что его глаза стали желтыми на миг, но она присмотрелась, и это пропало.

— Ты в порядке? — спросила она у него.

— Бывало и лучше. Как и у всех нас.

Алви притянул ее к себе. Ее слезы промочили его рубашку. Сирена ненавидела себя за рыдания, но могла лишь плакать, думать и переживать. Она не была хороша в этом.

* * *

Авока сообщила, что новости о Дине будут не скоро, и Дармиан отвел Сирену в каюту капитана, где она смогла уснуть. Эту каюту ей дали как важному гостю принца. Она так устала, что не было сил спорить.

Несколько часов спустя она выбралась из кровати и обнаружила чистую одежду на стуле. Ее сердце забилось в панике. Она в отчаянии обошла комнату.

«Где мое платье? О, нет!».

«Книга Дома» и письмо Представления были в потайном кармане, который она вшила в складках ее пышной юбки. Такое не могло произойти. Она все это время держала эти вещи отдельно от всего остального, чтобы книга всегда была при ней. И теперь все пропало!

Она обыскала комнату. Она оставила платье на полу у кровати ночью, когда уснула лишь в чьей — то большой рубахе, одолженной ей. Теперь платье пропало.

С безумно бьющимся сердцем Сирена натянула на себя чистую одежду со стула и выбежала из каюты. Она бросилась к лестнице, ведущей на палубу, но ее путь преградила фигура, вышедшая из спальни.

— Ты спешишь.

— Дин! — завопила Сирена. Не думая, она обвила его руками. Она была рада видеть его живым.

— Ох! — застонал он, когда она врезалась в него.

— О, Создательница, прости, — она поспешила отойти, смутившись.

Она была рада видеть его целым и здоровым. Его руку поддерживала перевязь, но Сирена видела, что его плечо было целым.

— Как ты?

— Твой друг подлатал меня, как мог. Похоже, принц Каэл порвал важные части в моем плече, и даже магия не смогла полностью исцелить рану. Нужно просто отдыхать, полагаю.

Сирена сжалась от слова «магия». Он так легко говорил его, словно всегда знал про ее существование. Словно не было важно, что она существовала.

— Ты свободно говоришь о магии.

Дин улыбнулся.

— Элейзиане не боятся ее так, как аурумцы, и не делают вид, что ее нет, как жители Бьерна. Мы помним, как было раньше, даже если магия проявляется только в борьбе с демонами, как Бражи, которых мы видели во дворце. Они не доходят до столицы, но в округе их довольно часто видно.

— И… Элейзия верит, что магия существует.

— Конечно, существует. Она всюду и во всем. Мы просто потеряли способность использовать ее.

— Ясно, — выдохнула она.

Потому он так легко принял ее магию. Он был из мира, где всегда верили в это, у него было преимущество. А она… родилась в Бьерне.

— Кстати об этом, — сказал он, — прачка вернулась с этим.

Он протянул кожаную потрескавшуюся книгу, к которой она привыкла, и Сирена выдохнула. Она бережно забрала книгу.

— Спасибо.

— Книга такая старая, но пустая.

Сирена вскинула голову.

— Ты открывал ее? — осведомилась она.

Его щеки порозовели.

— Я не хотел оскорбить. Я не пытался подглядывать.

Она убрала книгу, понимая, что уже привлекла слишком много внимания.

— Еще раз спасибо за все.

— Думаю, все стоило того, чтобы увидеть тебя в элейзианском платье, — он скользнул взглядом по ее наряду.

Сирена покраснела. Она даже не заметила, что надела, чтобы выбежать из комнаты. Но теперь она заметила, каким хорошим было платье. Оно было из тончайшего, лучшего шелка Элейзии. Легкое, как перышко, подчеркивающее все нужные места мягкой лиловой тканью.

— Откуда у тебя это на борту? — спросила она, отражая комплимент.

— Одиннадцать сестер, помнишь?

— Да. Я забыла. И как расти с одиннадцатью сестрами? — спросила она.

Он протянул здоровую руку, и она обхватила его локоть.

— Ужасно, — рассмеялся он. — Одиннадцать старших сестер, кстати.

Сирена покачала головой с потрясением. Она думала, что у нее была большая семья с двумя сестрами и братом. Она не могла представить семью из двенадцати. Еще и королевскую семью.

— Зачем твоим родителям столько детей? — спросила она, пока они поднимались по лестнице на палубу.

— Как много ты знаешь об Элейзии?

— Учитывая мои вопросы о магии?

— Точно.

Она вздохнула.

— И то, что я знаю про Элейзию, может быть неточным.

Дин рассмеялся и подвел их к борту.

— Если то, что я слышал о Бьерне, правда, то ты не смогла бы нормально говорить, не пытаясь заманить меня в свою систему Классов.

— Это глупо!

— И не говори, — он ухмыльнулся. — Ты, наверное, знаешь, что Элейзией правит королева.

Сирена кивнула. Это она слышала на уроках. Она всегда думала, что правление королевы звучало как сказка. Кошмар в Бьерне, где королева Калиана была дьяволом. Но она представляла милосердную королеву. Как королева лифов Шира.

— Моя мама, королева Кассия, всегда хотела девочку, конечно. Чтобы кто — то правил после нее и короля Томаса. Им повезло с моей сестрой, принцессой Бриджит, родившейся первой. А потом все стали шутить, что у них не может быть сына. А мама хотела сына, — Дин пожал плечами. — Они пытались, пока не родился сын.

Сирена ощущала, как в ней бурлил смех, и было так приятно просто расслабиться после стресса последней пары недель. Они были на королевском корабле, плывущем в Элейзию, с принцем. Она с трудом, но пережила встречу с Каэлом. Она не могла отогнать чувство, что он не все ей рассказал. Но она была свободна от него. Пока что.

— Им повезло, что ты родился, — сказала Сирена Дину.

— Да. А мне повезло, что родители так меня любят.

— И мне. Хоть я давно не видела родителей. С тех пор, как стала Компаньоном, — сердце сжалось от мысли о доме. Она никому не смогла рассказать, что была Компаньоном.

— Ты оставила дом, чтобы пройти обучение Компаньона, да?

— Да. Нужно переезжать в замок и работать с Принимающим.

— И какой была твоя область знаний?

Сирена фыркнула.

— Это с натяжкой область знаний. Я была там недолго, и королева… мы с ней не поладили.

— Я встречал королеву Калиану. Она… оставляет желать лучшего, — сказал он.

— Это ты так описал, что она — хитрая стерва.

Смех Дина разнесся над палубой. Он посмотрел на нее на миг, глаза блестели в свете раннего утра, и она глубоко вдохнула. Его улыбка озаряла все его лицо. Все изменилось в нем. Его черты стали гладкими. Глаза горели. Тело расслабилось. Сирена могла весь день просто смотреть на это лицо.

И на миг, пока они смотрели друг на друга, она забыла, что была беглянкой, покинула Бьерн, чтобы раскрыть свою магию, а он был принцем чужой земли. Они были лишь двумя личностями на разных путях, которые пересеклись в нужной точке. И хоть она едва знала его, ей было хорошо с ним.

Взгляд Дина опустился на ее губы, поднялся к глазам. Он понял свою ошибку и перевел взгляд на океан. Сирена сглотнула и была рада, что не она одна ощущала это.

— Сколько еще? — прошептала она, встав плечом к плечу с ним у борта.

— Прибудем к ночи. От Аурума всего день пути.

Она выдохнула с облегчением.

— Хорошо.

— Не любишь море?

— Нет. Просто мне тут тревожно.

Он вскинул бровь с вопросом, и она подумала, что он спросит, почему она ушла, но слова не прозвучали.

— Останься со мной, — сказал он вместо этого.

— О чем ты? — осторожно спросила она.

— В замке. У нас много места. И я бы хотел узнать тебя.

— И ты не сможешь, если я остановлюсь в другом месте? — спросила она. Сирена играла, что ее сложно завоевать, но на самом деле ее сердце колотилось. Она не ожидала прямого приглашения во дворец или еще время с Дином. Она обрадовалась этому.

— Я бы приходил увидеть тебя каждый день, где бы на моей родине ты ни остановилась, — он улыбнулся, — но я предпочел бы все показать тебе из моего дома.

Хоть все в ней кричало «да», она заставила себя обдумать предложение, а не решать сразу.

— Я подумаю.


27

Место назначения


— Значит, зацепок у нас нет, — сказал Алви.

— Эм… не совсем, — сказала Сирена.

Алви посмотрел на нее, показывая, что хорошо ее знал. И он видел ее насквозь. Так всегда было с Алви.

— Мы знаем, что ищем двух женщин по имени Матильда и Вера. Они знают таких, как Базилл Селби, торговец — путешественник из Элейзии. Видимо, нам нужно на окраину столицы. Мы не знаем, как они выглядят, их возраст, их работу или что еще они могут.

— Ладно. Но зацепок все равно мало.

— Нам нужно разделиться, — практично сказала Авока.

— И что делать? — спросил Кесф. — Это не миссия отряда, Ава. И у нас команда изгоев. Раздражающая напыщенная девчонка, возомнившая себя лидером, тихий Компаньон, пьяный дурак, бывший принц и два Лифа.

— Ты подходишь как минимум под две категории, — сухо сказала Авока.

— Хватит! — сказала Сирена. — Если мы хотим это сделать, всем нужно работать вместе. Если вы будете грызть друг другу глотки, я сойду с ума. Мы вместе?

Сирена ожидала, что Кесф ответит нахально на ее вспышку, но он лишь сел прямее. Никто не говорил.

— Да, да, босс, — сказал Ордэн, приподняв широкополую шляпу.

Она не знала, понимал ли он, как сильно это значило для нее. И не важно, что они пережили, чтобы добраться сюда, меньше, чем через день, она будет в Элейзии.

— Хорошо. Принц Дин спросил, поселюсь ли я во дворце как королевский гость, и я решила согласиться, — официально сказала она.

Все в ней дрожало. Она не могла поверить, что позволяла себе сблизиться с еще одним королевичем. До этого были лишь беды. Но эта улыбка…

«Фу!» — она не могла думать сейчас об этом.

— Так что я отправлюсь с ним в замок. Думаю, будет неплохо поискать на землях дворца.

Алви фыркнул, а Мэлия скрыла улыбку. Сирена хмуро посмотрела на них. Она ощущала, что Авока тревожится, через связь, но ее лицо было маской.

— Хочешь что — то добавить?

Авока нахмурилась.

— Тебе нельзя одной в замок.

— Я хотела взять Мэлию.

Мэлия согласно кивнула.

Авока хотела возразить, но Сирена прервала ее.

— Будет логичнее, если два Компаньона придут во дворец как делегация с принцем, чем вся группа. Я не хочу привлекать к нам внимание.

— Но мы не будем подозрительны втроем, — возразила Авока.

— Ты подозрительна, Авока, — Сирене не нравилось это признавать, но так было.

Если кто — то пригляделся бы к ней, то понял бы, что что — то в ней не так. Она знала, что редкие верили в Лифов, но Дин сказал, что магия тут никого не удивляла. Было опасно приводить ее во дворец.

— Авока может пойти со мной, — быстро сказал Алви. Кесф рассмеялся.

— Через мой труп.

— Это можно устроить.

— Хватит! — закричала Сирена. — Довольно.

— Я просто говорю, что, если Авока подозрительна, они будут подозрительнее вместе, — возразил Алви.

— Если она не со мной, то я не смогу выполнять миссию быть с ней, — сказал Кесф.

Это забило гвоздь в крышку гроба.

Сирена тяжко вздохнула.

— Авока и Кесф. Алви и Ордэн. Мэлия, ты со мной. Конец обсуждения. Мы разделимся по частям города. Кто — то знает план города? — спросила она.

Ордэн вздохнул.

— Я был там. Все расположено вокруг гаваней. Там пять главных гаваней и семь секторов, разделенных реками острова. Восемь, если считать дворец в центре. Но остров большой. Времени уйдет много.

Сирена кивнула. Она была готова к этому. Они сделают, что могут.

— Нарисуй, что помнишь, и мы разделим секторы между группами.

— Мы просто будем молчать насчет этого? — тихо спросила Мэлия, пока Ордэн работал над картой.

Все посмотрели на Мэлию, напрягшись. Сирена знала, о чем она говорила, но боялась признавать это.

— Молчать насчет чего?

Мэлия посмотрела в глаза Сирены.

— О том, что там произошло? Обо всем с момента нашего плена? Просто… Авока исцелила Алви. У него были большие порезы на груди, а через минуту они пропали. Остались лишь едва заметные следы.

— Порезы? — Сирена вгляделась в Алви.

Он пожал плечами, и его глаза снова вспыхнули желтым.

— Расскажу в другой раз. Это не самая веселая история.

— Тебя это заинтересовало? — Мэлия была почти в истерике. — Она исцелила его. Я учу медицину, но это нечто другое. Как с принцем Дином. Его плечо порезал меч, а теперь он в порядке. И… здания с землетрясением, — Мэлия поежилась. — Почему мы не обсудили это?

Сирена оглядела комнату и вздохнула.

— Мы обсуждали. Отчасти. В Альбионе перед отбытием я рассказала тебе, что у меня есть способности, и мы поэтому отправимся в Элейзию, — она пожала плечами. — Тогда меня пугало слово. Магия. У меня есть магия. И у Авоки с Кесфом. Так они смогли исцелить Алви и Дина. Так я смогла разбить те здания. И я в Элейзии, чтобы найти людей, что помогут мне управлять магией.

— Матильда и Вера, — понимающе сказал Ордэн.

— Да.

— Если мы раскрываем правду, — сказала Авока, — то мы с Кесфом — Лифы.

Челюсть Мэлии чуть не упала на пол от новости.

— А я… Дома, — Сирена вскинула голову. — Первая Дома за две тысячи лет.

— Дома? — удивилась Мэлия. — Как древние правители, что угнетали наш народ?

— Истории — ложь. У Дома была магия, и Дремилоны убили их за это, — сказала Сирена.

— Стерли всю расу Дома, — подтвердила Авока. — Сделали магию мифом в их мире. Мы думали, все Дома погибли, пока Сирена не появилась в нашем лесу.

— Так вы точно Лифы? — спросил Алви. — Как существа, что воруют по ночам детей?

— Миф, — улыбнулась Авока. — Мы этим защищались.

Мэлия покачала головой.

— Всего так много.

Сирена кивнула.

— Знаю. Прости, что втянула тебя. Я какое — то время разбиралась с этим и не была готова делиться информацией. Я боялась себя, и я не могла принять факт, что это на самом деле. Но… теперь я знаю, что это правда, и обратного пути нет. Я — Дома, и мне нужно управлять моими силами, чтобы не повторилось то, что вы видели в Ауруме.

Сирена встала и размяла ноги, пока Мэлия переваривала услышанное. Она знала, что Мэлии нужно время смириться с правдой. У Сирены так было. Ордэн тоже не знал, но делал вид, словно всегда понимал это. Он вызывал все больше вопросов.

— Я… подышу воздухом, — сказала Сирена. Она кивнула им и ушла.

Авока прошла с Сиреной на палубу. Сирена ощущала ее, хоть и не слышала тихие шаги.

Магия заполнила ее пальцы, ее эмоции бушевали, и она с трудом подавляла ее. Силы было слишком много. Это пугало ее.

«А если я снова все разрушу на пути? А если эмоции будут захватывать меня, и я погублю друзей, а не врагов? А если я не смогу управлять ими?».

— Я рада, что ты раскрыла все, — сказала Авока.

— Пришло время.

— Они будут биться за тебя. Они любят тебя.

Сирена кивнула и сжала кулаки.

— Твоя мать боялась отпускать меня из — за произошедшего на пристани. Я сорвалась, — прошептала она. — Я… убила людей.

— Ты не знаешь этого, — сказала Авока.

Сирена опустила взгляд, а потом посмотрела в ее синие глаза.

— Знаю. Я хотела верить, что тишина после взрыва была нормальной. Я говорила себе, что там было биение других сердец, но, когда Дин привел меня в чувство, билось только мое сердце… и Дина. Я больше ничего там не ощущала.

— Ты еще не познала свои силы. Ты могла отключить их в тот миг.

— Я бы потеряла сознание, — возразила Сирена.

Авока покачала головой и посмотрела на ровный океан перед ними. Тут было спокойно и не существовало ничего, кроме соленого воздуха и бесконечных синих глубин.

— Моим первым убийством был человек, — прошептала Авока.

— Что? — поразилась Сирена.

— Случайно. Я думала, что знаю лучше, чем лидер отряда, и забрела не в ту сторону. И оказалась в ловушке. Я активировала металлический капкан для медведя. Он сомкнулся на моей лодыжке, пронзил до кости. Боль была самой ужасной в моей жизни, а я проходила серьезное обучение для отряда, — Авока не смотрела в глаза Сирены, а явно вспоминала тот день. — Мужчина пришел, думая, что поймал еду. Увидев меня, он удивился человеку в капкане. Он быстро приступил к работе, убрал капкан с моей лодыжки, но я боялась. Мне было так больно. Эмоции были на взводе. Все болело и было размытым. Я не знала, что делала.

Сирена сглотнула.

— Что случилось?

— Моя магия взбунтовалась. Все обучение пропало из головы, я вышла из себя. Хоть он спас мне жизнь и освободил, моя магия не слушалась и не помешала мне совершить ужасную ошибку. И все. Одна ужасная ошибка, и его жизнь угасла.

— Я много лет терзала себя наказанием. Я пыталась уйти из отряда и забыть о магии, но мама не позволила. Знаешь, что она мне сказала?

— Что?

— «Это урок, а не наказание. Ты позоришь смерть того мужчины, не учась использовать магию должным образом».

Сирена скривилась.

— Порой больно, но она была права. Я больше так не срывалась, и я осторожно использую магию. Только когда мне не хватает физических сил.

Они стояли в тишине пару мгновений, а потом Сирена опустила ладонь на руку Авоки.

— Спасибо, — прошептала она. Авока улыбнулась.

— Я проверю, как там остальные внизу.

Сирена кивнула, и Авока ушла под палубу. Она знала, что Авока была права. Она не могла винить себя в произошедшем. Она понесет это с собой. Те безымянные жизни, которым она навредила на своем пути. Но станет хуже, если она не найдет Матильду и Веру.

— Я могу с чем — то помочь? — спросил Дин, подходя к ней.

Сирена вздрогнула. Она не слышала, как он подошел. Он двигался тише Авоки. Или лучше знал корабль.

— Помочь? — уточнила она.

— Вы что — то затеваете в каюте капитана. Поделишься? — хоть вопрос был серьезным, он улыбался.

— Мы обсуждали планы в Элейзии.

— Что будете делать там?

Сирена обдумала вопрос.

— Я слышала о двух женщинах, что занимаются с людьми с магией. Матильда и Вера, — с надеждой сказала она.

Дин нахмурился.

— Ясно. Я никогда о них не слышал. И хотя мы верим в магию, в Элейзии нет магов.

Сирена расстроилась.

— Понятно.

— Но, если смогу, я помогу.

Это ничего не изменило. То, что он не знал людей с магией, не означало, что Матильды и Веры там не было. Базилл Селби сказал ей идти туда… значит, те женщины существовали.

— Кстати, ты обдумала мое предложение?

— Да.

— Да — обдумала? Или да… ты пойдешь?

— Я пойду.

Дин ослепительно улыбнулся. Вдруг она оказалась в его руках, и он закружил ее. Сирена рассмеялась и обвила руками его шею, стараясь не задеть плечо. Он осторожно опустил ее на палубу. Ее щеки разрумянились. Они были очень близко. Сирена кашлянула и отошла на шаг.

— Прости, — тут же извинился он. — Я был… я рад.

— И я, — сказала она. И не просто из — за того, что в замке был доступ ко многим ресурсам, но и потому что так она чаще сможет видеть его.


28

Возвращение

Дофина


Дофина расслабилась в своих покоях в замке Бьерн. Дом. Было так приятно вернуться домой. Альбион был красивым и древним, полным всего, что ей могло захотеться. Когда — то там был ее дом. Она там выросла, и было приятно порой возвращаться туда. Но она была в Бьерне слишком долго, чтобы считать домом что — то еще.

Теперь Эдрик перестал охотиться на Сирену, и они могли все наладить. Ей помогут ее Компаньоны и Высший орден. Она могла продумать стратегию с королем. Она могла помочь с планом праздника Эос. Все можно было сделать.

Это было чудесно, учитывая напряжение и тревогу в замке.

Была лишь одна смерть после исчезновения Сирены. Погибла только несчастная Жардана. Больше не было зацепок. Расследование почти закрыли.

Может, когда — нибудь… они поймут, что случилось. До этого они могли вернуться к делам и молиться Создательнице, чтобы такое не повторилось в их королевстве.

Стук в дверь отвлек ее от мыслей.

— Войдите, — тихо сказала она.

Компаньон с рыжеватыми светлыми волосами ворвалась в комнату, опустилась в низком реверансе. Дофина уже ее видела. Одна из фавориток королевы. Она всегда ходила с Жарданой и ее друзьями. Аделас.

— Консорт, — сказала Аделас.

— Прошу, встань. Что такое?

— Королева. Она послала привести вас.

— Для чего?

Это было непохоже на Калиану. Если королева посылала за ней, то через слугу с письмом. Ничего срочного. Ничего, о чем могли пойти сплетни.

— Она не сказала. Она только сказала сразу привести вас, — Аделас выглядела испуганно. — Она была сама не своя, простите за мою смелость. Я не видела ее такой с… — она прикусила губу.

— Да?

— С ее последнего выкидыша.

Дофина вскочила с кресла.

— Я иду.

Она подобрала юбки и поспешила за девушкой. Они выбрали короткий путь. Она не знала, что было с Калианой, и хотела поскорее выяснить.

Дофина не переживала из — за королевы — она служила Эдрику — но Калиана не позвала бы ее без важного повода.

Они попали в покои Калианы, и Дофина прогнала Аделас. То, что Калиана хотела с ней обсудить, точно не предназначалось для остальных.

— Калиана? — Дофина прошла в комнату и закрыла за собой дверь.

Ответа не было. Дофина прошла гостиную и направилась к спальне. Она услышала рыдания из комнаты. Дофина замерла на миг, думая, входить или нет. Она тихо постучала, но рыдания стали громче.

С тяжким вздохом она прошла в спальню и увидела Калиану, сжавшуюся в комок на полу. Она была лишь в бежевом нижнем платье. Ее волосы выбились из аккуратного пучка у шеи. Ее щеки были в пятнах. Глаза опухли. Она выглядела такой юной и хрупкой. Дофина не узнавала Калиану.

— Что такое? — спросила Дофина.

Калиана посмотрела на нее, а потом снова разрыдалась.

Дофина поспешила к ней и опустилась рядом.

— Ты ранена? Тебя кто — то обидел? Калиана, поговори со мной.

— Задержка, — проскулила она.

Дофина поднялась и большими глазами.

— Ты беременна? — с надеждой спросила она.

— Создательница, только не это, — всхлипывала она. Ее голубые глаза смотрели на Дофину, а потом она склонила голову между колен и зарыдала снова.

— Что такое, Калиана? Почему ты плачешь? Ребенок — чудо. Эдрик захочет узнать.

— Нет! — завизжала она. — Нет. Он… не может знать.

Дофине стало не по себе.

— Почему? Почему твой муж не может знать о такой радости?

— О, Дофина, как мне теперь смотреть на него?

Дофина напряглась. Она не знала, о чем говорила Калиана. Но ей не нравилось, как это звучит. Она сжала плечи Калианы и посмотрела в ее глаза.

— Расскажи мне. Все.

— Задержка, — повторила она.

— Ты это говорила.

— На месяц, — прошептала она.

— Месяц, — тихо сказала Дофина.

— Я думала, это была ошибка. Что это от стресса. Что в этом месяце, дома, все будет иначе. И кровь снова пойдет, — она заплакала. — Но — нет.

— Ты беременна больше месяца, — сказала Дофина. — Ты уверена?

— Да.

— Я… посылала к тебе Эдрика. Он приходил? Был с тобой? — спросила Дофина.

Калиана кивнула.

— Он опоздал, Дофина. Я умоляла его до этого. Молила. Как шлюха, — рыдала она. — А он не приходил. Отказывался видеть меня. Он так ее любил, что не мог даже смотреть на меня. На свою жену!

— Ты что — то сделала, — Дофина понимала ужас, с которым столкнула.

— Я должна была. Я думала…

— Ты не думала.

— Дофина, — сказала Калиана с мольбой в глазах. — Помоги.

Дофина покачала головой. Она не могла. Это была измена. Калиана совершила измену. Помощь ей была хуже этого.

— Кто это был? Кто это сделал? — спросила Дофина. Калиана покачала головой.

— Тебе нельзя знать.

— Я не стану помогать, если ты не скажешь.

— Нет! — закричала Калиана. — Мало стыда в том, что я беременна? Если повезет… ребенок станет выкидышем, и все будет напрасно. Но я не могу тебе рассказать.

Дофина зажала переносицу и закрыла глаза. Как такое могло происходить?

— Ты расскажешь Эдрику. Выживет ребенок или нет. Если скроешь, это будет выглядеть подозрительно. Ты должна сиять от понимания, что в тебе будущий король Бьерна. Понимаешь?

Калиана кивнула.

— Никто не узнает, и, если ребенок все же решит родиться, мы скажем, что он родился раньше срока. Я предаю своего короля и страну из — за этого. Ты должна делать все, что я скажу. Все.

— Я буду, — сказала Калиана, сжимая ладони Дофины.

— Он не поймет, что ребенок родился раньше времени, ведь ты еще ни разу не рожала. Но ты должна играть роль и не выдавать, что ребенок не его.

— Как мне с ним себя вести?

Дофина покачала головой и встала. Она помогла Калиане встать.

— Как королеве.


29

Морская невеста


Остров был больше, чем Сирена представляла.

Столица Элейзии была на острове на западе моря Фирс, по которому они проплыли. Она была отделена от мира вулканическими островами и большими опасными камнями на других берегах. Только корабли Элейзии могли пройти по водам, и их моряки были самыми умелыми в мире.

Сирена смогла увидеть окрестности и поняла, почему.

— Потому мы уплыли ночью, — сказал Дин, подойдя к ней.

— Почему?

— Если мы можем плыть тут ночью, меньше чужих кораблей поймет, как проплыть эти камни. И Создательница каждый год дарует нам безопасные проходы. Потому город традиционно называют Невестой моря.

Сирена посмотрела на остров.

— Мне нравится. Невеста моря.

Их корабль скользил по воде, обогнул камни, виднеющиеся в тусклом свете уходящего солнца. Они плыли так плавно, что Сирена была уверена, что они доберутся целыми.

— Как иностранные торговцы попадают в порт? — спросила в смятении Сирена. — Их может бросить на камни от неправильного поворота.

— Ах. Чужаки могут входить только в Первую гавань, — он робко посмотрел на нее. — Твоя группа будет одной из немногих делегаций, которые так не делают. Мы приплывем к Пятой, королевской. Но обычно чужаки приходят и уходят одним путем.

Сирена кивнула, поражаясь сложности их экономической системы. Она думала, что это отпугнет торговцев от этих вод, но Элейзия была самой большой страной в Эмпории. Их краски были самыми насыщенными в мире, и в Ауруме хорошо покупали их для пряжи. А еще в Элейзии были прекрасные изделия из стекла и оружие. Они собирали жемчуг всех цветов, от черного до нежно — белого. На острове было много виноградников, и вино Элейзии было редким деликатесом.

Солнце пропало с неба, и их корабль добрался до гавани. У ее группы не было вещей, только одежда и то, что было с ними в ночь бала в Ауруме. Все их вещи остались на торговом корабле, что собирался в Элейзию после бала. Сирена не знала, придет ли корабль с их вещами. Алви и Ордэн согласились проверить Первую гавань, куда должен был приплыть торговец.

А пока что им придется найти жилье на жалкие деньги, что были у группы. Этого хватит на пару ночей в гостинице в плохом районе города, но Алви клялся, что увеличит сумму, если сыграет в кости.

Сирена закатила глаза, вспомнив пыл в его глазах.

— Что? — спросил Дин.

— Ничего. Думала о другом.

— Ясно. Твои друзья точно не пойдут с тобой в замок?

— О, нет. У них свои дела. Только Компаньон Мэлия хочет пойти со мной, — сказала она, подчеркнув тоном титул.

— Два Компаньона в замке, — Дин тряхнул головой. — Этого никто не ожидал.

— Когда в последний раз Бьерн отправлял послов в Элейзию? — с интересом спросила она. Дин рассмеялся.

— Последний раз, когда их приняли? Потому что твой король постоянно присылает их, пытаясь убедить нас, что это дипломатия.

Дин помрачнел, и Сирена скривилась.

— Но я не видел никого во дворце… годами. С детства. Я был юным, и женщина угостила меня конфетой с вашего рынка.

— Мило с ее стороны.

— Нет, как оказалось, у меня аллергия на шоколад.

Рот Сирены раскрылся.

— Она не знала об этом!

Дин многозначительно посмотрел на нее.

— Ее вскоре выгнали из дворца. И… давай не будем повторять.

— Обещаю, я не буду угощать тебя шоколадом, — рассмеялась Сирена.

— А я могу тебя угощать шоколадом?

Ее глаза загорелись. Шоколад Элейзии был вкусным.

— Вряд ли я могу отказаться от шоколада.

— Я запомню.

Сирена покраснела и отвернулась к воде.

Корабль причалил, и они сошли с большого корабля.

Дин спускался с тремя мужчинами, что всегда были с ним. Сирена и ее друзья следовали за ними, пока не остановились перед небольшими лодками в форме бананов, покачивающихся на воде.

— После вас, — сказал Дин. — Гондолы доставят вас куда угодно в городе. Я бы хотел пригласить всех вас в замок, если вы не против.

Ордэн улыбнулся и пожал руку Дина.

— Это приятно, но нам пора по делам.

Алви ухмыльнулся.

— Спасибо за помощь, — они пожали руки, и Сирена услышала долю угрозы в его голосе, когда он склонился и прошептал. — Заботься о них!

Сирена вздохнула и закатила глаза. Мужчины!

Ордэн и Алви пропали в первой гондоле, пообещав скоро встретиться. Она кивнула и смотрела им вслед с печальной улыбкой. Когда они разделились в прошлый раз, ее мир превратился в хаос.

Авока сжимала руку Сирены, как на церемонии Связи.

— Как по мне, неправильно тебя оставлять.

— Мы будем неподалеку, Авока. Ты всегда поймешь, если что — то не так.

— Но меня не будет в замке, чтобы помешать этому.

— Я буду в порядке. Давай следовать плану, — попросила Сирена.

Авока кивнула и поспешила в гондолу. Кесф пошел за ней без слов. Сирена проводила их взглядом, печально вздыхая. Ей нужно было в замок, и чтобы все были снаружи, искали Матильду и Веру. Остров был большим. Кто знал, сколько займут поиски?

— Готова? — спросил Дин, протягивая руку.

— Конечно, — сказала она.

Дармиан протянул руку Мэлии.

— Спасибо, — прошептала Мэлия, удивленная вниманием.

— Это честь для меня, — ответил Дармиан с улыбкой.

«Хм… интересно».

Сирена прошла в гондолу с плоским дном. Она покачнулась под ее весом, но еще помнила путь в Аурум, так что легко удержалась на ногах. Она села, и Дин устроился рядом с ней. Мэлия и Дармиан сели за ними, а дальше — Фейлон и Клим.

Гондольер оттолкнулся от пристани, и они поплыли по главной реке города. Фонари висели на столбиках, озаряли канал, тянущийся перед ними. Даже во тьме было волшебно.

Они миновали пару гондол на воде, добрались до развилки, и перед Сиреной раскинулись земли дворца Элейзии. Каменные стены песочного цвета отделяли остальную Элейзию от величавого дворца.

Гондола остановилась у металлических ворот на реке. Увидев, кто на борту, стражи медленно подняли врата, стало видно острые металлические шипы. Когда врата подняли достаточно высоко, чтобы они могли проплыть безопасно, гондольер направился туда, и они попали на земли дворца.

— Добро пожаловать в мой дом, — прошептал Дин ей на ухо.

Они добрались до деревянной пристани на большом озере. Замок во всей своей роскоши возвышался над ними.

— Это единственный вход? — потрясенно спросила Сирена.

— Нет. Есть два главных входа на суше, но вода — для королевичей.

Сирена поежилась. Было так просто забыть, что Дин был принцем Элейзии.

Когда она встретила его в лесу в Ауруме, он казался сыном важного торговца. Не больше. Он был очаровательным, но и умным, честным. Она скрывала свою истинную сущность от него, но даже тогда казалось, что он знал о ней больше многих людей.

Сирена ожидала отчасти делегацию, ждущую их прибытия, но там был лишь паж лет двенадцати, держащий фонарь. Группа вышла на сушу и прошла к мальчику.

— Ваше высочество, — сказал мальчик с низким поклоном. — Леди королева ждала вашего прибытия вчера.

Дин вздохнул.

— Скажи моей матери, леди королеве, — сухо сказал он, — что я поговорю с ней утром, — он посмотрел на Сирену. — Ей нужно кое с кем встретиться.

— Да, Ваше высочество, — сказал мальчик.

Он протянул Сирене руку, и они прошли по землям и в замок.

Хоть было поздно, в коридорах были люди. Судя по количеству людей снаружи, замок должен быть переполнен. Нит Декус в Бьерне был самым большим замком в Эмпории, но там годами было мало людей. Тут было тесно из — за людей.

Дин улыбался и кивал, проходя людей, когда его узнавали, но не останавливался. Они поднялись на два пролета лестницы, повернули за угол и остались лишь своей группой.

— Это твои покои, — сказал Дин.

— Комнаты уже готовы? — растерялась Сирена.

— У мамы всегда готовы комнаты для гостей, особенно в сезон праздника. Думаю, тебе понравится. Комната Компаньона Мэлии напротив.

— Спасибо.

— Нет, спасибо, что согласилась пойти со мной.

Дин убрал волны каштановых волос Сирены с ее лица, и она застыла. Он смотрел в ее глаза, на миг с вопросом взглянул на ее губы.

Он склонился и нежно поцеловал ее в щеку. Ее тело само двинулось к нему. Он хитро улыбнулся, будто знал, что удивил ее. Но что — то в его глазах не удавалось прочесть в тусклом свете.

— Спокойной ночи, Сирена. До завтра, — сказал он. Его акцент звучал в ее имени, и она была уверена, что так оно звучало приятнее всего.

Когда он и его люди пропали в коридоре, Мэлия подбежала к ней.

— Он поцеловал тебя?

Сирена ошеломленно коснулась щеки.

— Да.

— Я думала, вы только встретились.

— Так и есть.

— Только ты можешь очаровать короля и двух принцев, — пошутила Мэлия.

Сирена шлепнула ее.

— Тихо, я их не очаровывала, — сказала она, проходя в спальню. Мэлия следовала за ней. — Уверена, это просто… жест милосердия.

Рот Мэлии открылся.

— Тогда как ты объяснишь это?

— Не знаю, — выдохнула она. Перед ней были покои… подходящие королеве.


30

Аудиенция


— Готова? — спросила Мэлия у Сирены.

Сирена покачала головой.

Несмотря на то, что она устала прошлой ночью, она не смогла уснуть. Она видела кошмары про ее магию, уничтожающую здания и разбивающую армию Аурума. Она не могла перестать думать о Каэле Дремилоне, использующем магию, о битве на мечах, ранах и плаванию в ночи.

И Дин. Шептал ей на ухо, касался ее волос, целовал ее в щеку. Она должна была думать о следующем ходе, но не могла перестать думать о нем.

Тока не было. И нити не соединяли с ним. Поток не тянул их, словно они висели на волоске. Не было неуправляемого желания, что сбивало с ног.

Не было этой жуткой одержимости.

Только трепет ее сердца и румянец на щеках от простоты Дина Эллисона.

Она отвлеклась от мыслей и напомнила себе, что была перед дверью тронного зала Элейзии.

Мужчина открыл дверь и сообщил, кто прибыл:

— Компаньон Сирена Штром и Компаньон Мэлия Далмер из Бьерна.

Они прошли по белому мрамору, вокруг доносился шепот. Сирена была с брошью Компаньона на виду: золотой круг лоз на груди ее лилового платья. Было приятно вернуть брошь на место.

Комната была большой, вытянутой, а потолки — на высоте трех этажей. Три уровня балконов были в стенах из песчаника, и под каждым висело синее знамя с крылатым львом в белом королевском гербе. Ряды сидений были размещены как в театре, их заполняли аристократы.

Сирена подозревала, что это был Совет Элейзии. Членов избирали каждый год из восьми районов и континента.

Проход закончился синим ковром перед двойной платформы и тремя позолоченными тронами с подушками синего цвета Элейзии. На тронах сидели королева Кассия, король Томас и кронпринцесса Бриджит, наследница престола Элейзии. Ряд девушек сидел справа, видимо, остальные сестры Дина, а группа мужчин за ними могла быть их мужьями.

И Дин. Она вздрогнула, поймав его взгляд. Он побрился, лишь тень щетины осталась на челюсти, его волосы, что почти доставали до плеч, теперь были обрезаны коротко, как в Бьерне. Она опешила от его красоты, и Сирена отругала себя за такие мысли, когда ее ждали дела важнее.

Они добрались до платформы, Сирена и Мэлия опустились в реверансах. Она не знала насчет Мэлии, но сама надеялась, что королева Кассия была не такой коварной, как королева Калиана и королева Джесалин. Сирена была бы рада, если бы королева Кассия была милосердной, как королева Шира.

— Встаньте, Компаньоны, — приказала королева Кассия.

Сирена поднялась и увидела королеву вблизи впервые. Она была низкой и пухлой женщиной с темно — рыжими волосами, которые унаследовала ее старшая дочь. Она была в простом синем платье из лучшей ткани в замке. На шее было ожерелье из белого жемчуга, а в ушах — большие сапфиры. Не удивляло то, что она выглядела немолодо, если учесть, что у нее было двенадцать детей, и Дин, самый младший, был уже взрослым. Но она была величавой, пронзала взглядом и поражала властным видом.

— Добро пожаловать во дворец Ломбарди и страну Элейзию.

Они опустились в реверансе.

— Это честь для нас, Ваше величество, — сказала Сирена.

— Давно у нас не было официальной делегации из Бьерна. Мне приятно видеть двух Компаньонов в нашем тронном зале, которых одобрил мой сын. Хоть ваше появление неожиданно, — сказала она, и слова повисли в воздухе между ними. — Чем мы заслужили такую честь?

— Ваше величество, я должна отблагодарить вашего сына, принца Дина, за это. Я была в Ауруме, когда мы встретились, и не знала, кто он.

Брови королевы заметно приподнялись, она взглянула на сына и повернулась к Сирене.

— Мы подружились, а потом оказались вместе на балу при дворе Аурума, и он предложил показать мне и моим друзьям Элейзию. Я всегда хотела повидать страну, так что приняла его предложение.

Это была почти правда. И этого должно было хватить, она не собиралась уточнять.

— Ясно, — королева Кассия слабо улыбнулась. — Страна открыта для всех гостей. Хоть я была бы осторожна на вашем месте.

От угрозы в голосе королевы Сирена ощутила, как рядом напряглась Мэлия.

— Предыдущие гости из Бьерна не принимали другую… идеологию. Лучше, пока вы здесь, держать ваши взгляды при себе, — осторожно сказала она.

— Мы понимаем, — сказала Сирена.

Если бы она пришла сюда сразу из Бьерна, не проведя время в других королевствах, не побывав в пути, не узнав от друзей о других обычаях, она бы не поняла бы, что это означало. Но она изменилась. Она знала, что многие страны верили, что обычаи Бьерна должны оставаться у них и не навязываться другим. Сирена долго думала, что править можно только так. Теперь она видела много верных способов, много королевств.

— Я и моя подруга не заинтересованы в навязывании своих взглядов насчет Бьерна. Мне интересно узнать о ваших обычаях и побывать среди вашего двора, Ваше величество.

Уголок губ королевы Кассии приподнялся.

— Это так?

— Ваше величество, — перебил Дин, — позвольте прояснить ситуацию…

— Прошу.

Дин встал рядом с Сиреной. Она осторожно улыбнулась ему. Она ожидала проблемы из — за Компаньонов в замке, когда им запретили проход в страну, но не ждала, что Дин заступится за нее.

— Я поддерживаю Компаньона Сирену. Когда мы встретились, мы не знали, кем были. Мы не были Компаньоном Бьерна и принцем Элейзии, но мы сблизились. Разве не этого мы хотим от дипломатии с Бьерном? Так можно все изменить. И хоть я знаю ее мало времени, она успела себя показать отлично, — сказал Дин.

Он посмотрел в ее глаза, и Сирена резко вдохнула. Если она видела симпатию на его лице, заметили и все в комнате.

— Расскажи, как, — попросила королева.

— Когда я был в Ауруме, стражи Бьерна прибыли туда и искали похищенного Компаньона. Солдаты Бьерна на чужой земле — это было возмутительно. Я думал, между странами начнется война. Но они спасли девушку и заперли в замке.

— Как удобно.

Сердце Сирены колотилось от его версии истории для родителей. Она не знала, сколько он расскажет.

«Весь мир скоро узнает о моей магии?».

— Но Компаньона не похищали. Она убежала, искала укрытия. Мы столкнулись с правителем, который хотел забрать ее. Я боролся за нее, и она предложила себя и свое возвращение в страну, только бы я выжил.

В тронном зале стало тихо. И в ушах Сирены гудело. Это произошло, но она не думала об этом так. Она не могла терпеть, чтобы кто — то пострадал от ее миссии. Но он рассказывал историю так, словно она была героем, когда для нее героем был Дин.

— Ясно.

— Я… — начала Сирена, но королева подняла руку.

— Если ты спасла жизнь моего сына, страна в долгу перед тобой. Он — наш единственный сын, и я родила одиннадцать детей, чтобы получить его. Мы в долгу, — королева склонила голову Сирене.

Рот Сирены раскрылся, и она быстро закрыла его. Она склонилась в низком реверансе.

— Ваше величество, долга нет. Принц Дин не был бы в беде, если бы не помогал мне.

Дин открыл рот, чтобы возразить, но королева остановила обоих.

— Как бы ни было, ты спасла жизнь моего сына. Тебе рады в Элейзии. Я надеюсь, тебе и твоей спутнице понравится у нас, и вы пробудете с нами хотя бы на время праздника Эос, — королева улыбнулась.

— Благодарю, Ваше величество, — сказала Сирена.

Королева встала с трона и сообщила о конце собрания. Совет зашептался, бродя по комнате. С болью в груди Сирена поняла, как это похоже на Представления дома, когда Компаньоны и Высший орден собирались в одном месте.

Дин повернулся к ней с широкой улыбкой.

— Ты остаешься.

— Остаюсь, — подтвердила она.

Мэлия сцепила ладони рядом с Сиреной.

— Это было отлично сделано.

Сирена подмигнула ей.

— Не так плохо, как на Представлении, да?

— Это точно, — согласилась Мэлия.

— Ваши церемонии Представления ужасно странные, как по мне, — сказал Дин.

Сирена пожала плечами.

— Когда тебя всю жизнь растят для них, они не кажутся странными.

— Даже когда не повезло оказаться в Первом классе, как Сирена, и тебя не учили всю жизнь ради этого шанса, — сказала Мэлия.

Фигура появилась перед ними. Дин улыбнулся и обнял сестру. Наследница престола Элейзии публично обнимала брата, словно это было нормально. Сирене нужно было привыкнуть к этому месту. Народ Бьерна не был таким ласковым.

— Мы рады, что ты вернулся, Дин, — принцесса Бриджит искренне улыбалась. — Дом не тот без тебя.

— Я остаюсь, — отозвался он.

— Хорошо.

— Ты знаешь, что я не мог долго быть в стороне. Кто бы пилил меня весь день?

Бриджит вскинула брови, сильно напоминая их мать. Дин рассмеялся.

— Бриджит, познакомься с Сиреной и ее подругой Мэлией.

— Приятно, — сказала Бриджит.

— Приятно познакомиться, — Сирена присела в небольшом реверансе.

Мэлия тоже так сделала и кивнула ей.

— Идем, — Бриджит взяла Сирену за руку и увела ее от Дина. — Думаю, мы быстро подружимся.

— О, нет, — буркнул Дин за ней и пошел следом, предложив Мэлии руку.

— Не слушай его, — сказала Бриджит с улыбкой. — Я не встречала Компаньона почти десять лет, и я хотела бы все узнать о вашей родине.

— О, конечно, — сказала Сирена.

— Отлично. Надеюсь, вам понравится в Элейзии.

— Я уже увидела то, что мне нравится.

— Но это далеко не все, и мы это исправим. А сначала я познакомлю тебя со своими сестрами.

Сирена приготовилась к встрече с девушками впереди. Их было так много. Она не знала, как всех запомнит. Даже с ее хорошей памятью это была проблема.

— По возрасту, сестры. Принцессы Сюзанн и Карин.

Обе были высокими, с прямыми светлыми волосами до талий. Сюзанн была с книгой, раскрытой на коленях, и едва посмотрела на Бриджит. Карин была в платье с сильным вырезом и ярким макияжем. Она прошла к ним и присела в реверансе перед Сиреной.

— Из — за тебя Дин вернулся домой, — заявила Карин.

— Я… — начала Сирена.

— Мы думали, он ушел навеки.

— Было важно познакомить девушку с семьей, — сказала другая девушка за Карин.

Две другие подошли к ним, у них были схожие рыжие и кудрявые волосы, веснушки и круглые лица.

Бриджит указала на них по порядку.

— Тройняшки, конечно — принцессы Лисса, Лара и Ливия.

Лара отодвинула Лиссу, чтобы быть впереди.

— И все из — за этого? Дин, ты нашел себе девушку?

— Еще и из Бьерна? — возмутилась Ливия.

Щеки Сирены вспыхнули от слов, но они не давали ей с Дином ответить.

— Еще и Компаньон, — с отвращением сказала Лара.

— Разве последняя не попыталась убить его? — сказала девушка со светлыми волосами и большими зелеными глазами. Ее платье было проще, чем у других, и она была чуть шире остальных. Ей наскучил разговор.

— Это принцесса Рута, — сказала Бриджит. Она не исправляла девушек с их обвинениями. Она была рада, чтобы это продолжалось, пока она их знакомила.

— Я смутно припоминаю Случай с конфетой, — продолжала Рута.

Другая девушка за ней пожала плечами. Она была хрупкой, с волосами медного цвета и носом как клюв.

— Какая разница? Она тут не надолго.

— Это принцесса Хэзер.

— Если бы она оставалась, мама не делала бы аудиенцию. Она — гость. Не привыкайте, — сказала Хэзер.

Близняшки обняли Хэзер.

— Думаешь, она уйдет? — спросила одна из них.

Только у них были каштановые волосы, но Сирена не могла их различить.

— Конечно. Не глупи, Тифани. Он не женится на ней.

Рот Сирены раскрылся, она пыталась подобрать слова и исправить их. Они не так поняли. Она была тут не из — за Дина. Она едва его знала. И не важно, что он поцеловал ее прошлой ночью, или как он смотрел на нее, или как легко болтал с ней, или как принял ее такой, какая она есть, несмотря на предрассудки его страны против Компаньонов.

— Близняшки, Тереза и Тифани. Хотя они младше Алисы.

Алиса молчала. Она смотрела на Сирену, словно видела ее насквозь. Словно видела сквозь все сладкие слова, что Сирена сказала при их матери. Сквозь все причины, по которым она была тут. Сквозь отношения между ней и Дином. И Алиса не выглядела любопытной, она казалась злой.

Сирена отвела взгляд и повернулась к Бриджит и Дину.

— Только Алиса, близняшки — Тереза и Тифани — и я живем в замке все время. Остальные сестры замужем и с детьми, так что не будут рядом долго.

— Понятно, — Сирена старалась все запомнить.

Дин тяжко вздохнул.

— Ты увидела моих сестер. Уже готова бежать?

Сирена почти рассмеялась. Она дважды столкнулась с Бражем и индресами. А еще с магией Каэла. Несколько девушек были не так страшны.

— Я рада знакомству с вами, — сказала Сирена сильным и ровным голосом.

Они думали иначе, но она не хотела злиться на их насмешки.

— Вы повеселились, — Дин покачал головой. — Оставьте ее.

— Нет, все хорошо, — сказала Сирена. — Они защищают тебя. Я понимаю. Я защищаю своих брата и сестер. Я бы не ждала меньшего.

Несколько девушек одобрительно посмотрели на нее, другие — с подозрением. Но Алиса только закатила глаза.

«Их будет сложно очаровать».

— Они привыкнут к тебе, — сказала Бриджит. — Дай им время, — она увела Сирену от сестер и пошла по тронному залу, чтобы их не слышали Дин и Мэлия. — Удивительно, что брат заступился за тебя сегодня.

— О, уверена, он просто проявил доброту.

Бриджит окинула ее оценивающим взглядом.

— Он по своей природе добр, но не настолько, чтобы заступиться за незнакомку перед королевой.

— Я мало его знаю, но мы не незнакомцы, — сказала Сирена. Она надеялась, что щеки были не такими красными, как она ощущала.

— Ты особенная для него.

Сирена поймала взгляд Дина за ней, он тепло улыбнулся. В тот миг она поняла, что даже рада быть особенной для Дина Эллисона.


31

Светлица Морской невесты


Несмотря на все формальности из — за ее визита во дворец Элейзии, Сирена не могла забыть о настоящей причине своего прибытия сюда. Базилл Селби сказал, что ей нужно в столицу Элейзии, нужно найти Матильду и Веру. Они могли помочь таким, как она. Тогда она не знала, что он имел в виду, месяцы назад, но теперь понимала.

Дома.

Ей нужно было найти Мастеров — Дома Матильду и Веру. Они как — то выжили, хоть прошло две тысячи лет. Только поэтому она прибыла в Элейзию.

Ордэн, Алви, Авока и Кесф искали на острове, и Сирена сосредоточилась на замке, хоть Дин утверждал, что не слышал никого с этими именами.

Сирена угадала, когда впервые вошла в здание. Тут было тесно. Остров был не таким большим, и многие аристократы и члены Совета выбрали жизнь на землях дворца при дворе. Так было бы и в замке Бьерна, если бы все Компаньоны и Высший орден жили в нем, а не выполняли свои задания и учились в городе.

Ей нужно было проверить большое пространство, пытаясь не выглядеть подозрительным Компаньоном, бродящим по замку. Никому не было дела, только если она была в библиотеке, которая была огромной, и разделов в ней было куда больше, чем в Бьерне. Ее голова кружилась там.

Но за первые две недели во дворце ей не везло. Мэлия незаметно искала в Нижнем секторе, южном районе, присоединенном к землям замка. Но они обе ничего не нашли, и, что хуже, Сирена совсем не видела Дина. Его сестры решили сблизиться с ней — то есть, ужасно бесить, занимать слишком много ее времени и пытаться мешать ей. Они сказали ей, что Дин вернулся к работе после долгого отсутствия, но она не знала, что это значит. Принцы у нее дома не работали. Принц Каэл большую часть времени болтал, блудил и выводил ее из себя.

Она знала, что не найдет их сразу, но было легко отчаяться, когда у них не было зацепок, как и не было вестей от ее друзей снаружи.

— Есть что — нибудь? — спросила Мэлия.

Сирена вскочила с кровати, где перед ней лежала гора книг.

— Как ты вошла так тихо? Я не слышала даже, как открылась дверь.

Мэлия пожала плечами.

— Годы тренировок Стража.

— Ты тише Авоки. Это нечто.

Мэлия улыбнулась, словно это была похвала.

— Ты что — нибудь нашла?

Мэлия покачала головой.

— Думаю, нам нужно встретиться с остальными и увидеть их поиски. Нам нужен способ проще, чем слепые поиски.

— Ты права. Нам нужно собраться. Я не хочу искать их годами. Нам нужно действовать прагматично.

Сирена вышла за Мэлией с земель замка. Мэлия за короткое время уже поняла, когда можно незаметно прийти и уйти со двора. Сирена невольно восхищалась ее умениями. Пока Сирена готовилась к Представлению и изучала много предметов, Мэлия училась владеть мечом, искать следы и прочим военным трюкам от родителей и стражей, с которыми росла в Левине.

Мэлия опустилась в гондолу и назвала мужчине координаты места встречи с остальными в гостинице в Первом секторе. Они поплыли, и Сирена впервые увидела город в свете дня. Он был людным, как и дворец. Вся площадь была заполнена, и от каждого канала, которые Ордэн изобразил на карте, отходили небольшие водные пути в разные секторы. Каналы пересекали город, как дороги обычный большой город. Поражало, что эти лодки были основным средством передвижения, а не лошади или кареты. Над многими каналами были мосты, соединяющие разные здания и сектора.

Загрузка...