9

Время!

Дебора размышляла о ловушке, которая таилась в безобидном на первый взгляд предложении Билла Дейвиса сопровождать его в Лондон. Он намеревался выиграть время. Собственно, этот план уже вступил в действие. Билл заставлял ее ждать, зная, что у Деборы нет возможности передумать сейчас, когда тетя Грета уехала.

Ко всему прочему он и прогуляться направился туда, где они еще детьми любили бегать вместе. Но Дебора не верила, что Билл наслаждается воспоминаниями о далеких веселых временах. Эта тактика была избрана только для того, чтобы еще сильнее подчинить себе Дебору.

Она осталась стоять около «порше». Билл запер дверцы, так что Дебора не могла сесть в машину. Бумаги с аукциона лежали на сиденье водителя — терзающее душу напоминание о том, почему она оказалась здесь. О, Билл Дейвис прекрасно знал, как следует разыграть эту сцену! Но она не будет следовать его сценарию! Билл может сколько угодно ждать, что она присоединится к нему на берегу реки.

Дебора наблюдала за тем, как грузовик, увозящий в своем кузове стулья с аукциона, выехал на дорогу, ведущую в город. Остальные машины почти уже все разъехались. Людей становилось все меньше. Мысль о том, что она останется наедине с Биллом Дейвисом, пугала.

Она слишком уязвима. Его физическая привлекательность сильно действует на Дебору. Билл обладает несокрушимым оружием: в его присутствии она чувствует себя неспособной на сопротивление.

Когда последняя машина исчезла за воротами, Деборой овладела апатия. Она осталась в одиночестве. Все вокруг, казалось, затопило одиночество.

Собрав остатки воли в кулак, Дебора направилась к дому. Он тоже выглядел одиноким и каким-то опустошенным. Кто знает, может, и Билл так же нуждается в любви и внимании, как и она? Что за нелепая идея!

Дебора переключилась на мысли об отце. Правильно ли она поступает? Нужна ли ему еще эта ферма? Не причинит ли старику еще большую боль то, что он увидит? Или, как сказала, тетя Грета, это, наоборот, возродит его дух бойца? А не тороплю ли я события? — одернула себя Дебора. Откуда известно, что, пойдя на поводу у Дейвиса, мне удастся добиться желаемого?

На ее счастье, вода в кране была. Дебора ополоснула лицо и руки и почувствовала себя бодрее. Какой долгий, утомительный день! И нет ему конца!

Обогнув дом, она уселась на верхнюю ступеньку крыльца и попыталась расслабиться. Итак, двое играли в игру «кто кого переждет». Ну что ж! Дебора не собиралась стоять и ждать у «порше».

Оттуда, где она устроилась, был виден ее недруг. Он растянулся на прибрежной траве, закинув руки за голову.

Время тянулось медленно. Дебора даже предположила, что Билл задремал, пригревшись на теплом дневном солнышке.

Незаметно для себя она снова пустилась в воспоминания…

Несколько раз они засыпали, но стоило кому-нибудь шевельнуться, как оба мгновенно просыпались, и стремление коснуться друг друга бросало их в объятия…

Дебора вздохнула, пытаясь избавиться от гнетущей тяжести в груди, и опять взглянула на Билла. Он все так же лежал на траве и выглядел совсем не опасным. Может быть, она несправедлива к нему, и это не игра? Может быть, ему просто нужно время, чтобы передохнуть перед дорогой?

Дебора взглянула на часы. Прошел почти час с того момента, как уехала последняя машина.

Она устала сидеть на ступеньках и решила, что лучше немного побродить по окрестностям. Солнце уже начало садиться. Вряд ли Билл предполагает, что она будет ждать его в доме, особенно когда надвигаются сумерки.

Билл не шевельнулся, когда Дебора приблизилась. Должно быть, он действительно крепко спал. Она посмотрела на его лицо, и волны противоречивых чувств нахлынули на нее. Незнакомец, с сожалением подумала Дебора, желая воскресить в памяти знакомые черты. Или, может, она слишком преувеличивает значение своих воспоминаний? Куда это может завести ее…

Рукава белой рубашки были закатаны. Поддавшись неосознанному порыву, Дебора опустилась на колени, сорвала травинку и провела ею по внутренней стороне его предплечья, там, где под кожей проступали синие вены. Забытые детские шалости!..

Она рассчитывала выбросить травинку до того, как откроются его глаза, но Билл поднял веки так быстро и неожиданно, что Дебора оказалась, застигнута врасплох. Она попыталась вскочить на ноги, но, потеряв равновесие, упала прямо на него. И прежде чем успела что-либо предпринять, руки Билла уже обвили ее.

Они покатились по траве. Длинная юбка обвила их, как бы упеленывая и еще теснее, прижимая друг к другу.

— Попалась, — тихо прошептал он.

Его взгляд быстро скользнул по ее лицу, затем губы прильнули к ее губам.

Дебора инстинктивно стиснула зубы. Но он не собирался страстно целовать, лишь легко, словно играя, касался уголков ее рта. Билл навалился на нее, тяжесть его тела почти лишила Дебору возможности дышать.

Надо остановить Дейвиса! К чему такие вольности! Но его грудь давила на ее груди — Дебора явственно ощущала рельефные мускулы. Ее руки были зажаты между их тел. Юбка мешала пошевелить ногами. Чувствуя его губы, прижатые к ее губам и ждущие, когда она разомкнет их, Дебора не могла произнести ни слова.

— Я ждал тебя весь день, — наконец прошептал Билл.

— Отпусти меня! — зло потребовала Дебора.

Билл усмехнулся. В темных глазах плясали бесовские огоньки.

— Так лежать намного приятнее, чем на земле, Дебби. И если бы ты этого не хотела, то не разбудила бы меня травинкой.

Она попыталась облизнуть пересохшие губы. И это было ее ошибкой. Атака оказалась столь быстрой, что лишила Дебору возможности хоть что-то предпринять и вызывала у нее непонятную ярость. Она ощутила странную необходимость бороться за свою свободу. И на какую-то долю секунды ей удалось ослабить его объятия.

Но это была лишь иллюзия. Его руки уже расстегивали блузку. Мгновение — и она соскользнула с ее плеч. Затем Билл продел пальцы под бретельки бюстгальтера и стянул их вниз.

— Черт возьми! Почему бы тебе не отпустить меня! — закричала она, хватая его за запястья.

Но было слишком поздно. Ладони мужчины уже обхватили ее груди, освобождая их из тонких кружев белья. В глазах Билл уже зажглись масляные огоньки вожделения.

— И лишиться этого? Такого роскошного и нежного? Невыразимо сексуального? Да они просто приглашают съесть их!

Дебора судорожно оглянулась. От реки потянуло прохладой. Как кстати — легче бороться с возбуждением, порожденным его словами.

— Ты хочешь власти надо мной? — спросил он. — Тогда рискни!

Искушение было слишком велико!

Здесь, на поляне, под открытым небом, с зеленой травой вместо ложа и легким ветерком, овевающим их тела… Первозданная природа!.. Ее чувства как будто переместились в другую плоскость, требуя удовлетворения, которое было за пределами любых правил, бытующих в цивилизованном мире.

Дебора обхватила руками его плечи. Ногти вонзились в загорелую кожу. Перекатившись, она склонилась над ним, уперев ладони в землю по обе стороны от его головы, и почувствовала, как ее захватывает страсть.

А сейчас поймай, если сможешь, словно предлагает Дебора, раскачиваясь из стороны в сторону и быстро касаясь грудями его губ. Вот он уже почти ухватил одну. Но она выскальзывает у него изо рта. И на ее месте — уже другая. Дебора расхохоталась в каком-то эротическом безумии.

С глубоким, почти животным стоном Билл бросил ее на землю. Теперь уже его руки оказались у нее на плечах, и он заставляет Дебору лежать неподвижно. Он ласкает ее тело, доставляя ей немыслимое наслаждение. В ответ она обвивает руками его голову и целует щеки, губы, виски, лоб.

Затем Билл немного приподнялся, что бы расстегнуть джинсы, потом задрал ее юбку. Дебора поймала его взгляд, полный безграничного желания.

Лихорадочное желание подгоняет обоих, не дает толком раздеться. Страсть, одна лишь страсть владычествует сейчас над ними.

Наипримитивнейшее соитие мужчины и женщины. Бешеные движения тел в ритме, постепенно становящемся похожим на экстаз. Любое слово, сказанное в такой момент, теряет смысл. Лишь извечные чувства и желания живут в этом безумном мире.


Сколько времени она пролежала без чувств и движений, Дебора не знала. Когда наконец ее глаза раскрылись, она увидела красную полосу заката у горизонта и склоненную к воде иву.

В былые времена отец перекидывал через дерево веревку, чтобы дети могли играть в Тарзана и Джейн.

Ей пришло в голову, что Тарзан и Джейн играли в ту же сексуальную игру, что и они сейчас. Откуда эта неистовая похоть, которая охватила их? Подобное чувство было раньше незнакомо Деборе. Казалось, оно существовало независимо от нее самой. Только тяжесть горячего мощного тела Билла была сейчас для нее реальностью.

Он пошевелился, словно во сне, очень медленно поднялся, чтобы лечь рядом. Дебора не взглянула на него, для этого потребовались бы слишком большие усилия. Мозг отказывался работать, но одна мысль возникла в сознании. Что такого было в этом человеке, что пробуждало в ней животные инстинкты?

Она могла простить себе прошлую ночь, твердя, что это было необходимо, чтобы навсегда похоронить в своей памяти Билли. Но как объяснить то, что произошло с ними сейчас? Что вызвало такое дикое неистовое желание?

Конечно, Билл Дейвис был физически привлекательным мужчиной и, безусловно, непревзойденным любовником. Но не только это лежало в основе ее спонтанного, безрассудного порыва. Однако и разум и интуиция молчали, не желая помочь с разгадкой.

Почему именно он?

Если бы это оказался прежний Билли, все было бы понятно… Но в Уильяме Дейвисе не осталось ничего напоминающего друга ее детства. А может быть, ее воспоминания ложны?

Нет, в Билли всегда присутствовало нечто, притягивающее других людей. С ним было намного интереснее, чем с любым другим парнем во всей округе. Его голова была полна самыми дикими фантазиями, которые он спешил осуществить. Вокруг него все пребывало в напряжении. И еще — Билли всегда защищал ее, следил, чтобы с крошкой Дебби ничего не случилось.

Билл неожиданно поднялся на ноги, и не говоря ни слова направился к реке. Чтобы прийти в себя и поправить одежду, Деборе потребовалось минут десять. Краем глаза она увидела, что он обернулся и посмотрел на то место, где они только что предавались страстной любви.

Он холоден и предельно расчетлив, почему-то подумалось Деборе.

— Ты готова ехать? — спросил Билл возвращаясь, в его голосе не было и тени волнения.

— Да, — ответила она, застегивая блузку.

Билл подошел к ней, наклонился и поднял с земли сумочку. По его лицу скользнула усмешка, когда он протягивал сумочку Деборе.

— Ты ведьма, а не женщина, Дебби Конуэй!

Она с вызовом посмотрела в сверкающие темные глаза.

— Сдается мне, ангелы не в твоем вкусе.

Билл рассмеялся и направился к машине.

— Ты права. К тому же я уже много лет назад перестал верить в их существование.

— Я об этом догадалась, — кивнула Дебора.

Циник и эгоист. Вот он кто!

Уильям Дейвис больше не верит ни в любовь, ни в добродетель. И у него, довольно своеобразное, представление о женщинах. Судя по всему, Билл считает, что они просто обязаны принимать его таким, какой он есть, а если нет — пошли прочь!

Но, осознавая все это, она таки поддалась на его уговоры. Хотя, если говорить честно, не очень-то он ее уговаривал. Да и что получится из этого рискованного предприятия, Дебора не знала. Одно хорошо — сковывающая напряженность между ними немного ослабла. Сейчас, когда они вместе шли к машине, то со стороны выглядели почти приятелями.

Билл распахнул перед Деборой дверцу с небрежной учтивостью. Уже не колеблясь ни минуты, она села в «порше». Невозможно представить себе более сложной ситуации, чем та, в которую они попали, но дороги назад не было.

Она пристегнула ремень и поуютнее устроилась на удобном кожаном сиденье. Тем временем Билл обошел машину, открыл свою дверцу, нагнулся, взял с сиденья бумаги и бросил ей на колени.

— Твои, — сказал он и сел за руль.

— Что значит — мои? — Дебора нахмурилась.

Он закрыл дверь, пристегнул ремень, завел двигатель и только после этого ответил:

— Ты хотела ферму, и я купил ее для тебя. Тетя Грета была права.

«Порше» рванулся с места, и в считанные секунды дом остался далеко позади. Прочь из жизни, которую он так хотел забыть!

Загрузка...