ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Нанеся завершающие штрихи, Бекки начала снимать с посетительницы балахон. С минуты на минуту ожидалась еще одна постоянная клиентка, и она бросила мимолетный взгляд в сторону вестибюля. От увиденного ее дыхание остановилось: у входа в зал стоял Джеррид и разговаривал с Шерри!

Бекки не помнила, как закончила обслуживать клиентку и попрощалась с ней. Она с трудом начала соображать лишь в тот момент, когда покинула рабочее место и направилась в холл. Вглядываясь в лицо Джеррида, Бекки пыталась определить, не успел ли он услышать от Шерри какие-нибудь разоблачающие подробности, какие-нибудь факты из ее жизни, которые выявят обман.

— Здравствуй, Джеррид! — приблизившись, приветствовала она, стараясь не выдать голосом своего волнения. — Не ожидала увидеть тебя здесь!

Их взгляды встретились, и, заметив тревогу в глазах Джеррида, Бекки поняла, что ее опасения были не напрасны.

— Надеюсь, ты не сердишься на меня за этот визит? — В голосе Джеррида чувствовалось некоторое напряжение.

— Да что ты! Я очень рада тебя видеть, — ответила Бекки, все больше нервничая.

— Слушай, Бекки, — вмешалась Шерри, которая тоже испытывала неловкость. — Я только что узнала, что Джеррид встречался с твоими родителями несколько лет назад.

Внутри у Бекки словно что-то оборвалось. Так вот в чем дело!

— А… ну да, так и было, — поспешно подтвердила она и, немного помолчав, предложила: — Джеррид, не хочешь взглянуть на мое рабочее место?

Он кивнул и двинулся вперед. Последовав за ним, Бекки вполоборота повернулась к подруге и, беззвучно артикулируя губами, пообещала ей потом все объяснить.

Уже подойдя к столу, Джеррид спросил:

— Почему ты не сообщила Шерри, что мы и прежде знали друг друга?

Бекки судорожно сглотнула.

— Тогда мне пришлось бы рассказать ей, почему мы расстались, рассказать о том, как отвратительно я обошлась с тобой, — нашлась она наконец. — Мне хотелось забыть о прошлом и начать все заново.

Совсем изолгалась! В этот момент Бекки презирала себя.

Джеррид молчал, рассеянно перебирая разложенные на столе инструменты. Ее тревога усилилась.

— Джеррид, я не хотела тебя обидеть.

Он поднял глаза.

— Знаешь, Бекки, порой у меня возникают подозрения в непостоянстве твоих чувств, и мне кажется, что однажды ты опять можешь резко изменить свое отношение ко мне.

— Нет, Джеррид! Этого никогда не произойдет!

— Кто знает… — пожал он плечами.

Бекки молчала. Где ей взять достаточно убедительные аргументы?!

Между тем Джеррид, спохватившись, бросил взгляд на настенные часы.

— Вот память! — воскликнул он. — Мне же надо быть у миссис Фуллер!

— Ты едешь прямо сейчас? — Бекки не хотелось, чтобы между ними оставалась недоговоренность.

— Да, я уже на пятнадцать минут опаздываю. — Он посмотрел на нее. — Не желаешь прокатиться со мной?

Бекки была в замешательстве. Ей очень хотелось поехать с Джерридом. Необходимо развеять возникшие у него сомнения. Она должна это сделать не столько ради сестры, сколько ради себя самой.

— Видишь ли, на сегодня у меня назначена встреча еще с одной клиенткой.

Эти слова услышала Шерри, которая подошла, чтобы позаимствовать у Бекки фен.

— Я могу тебя подменить, — сказала подруга. — Думаю, клиентка не будет возражать.

— Через пять минут я буду готова, — сказала Бекки, обращаясь к Джерриду, и сразу же начала убирать со стола инструменты. — Жди меня в машине, я поеду на своей.

С лица Джеррида исчезло напряженное выражение.

— Пойду позвоню миссис Фуллер, — улыбнулся он. — Предупрежу, что скоро буду. И не один.

Как только Джеррид скрылся за дверью, Шерри подняла на Бекки вопрошающий взгляд.

— Ну так что, Бекки, в чем дело? К чему эти «тайны мадридского двора»?

Бекки замерла. Ее рука так сильно стиснула пластиковый флакон, что казалось, он вот-вот лопнет.

— У нас с Джерридом очень сложные и запутанные отношения, — произнесла она извиняющимся тоном. — Я все тебе расскажу, но только не сейчас.

— Ну ладно, — улыбнулась Шерри. — Как только появится желание пооткровенничать — я в твоем распоряжении. Ты знаешь, как я к тебе отношусь, и мне хочется, чтобы у вас с Джерридом все было отлично.


Джеррид монтировал новую аппаратуру в просторной гостиной особняка миссис Фуллер. Время от времени он поглядывал на Бекки, которая, расположившись вместе с хозяйкой на диване, о чем-то беседовала с ней. Бекки явно нервничала и не могла спокойно сидеть на месте. Не прерывая разговор, она поднялась с мягких подушек и прошла к прозрачным раздвижным дверям, выходящим на внутренний двор.

Джеррид чувствовал, что с ней что-то происходит, и неопределенность тяготила его. Она изменилась, и изменения эти, он был уверен, касались их взаимоотношений. До него долетели слова миссис Фуллер, которая сообщила Бекки, что уезжает через несколько минут по каким-то своим делам, и предложила ей искупаться в бассейне.

Некоторое время спустя Джеррид, взглянув сквозь стеклянные двери в сторону бассейна, увидел фигурку Бекки, которая расположилась в шезлонге посреди зеленой лужайки. Закончив работу и собрав инструменты, Джеррид вышел во внутренний двор и направился к бассейну, настраиваясь на серьезный разговор.

Бекки лежала с закрытыми глазами. Под лучами солнца ее волосы блестели, нежные розовые губы были немного приоткрыты. Джеррид почувствовал, как им снова овладевает страстное желание обладать ею.

Его взгляд медленно скользил по соблазнительному телу Бекки, лишь символически защищенному узкими полосками бикини. Миниатюрный бюстгальтер только поддерживал налитые формы. Задержавшись на несколько мгновений на ее груди, Джеррид остановил свой взор на бирюзовом лоскутке, прикрывающем самую интимную часть ее тела.

Ну нет! На этот раз он сумеет обуздать себя! У него хватит сил не поддаться инстинкту! Джеррид вспомнил, что обещал миссис Фуллер обязательно поплавать в ее бассейне. Он зашагал в гостевой дом за плавками.


Бекки лежала в шезлонге, ощущая, как жарко пылает ее кожа, разогревшаяся не столько от солнечных лучей, сколько от пристального взгляда Джеррида. Она почувствовала его присутствие, даже не открывая глаз.

Встав с шезлонга, Бекки подошла к краю бассейна. На голубой глади воды играли солнечные блики. Вот бы набраться сейчас храбрости и решительно нырнуть в прохладную пучину. А потом, смело глядя Джерриду в глаза, спросить, будет ли он любить ее, если узнает, что она совсем не та, за кого себя выдает.

— Бекки, о чем задумалась?

Вздрогнув, она обернулась. Джеррид стоял в нескольких футах от нее. Его крепкое, мускулистое тело было обнажено, только черные плавки обтягивали бедра.

— О том, как бы избавиться от страха перед водой.

Джеррид шагнул к ней. Он был так близко, что Бекки ощутила, как ее опять захлестнула горячая волна желания.

— Ты доверяешь мне? — поинтересовался он.

Бекки утвердительно кивнула. Взяв за руку, Джеррид потянул ее к бассейну.

— Что ты собираешься делать?! — Она попыталась освободиться.

— Хочу убедить тебя, что ничего не нужно бояться, — сказал он. — Ни воды, ни темноты, ни… собственных чувств.

Бекки понимала, что Джерриду требуется подтверждение ее доверия, и она была готова сделать все, чтобы успокоить его, но… Детский страх перед глубиной, боязнь утонуть, захлебнуться имели слишком сильную власть над ней.

Держась за его руку, она осторожно попробовала воду ногой.

— Ой, слишком холодная!

Улыбнувшись, Джеррид прыгнул вниз. Глубина в этом месте достигала метра полтора.

— Держись, — он протянул ей руку.

Бекки стала медленно сходить по ступенькам. Голубая прохлада постепенно обволакивала ее бедра, живот, грудь.

— Ложись на спину, — предложил Джеррид. — Я буду тебя поддерживать.

Решившись, Бекки начала опрокидываться назад, обхватив Джеррида за шею. Сердце бешено колотилось. Его рука поймала ее под водой, и она почувствовала, как теплые, мягкие пальцы коснулись ее кожи.

— Расслабься, — инструктировал Джеррид. — Вода удержит тебя.

Он убрал руку. Бекки со страхом ожидала, что вот-вот коварная стихия сомкнется над ее головой, но этого не произошло. Тело, точно в невесомости, плавно качалось на поверхности.

Минуту спустя Джеррид, подхватив ее под водой обеими руками, притянул к себе.

— Ну, теперь ты не боишься?

— Не боюсь, — прошептала Бекки. Вот так, на его руках, она согласилась бы провести всю жизнь.


В эти мгновения Джерриду казалось, что он любит Бекки еще сильнее, чем прежде. Несмотря на свои страхи, она полностью доверилась ему, хотя, как он понимал, это было нелегко.

Тесно прижавшись, она неотрывно смотрела на него своими прекрасными, широко открытыми глазами, в которых читался призыв. Джерриду уже ни о чем не хотелось думать. Его губы, приблизившись к губам Бекки, слились с ними в долгом горячем поцелуе. Затем, медленно скользя по щеке, подбородку, шее, достигли наконец ложбинки между ее грудей.

Джеррид выпустил Бекки из рук, и ее ноги коснулись дна бассейна. Он с жадностью вкушал сладость ее губ, не веря, что сможет когда-нибудь насытиться, и чувствовал, что Бекки отвечает с той же страстностью.

Джеррид забыл обо всем. Ничто в мире для него сейчас не существовало. Только он и Бекки. Бекки — женщина, которую он так безумно любит!

Развязав на спине Бекки тесемки, Джеррид скинул с нее верхнюю часть бикини и, припав устами к ее обнажившейся груди, стал мягко ласкать языком набухший сосок. Потом медленно провел ладонью по ее гладкому животу, и, когда его пальцы добрались до сокровенного уголка между бедер, он услышал, как Бекки прерывисто втянула в легкие воздух. Лаская ее, Джеррид чувствовал, как в нем самом все сильнее разгорается огонь желания. Он безумно хотел ее! Хотел всю целиком!

Ладони Бекки, скользнув по его спине, остановились у пояса плавок, и затем, после секундного колебания, она запустила пальцы под ткань и сильно стиснула его ягодицы.

У Джеррида перехватило дыхание. Он уже собирался сорвать с Бекки последний лоскут, как вдруг она остановилась и отпрянула от него.

— Джеррид, уже… уже поздно, — запинаясь, произнесла она. — Мне пора ехать.

Не сказав больше ни слова, Бекки быстро выбралась из бассейна и побежала к дому, на ходу завязывая тесемки.

С трудом переводя дыхание, Джеррид ругал себя последними словами. Бекки доверилась ему, а он позволил вожделению взять верх над рассудком. Ведь сам же давал себе клятву не действовать под влиянием импульса!

Джеррид вылез из воды и стал обтираться полотенцем. Потом, вспомнив о времени, быстрым шагом направился к основному строению, чтобы позвонить в магазин. Он уже давно должен был вернуться обратно, но, поглощенный своими любовными переживаниями, обо всем забыл.

— Слушай, Пит, — сказал Джеррид, услышав в трубке голос помощника, — мне пришлось задержаться. Есть какие-нибудь новости?

— Недавно звонил мистер Харрисон, — сообщил ему Пит.

— Что он сказал? — Джеррид досадовал на себя за свою безответственность. Ведь знал же о предстоящем звонке.

— Пару дней его не будет в городе, — продолжал Пит. — Обещал перезвонить, когда вернется.

В сердцах Джеррид чуть было не грохнул по столу кулаком. Если бы он вовремя был на месте, то смог бы договориться о конкретной дате своей поездки в Санта-Барбару. А теперь остается только ждать звонка, надеясь, что мистер Харрисон не откажется от его услуг.

Разговаривая, Джеррид время от времени поглядывал в сторону дома для гостей. Да, непреодолимое влечение к Бекки подчинило себе всю его жизнь. Хорошо бы хоть немного ослабить эти путы. Вот только как это сделать? Ведь Бекки вошла не только в его личную жизнь, теперь она еще стала и активной участницей его бизнеса.


В одной из комнат гостевого дома Бекки дрожащими руками расчесывала мокрые волосы. Ее тело еще не успело остыть после горячих ласк Джеррида. Там, в бассейне, ее поведение было весьма рискованным. Так себя вести допустимо только с мужчиной, за которого собираешься замуж.

Запихивая в сумочку массажную щетку, Бекки задела внутри какой-то гладкий предмет. Ощупав, поняла, что это кристалл кварца, который ей подарила Лиззи. Зажав камень в ладони, она вдруг представила себе, что Пэм по каким-то причинам пришлось отказаться от переезда в Лос-Анджелес и Джеррид достался ей, Бекки, стал ее мужчиной. О, она была бы самой счастливой женщиной на земле!

Опомнившись, Бекки тут же отбросила эти фантазии. Как можно о таком мечтать?! Они с сестрой должны всегда быть вместе!

Впрочем, как тут не быть эгоистичной? Ведь в объятиях Джеррида она испытывала беспредельное блаженство! Чувствовала, с какой невероятной страстью он желает ее, и сама желала его с неменьшей силой.

Опустив кристалл обратно в сумочку, Бекки двинулась к выходу. Она не слишком торопилась. Ей требовалось время, чтобы окончательно успокоиться, потому что сердце все еще билось, как пойманная птица, и кожа продолжала пылать.

Выйдя на улицу, Бекки бросила взгляд в сторону главного здания и за прозрачными раздвижными дверями увидела фигуру Джеррида, стоявшего у телефона. Он явно нервничал, теребя мокрые волосы.

Бекки представила, какие противоречивые мысли и чувства терзают его сейчас. Конечно же, он мучается сомнениями, не понимая, почему она опять в самый последний момент так поспешно убежала. Как бы ей хотелось избавить его от терзаний!

Однако сделать это невозможно, не признавшись во всем. Бекки села в свою машину и, пока Джеррид не заметил ее, поспешила покинуть владения миссис Фуллер.


В воскресенье Джеррид, как и обещал, в назначенный час был у брата. Беспокойно поглядывая на часы, он ждал, когда племянница соберется.

Джеррид надеялся, что Бекки не забыла о сегодняшнем мероприятии. Он не звонил ей с того самого дня, когда она оставила его одного в бассейне миссис Фуллер. Чтобы поменьше думать о ней, он постарался как можно больше загрузить себя работой.

По лестнице спустился Кенни, уже одетый для выхода в свет.

— Как Бекки? — поинтересовался он. — Ты говорил с ней?

— Пока нет.

— Отчего же ты медлишь? — продолжал выпытывать брат. — Ждешь, когда она сама сделает тебе предложение?

— Кенни, мне нужно время.

— Боишься получить второй отказ? — усмехнулся брат.

Джеррид поднялся с дивана и засунул руки глубоко в карманы.

— Ты прав, — согласился он. — Боюсь.

— Знаешь, Джеррид, Мари уверяет меня, что Бекки сразу же скажет «да», стоит тебе только заикнуться о своих намерениях.

Джеррид изумленно вытаращился на брата.

— Бекки сама ей в этом призналась?!

— Ну, не напрямик, конечно же…

— В таком случае Мари не может знать наверняка.

— Может, тебе требуется гарантийное письмо? — насмешливо спросил Кенни. — С росписью и печатью?

Появление Лиззи помешало Джерриду парировать колкость.

— Дядя Джеррид, я готова! — крикнула девочка. Подбежав, она схватила его за руку и потянула к выходу. — Скорее! Еще нужно заехать за Бекки!


На территории зоопарка было многолюдно. Бекки шагала между Джерридом и Лиззи, держа обоих за руки. Они только что отошли от вольера с розовыми фламинго. Бекки вдруг подумала, что со стороны они втроем выглядят, наверное, как одна семья.

По правде говоря, ощущая тепло ладони Джеррида и глядя на скачущую рядом Лиззи, ей было приятно воображать себя женой и мамой.

— Бекки, — неожиданно обратилась к ней девочка, — знаешь, какое у меня есть желание?

— Какое?

— Хочу, чтобы ты стала моей тетей.

— Лиззи, оставь Бекки в покое, — вмешался Джеррид.

— Все это, Лиззи, довольно сложно, — начала Бекки.

— Чего тут сложного? — пожала плечами девочка. — Дядя Джеррид любит тебя, ты любишь его, так что… — В этот момент внимание Лиззи привлек звон колокольчика на тележке торговца. — О, моя любимая сахарная вата! — воскликнула она.

Джеррид протянул ей деньги.

— Купи себе и Бекки.

Лиззи схватила банкноту и умчалась прочь. Отпустив руку Джеррида, Бекки направилась к пруду с гигантскими морскими черепахами. Джеррид разочарованно смотрел ей вслед, и теплый солнечный день уже не казался ему таким ярким и веселым, как минуту назад.

Она так и не сказала ничего о том, хочется ей или нет стать Лиззи тетей.

Прислонившись к ограждению, Бекки наблюдала за рептилиями. Джеррид подошел и, встав рядом, обнял ее за талию.

— Надеюсь, любопытство Лиззи не испортило тебе настроение? — поинтересовался он.

— Нет, что ты, — она потрясла головой. — Все замечательно.

Подбежала Лиззи, держа в руках два розовых ватных облачка. Одно из них вручила Бекки. «Не следует слишком болезненно реагировать на каждую мелочь», — убеждал себя Джеррид. Брат, как всегда, прав: ему не хватает решимости для ответственного шага.


Время, проведенное вместе с Джерридом и Лиззи, пролетело для Бекки слишком быстро. Она сидела рядом с Джерридом, который вел машину, девочка расположилась сзади.

Вскоре они подъехали к ее дому. Когда Бекки уже собиралась выйти из микроавтобуса, Лиззи наклонилась к ней и зашептала на ухо:

— Помни! Я хочу, чтобы ты стала моей тетей! А когда я очень сильно чего-то хочу, мои желания сбываются!

Чмокнув девочку в щеку, Бекки также шепотом ответила:

— Ты, Лиззи, лучшая племянница, о которой только можно мечтать!

Оставив Лиззи в машине, Джеррид вышел, чтобы проводить Бекки до квартиры. Шагая рядом, она старалась скрыть свою печаль. Недолго ей осталось наслаждаться его обществом. Всего несколько дней.

Когда Бекки, достав ключ, уже собиралась вставить его в прорезь замка, Джеррид взял ее за руку.

— Давай поужинаем у меня во вторник, — предложил он.

Она едва не выронила связку. В его квартире?! Один на один?! Ни в коем случае!

— Не знаю, Джеррид. Во вторник я очень поздно закончу работу.

— Бекки, прошу тебя, — почти умолял он. — Посмотришь, как я живу. Обещаю: «суши» в меню не будет.

Вдруг Бекки услышала, как в комнате включился автоответчик, и затем до нее донесся голос сестры:

— Привет, Бекки! Я только хотела сообщить, что уезжаю на пару дней…

Бекки похолодела от ужаса.

— Хорошо, Джеррид, я согласна! — почти закричала она. — Во вторник вечером я приеду!


Сидя на переднем сиденье, Лиззи сосредоточенно крутила настройку радиоприемника.

— Знаешь что, дядя Джеррид, — сказала она, — я хочу дать тебе совет.

Джеррид удивленно посмотрел на племянницу.

— Какой совет?

— Как сделать Бекки предложение.

Он изогнул бровь.

— Ну и что ты предлагаешь?

Приглушив радио, девочка продолжила:

— Ты знаешь что сделай? Пригласи Бекки в небольшое, уютное кафе, закажи каппуччино и самое вкусное пирожное. Когда мама сердится за что-нибудь на папу, он всегда так делает, чтобы вернуть ее любовь.

Включив зажигание, Джеррид тронул машину с места.

— Так, понятно, — кивнул он. — Ну а дальше что?

Племянница устроилась поудобнее.

— Потом возьми Бекки за руку, надень ей на палец перстень с большим красивым камнем и спроси: «Согласна ли ты навеки стать моею?» Все очень просто, я видела по телевизору.

— А если Бекки скажет «нет»?

— Ты, главное, сделай, как я сказала. Хорошо? — Чмокнув Джеррида в щеку, девочка выскочила из кабины и побежала к дому, где ее уже поджидали вышедшие на крыльцо родители.

Помахав на прощание рукой всем троим, Джеррид тронулся в обратный путь. По дороге он размышлял о разговоре с племянницей. Ну и сюжетец! Девятилетняя пигалица наставляет его в сердечных делах! Сам виноват, нельзя быть таким трусом.

Он это сделает!

Ловко припарковав микроавтобус напротив своей многоэтажки, Джеррид заглушил мотор. Выйдя из кабины, взвел защелку замка и захлопнул дверцу. От ощущения легкости и свободы ему казалось, что он сейчас вот-вот взлетит. Прочь все сомнения и тревоги!

Загрузка...