Появление Сальвадора подействовало на Доминик отрезвляюще, словно холодный душ. «Господи, что он подумает?» — промелькнуло у нее в голове. Ведь Сальвадор знал, что она помолвлена с Джоном. Или он воспримет ее уступку Винсенту Сантосу как должное? Может быть, он уже много раз наблюдал подобные сцены? Доминик почувствовала, что ее щеки заливает краска стыда.
Вырвав руку из руки Винсента, она прошагала к вазе с орхидеями, вынула из нее один цветок и поднесла к губам. Пурпурные лепестки удивительной формы были окаймлены темным ободком и нежно благоухали. Доминик заметила, что вся дрожит, и рассердилась из-за собственной слабости.
Она оглянулась по сторонам, подсознательно высматривая путь к спасению. Винсент Сантос небрежно оперся на лестничную балюстраду, наблюдая за девушкой.
— Сколько тебе лет, Доминик? — внезапно спросил он.
Доминик прикусила губу.
— Двадцать два, — выдавила она.
— Двадцать два? — изумленно переспросил он. — Невероятно!
Доминик круто развернулась на каблучках, взбешенная его поведением.
— Почему? Из-за того, что у меня сохранились понятия о чести и достоинстве? Из-за того, что я не вешаюсь вам на шею?
Винсент улыбнулся.
— Твои слова настолько же устарели, как и твои понятия о запретном, — насмешливо произнес он.
— По крайней мере, они у меня еще остались, — гневно ответила она.
Винсент пожал плечами.
— А Хардинг? Каким он тебе представляется?
— Что вы имеете в виду? — не удержалась Доминик.
— Я хочу сказать… Он тебе кажется таким же, как остальные мужчины? Или ты считаешь, что он тоже один из… неприступных?
Доминик нахмурилась.
— Я не понимаю.
— Неужели? Может быть, ты думаешь, что твой Хардинг — самый верный жених на свете?
Доминик насторожилась.
— Джона женщины не интересуют… Не… Не так, как вас!
Глаза Винсента яростно потемнели.
— Madre de Dios! Ты ведь меня совсем не знаешь!
— Знаю! — пылко заявила Доминик. — Это совершенно очевидно!
Винсент надвинулся на нее.
— Что тебе очевидно?
Доминик уже с трудом сдерживала себя.
— Кто вы есть! — выкрикнула она. — Господи, почему вы не способны понять, что у нас с вами нет ничего общего?
Винсент гневно схватил ее за плечи и встряхнул.
— Перестань кричать, как рыночная торговка! — резко сказал он. — Ты же сама прекрасно видишь, что мы друг другу небезразличны! Видишь — ты вся дрожишь!
Доминик спиной прислонилась к стене, боясь упасть. Она сознавала, что если сейчас уступит, то — все пропало. А ей так хотелось уступить! Она жаждала обвить рукам его шею, прильнуть губами к его жарким устам, она хотела ласкать его — мечтала подарить ему счастье. Но не смела, потому что была убеждена: его намерения бесчестны.
Вдруг она что было силы оттолкнула его от себя, так что не ожидавший этого Винсент отлетел к противоположной стене.
Доминик бросилась к застекленной балконной двери, которая, как она надеялась, выходила во внутренний дворик, к безопасности. Однако вместо патио она очутилась в саду, в почти кромешной темноте.
Доминик на мгновение замерла, но потом, сознавая, что мешкать нельзя, кинулась вперед. Винсент Сантос что-то выкрикнул вдогонку, но она не поняла, что именно. Пробежав несколько метров, она увидела впереди и справа огни патио. Со вздохом облегчения она продралась через какие-то кусты, выскочила на лужайку — подозрительно серебристую — и… перепуганно завизжала, когда ее ноги провалились в холодную воду.
Доминик мгновенно пошла ко дну, но сразу же вынырнула, кашляя и фыркая. К счастью, вода в бассейне доходила ей только до груди, инач е она могла и захлебнуться. Господи, какое унижение, в отчаянии подумала Доминик.
Послышались возбужденные голоса, раздававшиеся ближе и ближе к бассейну. Однако, прежде чем их обладатели подоспели, чьи-то сильные руки обхватили ее под мышками и рывком вытащили из бассейна.
— Доминик! — голос Винсента Сантоса обдал ее жаром. — Dios, с тобой все в порядке? Ты не пострадала?
Доминик подняла голову.
— Винсент… — начала она, но в эту секунду к бассейну подбежали другие гости и обступили их.
— Доминик! — послышался резкий, как щелчок хлыста окрик Джона. — Что ты тут делаешь?
Доминик неловко поежилась.
— Я просто упала в бассйен, Джон, — пролепетала она. — Я сама виновата.
Джон кинул взгляд на Винсента Сантоса.
— Это правда? — спросил он враждебным и охрипшим от выпитого виски голосом.
Сантос медленно кивнул.
— Да. Прошу вас, — он обвел глазами собравшихся, — возвращайтесь в патио. Произошел несчастный случай, но мисс Мэллори нужно переодеться в сухую одежду. Сальвадор, проводи мисс Мэллори.
Сальвадор, оказавшийся тут как тут, чинно склонил голову.
Джон, который стоял, переминаясь с ноги на ногу, решил вмешаться:
— Черт побери, Доминик, как ты ухитрилась отколоть такую штуку?
— Позже, Хардинг, — холодно оборвал его Сантос. — Потом спросите.
Джон хотел было возразить, но подоспевший Фредерик Ривас взял его за локоть и отвел в сторону.
— Пойдемте, — сказал он. — ничего страшного не случилось. Позже все узнаете. Пусть она переоденется. Пойдемте выпьем. Ты идешь, Винсент?
Винсент окинул Доминик пристальным взглядом, потом кивнул.
— Да. Сальвадор, проследи, чтобы мисс Мэллори ни в чем не нуждалась.
— Он проследит, дорогой, — проворковала Клаудиа, прижимаясь к его руке. — Поговори со мной. Я весь вечер тебя не вижу.
Понимая, насколько разьярен Джон, Доминик подавленно проследовала за Сальвадором. Господи, что она натворила! Мало того, что вела себя как последняя дура с Винсентом, который теперь наверняка ее презирает, так она ухитрилась еще и вызвать гнев Джона из-за этого нелепого случая. Что она может сказать ему в свое оправдание? Теперь оправдаться будет не так просто. Кое-что Доминик просто не сможет объяснить.
Поднявшись вслед за Сальвадором на один лестичный пролет, Доминик очутилась в широком вестибюле, устланном пышным золотистым ковром. Сальвадор открыл одну из дюжины выходивших в вестибюль дверей и остановился, пропуская Доминик в роскошную ванную, пол которой был выложен мраморной мозаикой. Сама ванна в виде глубокого овального бассейна и монументальный умывальник были сделаны из янтарного фарфора, а стены и потолок были покрыты зеркалами, в которых Доминик сразу увидела себя со всех мыслимых сторон.
Сальвадор указал ей на дверь в углу.
— Эта дверь открывается в гостевую спальню, — сказал он. — Когда пройдете туда после душа, то найдете там, во что переодеться. — Он улыбнулся. — А я пока схожу и договорюсь об этом.
— Спасибо. — Доминик поправила промокшую насквозь юбку, которая так нескромно прилипла к бедрам. — Извините, что причиняю вам столько беспокойства.
— Не стоит. — Сальвадор учтиво поклонился и вышел. Доминик невольно задумалась, проявляет ли он когда-нибудь свои чувства. Должно быть — да, по отношению к Винсенту Сантосу. Доминик уже почувствовала, насколько тесно они привязаны друг к другу.
Отбросив мысли прочь, она заперла дверь и разделась. С удовольствием отбросив мокрую одежду, она приняла теплый душ и закуталась в огромное розовое полотенце, которое лежало на оттоманке. Затем, поправив выбившиеся пряди волос, она шагнула к двери в спальню.
Доминик осторожно открыла дверь и заглянула внутрь, опасаясь, что там может быть Сальвадор, но он уже ушел — на огромной кровати лежал красивый шелковый халат.
Доминик осмотрелась по сторонам. Спальня освещалась ночником с персиковым абажуром, а покрывало на кровати было розовым, как и оконные шторы. Мягкий пушистый ковер приятно обволакивал ноги. Спальня была обставлена изящной мебелью из светлого тика, а на туалетном столике стояли резные подсвечники и хрустальные подставки.
Полюбовавшись на эту красоту, Доминик постояла, прислушиваясь, но ничего не услышала — видимо, вечеринка проходила в другой части дома. Она сбросила полотенце и облачилась в светло-зеленый шелковый халат. От ощущения тонкой ткани на обнаженном теле у Доминик вдруг забилось сердце и она невольно подумала, что ей делать дальше.
В дверь негромко постучали и, дождавшись ее разрешения, в спальню вошел Сальвадор.
— Вам удобно? — спросил он.
— Да, вполне, — осторожно сказала Доминик.
— Хорошо. Я заберу из ванной вашу одежду и распоряжусь, чтобы ее просушили. Это не займет много времени. Пожалуйста, мисс Мэллори, успокойтесь. Вы выглядите слишком встревоженной.
Доминик не нашлась, что ответить, и промолчала. Судя по всему, Сальвадор прекрасно знал обо всем, что случилось.
— Э-ээ… мистер Хардинг… — сбивчиво пробормотала она.
— Мистер Хардинг находится вместе с другими гостями, — ответил Сальвадор. — Не беспокойтесь, ему сказали, что с вами все в порядке.
Доминик с сомнением покачала головой.
— У вас есть сигареты? — спросила она.
— Разумеется. В коробке на столике возле кровати. Не хотите ли поесть? Или выпить?
— Нет, спасибо, — ответила Доминик.
— Я могу идти?
— Да, конечно. Спасибо.
После его ухода Доминик закурила. Она поймала себя на том, что чувствует себя в обществе Сальвадора все более и более свободно. Ей нравились его сдержанные манеры и немногословность.
Доминик прошагала к балконной двери, распахнула ее и вышла на балкон. Безоблачное бархатное небо было усыпано звездами, показавшими Доминик крупнее, чем в Англии. Воздух приятно благоухал ароматом акаций и Доминик оперлась на поручень, наслаждаясь ночными запахами. Какая прекрасная ночь; ночь, предназначенная для любви, а не для уныния.
Услышав звук открываемой двери, она поспешно обернулась, но увидела только Сальвадора, который принес ее одежду. Доминик поразилась — ведь прошло всего полчаса после его ухода.
Сальвадор улыбнулся.
— У нас в цоколе есть специальная сушильная комната и очень мощный утюг.
Доминик улыбнулась в ответ.
— Спасибо, Сальвадор.
Сальвадор аккуратно положил ее одежду на кровать и выпрямился.
— А что, гости мистера Сантоса уже ушли? — спросила Доминик.
— Нет, senhorita. — Почему вы так подумали?
Доминик пожала плечами.
— Здесь так тихо!
— Это большой дом, senhorita.
— Да, должно быть, дело в этом. — Доминик задумчиво теребила свое платье. — Я… Все, наверное, считают меня полной идиоткой! — пробормотала она.
Сальвадор приостановился у самой двери и обернулся.
— С какой стати кто-нибудь станет так считать? — спросил он с удивительной мягкостью в голосе.
— Ну… Это мое падение в бассейн и все такое…
— Это была случайность, мисс Мэллори. Никто не станет специально лезть в бассейн в вечернем туалете.
Доминик наклонила голову.
— Они могут подумать, что я это сделал, чтобы привлечь к себе внимание, — прошептала она.
— Такой прелестной женщине ни к чему привлекать чье-то внимание, — улыбнулся Сальвадор.
Доминик посмотрела на него в упор.
— А чей… чей это халат? — спросила она, не в силах удержаться.
Сальвадор пожал плечами.
— Он принадлежал сеньорите Изабелле, мисс Мэллори.
— Изабелла? — Доминик судорожно сглотнула. — А кто она?
— Сестра сеньора Сантоса, мисс Мэллори.
— Ах, да! — просияла Доминик. — Она, кажется, ушла в монастырь?
— Да, мисс Мэллори.
Доминик вздохнула.
— Вы не очень разговорчивы, Сальвадор.
— Вы правы, мисс Мэллори.
— Но вы наверняка поняли, что пытаюсь узнать у вас… некоторые вещи.
— Я это понимаю, — Сальвадор выразительно развел руками. — Однако я бы посоветовал вам задавать вопросы о семье мистера Сантоса самому мистеру Сантосу.
— Вы думаете, он мне скажет?
— Я думаю, мисс Мэллори, что ради вас он сделает очень многое.
Доминик скорчила гримаску.
— Потому что он не выносит, когда ему перечат!
— Перечат? — переспросил Сальвадор. — Что это значит?
— О, не важно! — Доминик устало провела рукой по волосам.
Сальвадор поклонился и открыл дверь, чтобы выйти. У Доминик оборвалось сердце — в проеме двери стоял Винсент Сантос.
— Сальвадор, — вопросительно произнес он. — Тебя так долго не было…
— Мы разговаривали, senhor, — спокойно ответил Сальвадор. — Я вам нужен?
Глаза Винсента сузились и он перевел взгляд на Доминик.
— Нет, я просто решил проверить. Наша гостья уже пришла в себя? О чем это вы разговаривали?
— О том о сем, — неопределенно ответил Сальвадор, к вящему облегчению Доминик. — Я могу идти?
Винсент кивнул и посторонился, выпуская Сальвадора. Потом вошел и прикрыл за собой дверь. Доминик, стоя у кровати, пожалела, что не успела облачиться в свою одежду, хотя и сознавала, насколько ей идет шелковый халат.
Однако Винсент даже не попытался прикоснуться к ней. Вместо этого он вскрыл пачку манильских сигар с обрезанными концами и спокойно закурил.
Когда он поднял голову, Доминик показалось, что его золотистые глаза смотрят на нее совершенно бесстрастно. И тем более неожиданно и пугающе прозвучали его слова:
— Я хочу, чтобы ты разорвала свою помолвку с Хардингом и вышла замуж за меня!
— Выйти за вас! — Доминик показалось, что она ослышалась. — Вы, верно, шутите!
Вид у Винсента был хотя и отрешенный, но серьезный.
— Нет, — просто сказал он.
Доминик прижала ладони к пылающим щекам.
— Но это нелепо! Вы не можете этого хотеть! Вы ведь меня даже не любите!
— Я хочу тебя! — бесстрастно произнес Винсент.
Доминик отвернулась, вся дрожа. Было непривычно видеть Винсента таким хладнокровным, а спокойствие, с которым он произносил такие слова, просто выводило ее из себя. Она ощущала себя утлым суденышком, которое выбросило из спокойной гавани в бушующий океан.
Что же он за человек, если в одну минуту он пытался ее соблазнить, а в следующую предложил выйти за него замуж? Что им влечет?
— Я люблю Джона! — неожиданно для себя самой заявила Доминик дрожащим голосом.
— Нет, не любишь, — холодно отрезал Винсент. — Не надо мне врать, Доминик. Пусть между нами хотя бы все будет по-честному!
Доминик вздрогнула.
— По-честному? Как вы смеете рассуждать про честность? Как вы посмели придти сюда и предложить выйти за вас, зная, что внизу томится мой настоящий жених, который, веря в ваши дружеские намерения, принял ваше приглашение и пришел к вам в гости!
Винсент пожал широкими плечами. Потом посмотрел прямо в глаза Доминик.
— Между мной и Хардингом никогда не было — и не может быть! — дружеских отношений, — горько произнес он.
Доминик все еще дрожала, не оправившись после потрясения. Ей до сих пор не верилось, что это происходит в реальности.
— Ну, хорошо, — заговорила она, — пусть вы с ним не любите друг друга, но это все равно не дает вам права предположить…
— Я ничего не предполагал, — резко возразил Винсент. — О, Доминик, перестань себя обманывать! Ты хочешь меня точно так же, как я хочу тебя! Хорошо, тебе стыдно в этом признаться, но ведь это правда! Почему женщины вбили себе в головы, что они в этом смысле отличаются от мужчин?
— Вы говорите о физическом влечении! — воскликнула Доминик, задыхаясь.
— Ну и что?
— Нельзя же жениться на ком-то только ради похоти!
— Разве я говорил, что хочу жениться ради похоти?
— Нет, но… — Доминик прижала ладонь к горлу. — Это… Я знаю, что это так!
— Я уже говорил тебе — ты ровным счетом ничего про меня не знаешь! — гневно сказал Винсент. — Ты сама слишком много предполагаешь. Дай себе время, чтобы узнать меня получше.
Доминик потупила взор, тщетно пытаясь унять дрожь. Винсент шагнул к ней, порывисто обнял и прижал к себе.
— Видишь… — пробормотал он. — Я тоже дрожу. Для Сантоса это необычное состояние. Да, я хотел многих женщин — и я получал их. Но вот тебя — я уважаю. И тебе готов дать свое имя!
Мысли путались в голове Доминик.
— Я должна быть польщена, — прошептала она, не зная, плакать ей или смеяться.
— Прекрати! — Он приподнял ее лицо за подбородок. — Прекрати, слышишь? Итак, твой ответ?
Доминик закрыла глаза. Бледная как смерть, она дрожала, как в лихорадке, в то время как Винсент, прижав губы к ее сомкнутым векам, нежно целовал ее и что-то нашептывал по-португальски. Доминик не понимала, что он говорит, да и не хотела понимать — охваченная летаргией, она чувствовала себя настолько беспомощной, что захоти Винсент сейчас овладеть ею, она даже не стала бы сопротивляться.
И вдруг без малейшего предупреждения дверь распахнулась и в спальню влетел Джон. С горящими от ярости и ревности глазами он уставился на них.
— Ты свинья, Сантос! — рявкнул он. — Я убью тебя, мерзавец!
Винсент выпустил Доминик и спокойно повернулся лицом к Джону. Намеренно засунув руки в карманы, он медленно подошел к своему сопернику и остановился прямо перед ним.
— Слушаю вас, — спокойно произнес он.
— Чтоб ты сдох! — процедил Джон и, отведя сжатую в кулак руку назад, с силой ударил Винсента под подбородок.
Джон не был обделен силой и от его удара, который его противник даже не пытался отразить, Винсент отлетел назад и свалился на пол прямо к ногам Доминик.
— Винсент! — крикнула она в ужасе и бросила негодующий взгляд на Джона. Потом, опустившись на колени, подняла голову Винсента и, прижав к себе, погладила его лоб.
— Встань сейчас же! — заорал Джон, возвышаясь над ними. — Встань и бейся, как мужчина!
Винсент потер ушибленный подбородок, а Доминик метнула на Джона взгляд, полный презрения.
— Ты совсем спятил! — крикнула она. — Ворвался сюда и затеял драку, словно какой-то… зверь!
Джон рывком поставил ее на ноги.
— Ты же моя невеста, Доминик. Как же я мог поступить иначе? Застав тебя с ним наедине… полуголую!
Доминик резко высвободилась из его рук.
— Дай мне хотя бы возможность объяснить! — крикнула она, потирая запястья.
— И как ты собираешься это объяснить? — спокойно спросил Винсент, неторопливо поднимаясь на ноги.
Доминик бросила на него взгляд, полный мольбы и муки. Потом посмотрела на Джона, который стоял, набычившись, со стиснутыми кулаками.
— Доминик — моя невеста, — заявил Джон, сдерживаясь с очевидным трудом. — Что бы вы не говорили, этого не изменишь!
Винсент расправил плечи.
— Вот как? — Он перевел взгляд на Доминик. — А что ты скажешь на это, carissima*?
— *Дорогая (итал.).
Доминик потрясла головой и, видя, что Джон готов снова наброситься на Винсента, быстро шагнула вперед и встала между ними. Подсознательно она поняла, что сделала самый серьезный шаг в своей жизни.
Джон окаменел.
— Доминик! — ошарашенно пробормотал он. — Нет, Доминик, только не это! — Он уставился на Винсента Сантоса. — Доминик, ведь он просто играет с тобой, как играл с сотней других женщин! Не позволяй себя дурачить! Ради всего святого, пойдем отсюда! Я тебе все прощу. Только не разрушай свою жизнь.
Доминик покачала головой.
— Я… Я не могу, Джон.
— Доминик, ведь это просто увлечение. Хорошо, я это перенесу, но поверь мне — ты совершаешь непоправимую ошибку!
Доминик посмотрела себе под ноги.
— Прошу тебя, Джон, уйди.
Джон помялся, словно решая, не наброситься ли снова на Сантоса, потом его плечи поникли, он повернулся и вышел из спальни.
Едва он ушел, Доминик отступила в самый дальний угол спальни.
— Что ж, — произнес Винсент, — ты сожгла все мосты.
Это прозвучало немного язвительно и Доминик метнула на него испуганный взгляд.
— Да, — тихо сказала она. — А что сделаете теперь вы? Позабудете о всех своих предложениях?
Ее грудь судорожно вздымалась и опускалась под тонким шелком.
Винсент пристально посмотрел на нее, потом рагладил обеими руками волосы.
— Нет, — твердо сказал он. — Нет, я их не забуду. — Он сунул руку в карман и достал из него сложенную бумагу. — Видишь? Это бланк свидетельства о браке. Нас обвенчает завтра отец Пескез в церкви Святого Михаила.
У Доминик закружилась голова.
— Но… Но ведь вы не можете быть уверены…
Она осеклась.
— Я уверен, — коротко сказал Винсент, поправил галстук и шагнул к двери. — Я предлагаю тебе как следует выспаться. Эта комната — твоя, на сегодняшнюю ночь. Завтра же… Словом, завтра мы всем займемся.
— Но… — робко начала она.
— Никаких но, пожалуйста. Я должен проводить гостей. До завтра.
Он коротко кивнул и покинул спальню.