ГЛАВА ДЕСЯТАЯ


Конец недели прошел под изнурительный английский дождик, но даже он не избавил их дом от плотного кольца осаждающих его репортеров. Зак усилил охрану.

Ужин в субботу вечером в одном из самых популярных ресторанов, где Пандора и Зак были засняты глядящими друг другу в глаза, и спонтанная импровизация, тоже отраженная на фото, когда они, взявшись за руки, под одним зонтиком шли по дорожке в Гайд-парке, стали частью пиаровского плана Зака.

В понедельник утром основной тон газетных публикаций начал меняться. Пандора больше не читала их, но от нее все же не могли ускользнуть изменения в общественном мнении. Она не могла не думать, что Зак должен быть на седьмом небе от счастья из-за возобновления торгов на бирже. И к тому времени, как он стал целыми днями пропадать в лондонском офисе «Кириакос шиппинг», она не почувствовала ничего, кроме облегчения.



Поздно вечером раздался звонок в дверь. Звук мужских голосов заставил Пандору выйти из гостиной. Она замерла в дверях, увидев на пороге Ставроса, громко спорившего с Аки.

— Пандора! — Заметив ее, Ставрос оттеснил Аки в сторону.

— Зака нет дома, — отрезала она.

— Значит, я должен поговорить с тобой. Скажи своему цепному псу, чтобы успокоился.

Лицо Аки выражало явное неодобрение.

— Ему не стоит заходить сюда. Он пьян…

Пандора нахмурилась.

— Почему ты не позвонил Заку утром и не договорился о встрече?

— Это касается Кэти.

Ребенок. Сердце Пандоры замерло. Но ведь Кэти должна быть со Стэйси?

— С ней все в порядке?

— Могу я наконец войти?

Не обращая внимания на протесты Аки, она кивком пригласила его в гостиную. Ставрос тяжело опустился на софу. Пандора устроилась напротив.

— Что с Кэти?

— Она дала мне под зад коленом. Потребовала развод.

— И поэтому, — Пандора бросила взгляд на настенные часы, — ты появляешься здесь в десять часов вечера, чтобы сказать мне, что твоя жена решила оставить тебя? Не думаю, что подобная новость такая большая неожиданность.

— Я не могу даже добраться до нее. — Он вскочил на ноги и нервно зашагал по комнате. — Зак не отвечает на мои звонки в офисе. Я хочу, чтобы ты помогла мне вернуть Кэти.

— Если Кэти оставила тебя, значит, это ее обдуманное решение. И что бы я ни сказала, она его не изменит.

— Поговори со своим мужем. Он может на нее повлиять.

— О нет, я не собираюсь влезать в семейные ссоры. Ты сам себе все устроил, продав эту историю прессе, вот теперь и выбирайся сам! — Все ее возмущение и злость хлынули через край.

— Ты, самоуверенная маленькая дрянь, если ты не поможешь мне, я позвоню своему другу репортеру и скажу, что у меня для него есть еще одна история!

— Ты не посмеешь. — Но страх уже сковал Пандору. Ей никогда не удастся освободиться от его цепких щупальцев. Он крепко держит ее и не даст ей уйти. Зак будет унижен снова. Неужели это никогда не кончится?

С торжествующей улыбкой Ставрос приблизился к ней.

— Мой друг очень жаден до деталей. Я расскажу ему, как ты соблазняла меня, как ты ложилась, он оглянулся, — на этот любимый коврик Зака…

— Я не собираюсь все это слушать! — Она вскочила на ноги. Аки был прав — она чувствовала запах алкоголя даже с такого расстояния. Ставрос был пьян.

Но ей не удалось проскользнуть мимо него к двери. Он схватил ее за плечи и прижал к себе.

— Я расскажу, как ты стонала от страсти, когда я…

— Отойди от меня!

— Разве я не предупреждал тебя, чтобы ты не приближался к моей жене? — Тихий, угрожающе низкий голос Зака заставил Пандору вздрогнуть. Он стоял в дверях, одетый в темный костюм, его странная неподвижность была пугающей.

Ставрос тут же отпустил Пандору.

— Она… она сама этого хотела. Она влюблена в меня, как кошка.

Проклятый Ставрос! Пандора знала, какой у нее растрепанный вид. Дрожащей рукой она отбросила челку со своих глаз.

— Зак…

Глаза Зака превратились в лед. Холодный и бесконечно далекий лед.

— Для тебя вход в этот дом теперь закрыт, Политсис. Уходи! Тебе повезло, что ты муж моей сестры, иначе я вызвал бы полицию и ты отвечал бы перед законом за оскорбление действием.

— Я тебя не трогал.

— Но ты тронул мою жену!

Смесь страха и ненависти исказила черты Ставроса. Он двинулся к двери, но у порога остановился.

— Я ухожу. Но вы пожалеете об этом… — Зак холодно рассмеялся.

— Я знаю, ты уж постараешься. Но жалеть придется тебе, если ты причинишь вред хотя бы одному из Кириакосов. Держись подальше от нашей семьи. Или будь готов отвечать за последствия.



— Как он меня напугал, — закрыв лицо руками, выдохнула Пандора.

— Мне нужно было превратить его за это в кисель.

— Я скорее испугалась не Ставроса, а его угрозы, потому что между нами все было бы кончено. Но больше всего я боялась, что ты поверишь ему, когда он сказал…

— Что ты влюблена в него? Она потерянно кивнула.

— Да. И что я предала тебя. Кровь бросилась ему в лицо.

— Никогда. Ты моя жена.

Пандора почувствовала, как огромная тяжесть свалилась с ее сердца.

— Он приходил увидеть тебя — ты не отвечал на его звонки. А еще хотел заставить меня уговорить Кэти вернуться.

Зак взял телефон, и Пандора услышала, как он велел кому-то внимательно смотреть за домом, где остановилась Кэти.

— Значит, вот откуда ты узнал, что он был здесь. Тебе позвонила охрана?

— Да, они вели наблюдение. Но не потому, что я не доверяю тебе со Ставросом, — торопливо добавил он, вдруг сообразив, как могут быть истолкованы его слова. — Меня беспокоило, как бы какой-нибудь слишком рьяный репортер не проник в дом.

— Зак, мне нужно тебе кое-что сказать.

— Что?

— Знаешь, я думала о том, почему вышла за тебя замуж. За красивого, чувственного, невероятно притягательного мужчину, от которого не отказалась бы ни одна женщина. Я была так ошеломлена, что даже не спросила, почему ты выбрал именно меня. — Зак хотел что-то сказать, но она остановила его: — Подожди, я еще не закончила. И я осталась с тобой, когда узнала, что тебе нужна совсем не такая невеста, потому — и это было, наверно, самой большой ошибкой в моей жизни, — потому… что любила тебя.

— Ты меня… любишь?

— Конечно, я люблю тебя, Зак. Вот в этом-то и заключается часть проблемы. Потому что ты Зак Кириакос. Ты слишком совершенен. И твоя единственная ошибка, которую ты допустил в своей совершенной жизни, — это женитьба на мне.

— Я думал, ты меня ненавидишь, — медленно произнес он, глядя на нее широко открытыми глазами.

Пандора еле сдержала готовый вырваться у нее смех — таким нелепым ей показалось его замечание. Разве нашлась бы в мире хоть одна женщина, которая могла бы его ненавидеть?

Телефонный звонок нарушил напряженную тишину. Зак не шелохнулся. Пандора начала подниматься, чтобы взять трубку.

— Не надо. Уже почти полночь, — сказал Зак. — Нам нужно закончить разговор.

Стук в дверь прервал его.

— Что там такое? Аки вошел в комнату.

— Звонит ваша сестра.

— Скажи ей, что я занят, — отрезал Зак. Но, заметив взгляд Пандоры, уже мягче добавил: — Я перезвоню ей. Позже.

— Она говорит, это срочно. С мистером Политсисом произошел несчастный случай. Сейчас он в больнице в критическом состоянии.



Кэти нервно мерила шагами комнату ожидания. Ставрос все еще в операционной, сообщила она им сдавленным голосом.

— Он приехал к дому Стэйси и начал барабанить в дверь, выкрикивая угрозы. Двое твоих охранников пытались его утихомирить. Он оттолкнул их и бросился прочь. Через полчаса позвонили из полиции. Ставрос гнал на опасной скорости, создавая аварийную ситуацию. Они начали погоню. Его машина врезалась в бетонное ограждение. — Слезы потекли у нее из глаз. — Мне сказали, что он в больнице в критическом состоянии. А сейчас — сейчас врачи не говорят мне вообще ничего.

— Подожди, через минуту я все выясню. — Зак тронул ее за плечо и исчез в дверях.

— Это ожидание просто убьет меня. Господи, уж этого я совсем не хотела…

Пандора села с ней рядом. Кэти уткнулась заплаканным лицом ей в плечо.

— Как я обрадовалась, что у нас будет ребенок. Я так хотела его! Думала, это может все исправить, заставит Ставроса наконец образумиться, хотя он никогда особенно не любил детей. Но потом Ставрос сделал эту… ужасную вещь… — Кэти закрыла лицо руками, и ее плечи начали вздрагивать. Она достала носовой платок и поднялась. — Я пойду в туалетную комнату, мне нужно умыться.

Как только Кэти вышла, вернулся Зак.

— Где Кэти?

— Пошла умыться. — Пандора внимательно посмотрела на него. — Плохие новости?

Зак опустился на стул рядом с ней и медленно провел рукой по лицу.

— Он потерял много крови, к тому же у него серьезная мозговая травма. — Зак тяжело вздохнул. — Всего пару часов назад я хотел, чтобы Ставрос навсегда исчез из нашей жизни. А сейчас он может умереть… И я все время буду помнить, что желал ему этого.

— Это не твоя вина. Не ты же устроил аварию. — Она обняла его за плечи. — Не ты заставлял его пить, садиться за руль и гнать машину, словно он преступник, уходящий от погони.

Он прислонился щекой к ее волосам.

— Спасибо тебе. Я хотел, чтобы ты была моей. Только моей…

— Зак…

— Я знаю, я просто дикарь. Я не тот совершенный человек, которым ты меня представляешь, — я им только всегда старался быть.

— Зак, послушай меня. Я твоя. Только твоя. И для меня ты совершенен. — Ее руки обвились вокруг его шеи. — И не только ты хотел, чтобы Ставроса не было. Я сказала тебе, что он умер, — я думала, надеялась, что это так и есть… Мне так было намного легче… — Ее губы дрогнули.

— Я должен перед тобой извиниться. — Он поднял руку и коснулся ладонью ее щеки. — Я никогда не считал себя жадным человеком, пока дело не дошло до тебя. Мысль о том, что ты спала со Став-росом, сводила меня с ума, я… ревновал.

— Ревновал? — Она была ошеломлена. — Но, бога ради, Зак, почему ты должен ревновать к Ставросу? Он не стоит даже твоей тени. Ты гораздо лучше его — того, кем он мог бы когда-нибудь стать.

И как только она это сказала, вся горечь, разъедавшая его изнутри, куда-то исчезла.

Он погладил ее по щеке и подумал, как благосклонна оказалась к нему судьба, подарив ему Пандору.



Прошло больше трех часов, прежде чем они узнали, что внутреннее кровотечение было остановлено и Ставроса перевезли из операционной в палату интенсивной терапии. Но все же вероятность, что повреждения мозга окажутся необратимыми, оставалась очень высокой.

— Мы будем поддерживать тебя, — сказал Зак Кэти. — Что бы тебе ни понадобилось, мы всегда поможем.

Кэти обняла его.

— Ты самый лучший брат в мире. Что бы я без тебя делала?

Уже у дверей их дома Пандора зевнула.

— Как я устала… Просто ужасно. У меня хватит сил, только чтобы добраться до постели.

— Нет, подожди. Давай сначала закончим разговор. — Зак поймал ее за руку. Она замерла, но не попыталась освободиться. — Чертовски трудный был сегодня день. — И добавил чуть слышно: — Ты нужна мне.

— Что?

Он закрыл глаза.

— Я люблю тебя. — И сделал ошибку, поспешив открыть их снова. Пандора, прикусив губы, качала головой из стороны в сторону.

О боже, не совершил ли он непоправимую ошибку? Не посмеялась ли она тогда над ним? Нет. Он подавил начинающуюся панику. Пандора никогда бы не сделала такого. Даже с ним.

— Ты любишь меня? — медленно произнесла она, словно не веря, и подошла к нему так близко, что пришлось даже откинуть назад голову, чтобы встретиться с ним взглядом.

— Да, — сказал он и замер, ожидая, что будет дальше.

Да. И это все, что ты можешь сказать?

— Я думал, что «да» имеет большое значение в данном случае.

Словно вспышка света озарила ее серебристые глаза.

— И когда же ты решил, что любишь меня?

— Пандора… — мягко сказал он, положив ей на плечи руку и увлекая в гостиную. Усадив ее на софу, он устроился рядом. — Буду честен с тобой. Я давно хотел найти себе невесту. Было много кандидатур, но… ни одна из них меня не устраивала.

— Почему?

Он пожал плечами.

— Не знаю даже, чем объяснить это. А потом я вдруг осознал, что время уходит, и почувствовал отчаяние. И тут я встретил твоего отца. Он рассказал мне о тебе. По его словам, ты была самим совершенством и в то же время такой мягкой и уютной… — Он притянул ее к себе и нежно поцеловал в лоб. — А потом я увидел тебя — и все мои опасения рассеялись. Ты была так молода и так прекрасна, с длинными светлыми волосами и словно неземными глазами. Ты выглядела так, как и должна была выглядеть невеста Кириакоса. Но дело было не только во внешности. Ты была умна, с тобой было весело. И я хотел тебя…

— Это еще не любовь. Просто влечение.

— Возможно. Но ты полностью завладела моими мыслями. Я уехал, но не мог перестать о тебе думать. Я возвращался, чтобы увидеть тебя снова. У меня уже не было сил ждать, я так хотел тебя. Но ты была девственницей — по крайней мере, я так думал… Поэтому я должен был сначала жениться на тебе.

— Но на следующее утро…

— Я был просто в бешенстве, когда узнал, что ты решила оставить меня. И не мог этого допустить. Мне нужно было убедить тебя остаться.

— И поэтому ты похитил меня.

— Я виноват перед тобой. — Его глаза потемнели. — А потом все полетело кувырком, когда… ты сказала, что не была девственницей в нашу первую брачную ночь. Я был в отчаянии. Готов был скрывать ото всех… эту тайну… лишь бы ты оставалась со мной. Но даже тогда я еще не понимал… я думал, что это…

— Просто чувственное влечение, — улыбка тронула уголки ее губ.

Он кивнул.

— В тот день в море, когда ты сказала, что не хочешь уходить от меня, я думал, что сойду с ума от радости. Но после визита Кэти и Ставроса словно свет померк перед моими глазами — мне показалось, что я все равно тебя потеряю. Я никогда ничего еще так не боялся. Но даже тогда я еще не осознавал, что люблю тебя. Мой разум говорил мне, что наш брак не сможет существовать, но мое сердце знало, что не в моих силах дать тебе уйти. Я не задумывался тогда, что это означает. Мне было необходимо чувствовать тебя рядом, но в то же время ты и сама должна была хотеть этого. Мне было нужно, чтобы ты любила меня…

— Но ты думал, что я тебя ненавижу.

— Я вполне мог смириться с тем, что ты не девственница. Но жить, зная, что ты ненавидишь меня, — это было провалом.

— Мне жаль, что все так получилось. Это была вовсе не твоя вина, а мои расстроенные чувства — я слишком была поглощена собственными переживаниями. Я любила тебя. У меня чуть сердце не разорвалось, когда я узнала, что ты женился на мне только из-за моей девственности. И когда ты увез меня на Киранос, я хотела отомстить, сделать тебе больно. Я вела себя как ребенок. — Она посмотрела на него. — Ты простишь меня?

Он взял ее руки в свои.

— А ты простишь меня за то, что я вот так, против твоей воли, посадил тебя в вертолет и увез на Киранос? Я чувствовал себя просто ужасно, когда узнал о твоей матери…

— Я прощаю тебя. — Она наклонилась вперед и быстро поцеловала его в губы.

— Это случилось после того, как история о тебе и Ставросе попала в газеты. Я увидел, как ты страдаешь, хотел защитить тебя от этого скандала. И когда ты пришла ко мне той ночью, я уже знал, что люблю тебя… Дьявольски трудно оказалось выразить это словами.

— Как много времени мы потеряли…

— Ты должна быть уверена, что сможешь жить со мной.

— Я уверена.

— Ты уже видела, на что похожа моя жизнь. Какая опасность может таиться даже внутри моей семьи. Как назойливы эти папарацци. И все это так и останется. Сможешь ли ты жить с этим?

— Ты знаешь, первое, что поразило меня в тебе, — это твой чувственный рот. — Пандора коснулась его кончиком пальца. — Создан для греха, подумала я.

— Будь серьезной. — Но жар уже начал разгораться у него внутри.

— Я серьезна. Очень серьезна. — Она провела пальцем по его губам. — Знаешь что? Мне не будет никакого дела ни до семьи, ни до прессы до тех пор, пока ты со мной. — Но когда она посмотрела на него, ее глаза затуманились. — Но что будешь делать ты каждый раз, когда в газетах появится очередная история о моих отношениях со Ставросом? Сможешь ли ты это пережить?

— В будущем я постараюсь следовать своему собственному совету — не читать в газетах ничего, кроме того, что касается бизнеса. — Он дотронулся языком до ее дразнящего пальчика, чувствуя вкус ее кожи. — И у меня будешь ты. А это стоит того, чтобы пережить дешевую газетную стряпню. Кстати, я забыл тебе сказать, наши цены на торгах пошли вверх. Похоже, многим пришлась по вкусу история о том, что наследник Кириакосов нашел настоящую любовь.

— Какие замечательные новости. — Глаза Пандоры просияли. — Я почти готова простить их за то, через что мне пришлось пройти. — Она сделала паузу. — Ты говорил, что собираешься купить собственность в Новой Зеландии рядом с Хай-Риджем? Мы всегда можем скрыться там на время. А если дело будет совсем плохо, то есть и Киранос. Я думаю, что все же смогу привыкнуть к вертолету, если ты будешь держать меня за руку. Уж там нас никто не найдет. Ведь на острове нет даже сотовой связи.

Зак улыбнулся.

— Значит, ты не пробовала воспользоваться своим мобильником на Кираносе?

— Нет. А что?

— Ты бы обнаружила, что он работает. — Зак рассмеялся, увидев выражение ее лица. — Так, моя жена говорит, что я теряю время, — он взял ее на руки и поднялся, — поэтому я больше не осмелюсь потерять ни минуты.

Пандора понимающе улыбнулась.

— Это все к тому, чтобы уложить меня в постель?

— Да.

— Но у меня будут условия.

— И… какие же?

— Когда мы вернемся в Грецию, я хотела бы, чтобы ты познакомил меня с этим Пано, который занимается туристическими круизами, — есть кое-какие идеи. А потом ты мне покажешь маленькую церковь, построенную твоим знаменитым предком. Мне бы хотелось еще раз повторить нашу клятву. На десятый день после моего дня рождения. Мы будем там одни — только ты и я. И в этот раз будем уверены в нашей любви друг к другу. И больше никаких секретов между нами.

— Все, что ты хочешь, — сказал Зак и без тени насмешки добавил: — Ты моя жена, моя единственная и настоящая любовь на всю жизнь.


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.



Загрузка...