Глава 8

Риордан вошел первым. Комнату пропитало зловоние ужаса. Но пересиливал все сильный запах больших кошек. Стол был перевернут. На стене расплылось пятно крови, другое пятно оказалось на разбитом стуле.

Джульетта зажала рот рукой, подавляя рыдание.

— Она же еще ребенок, Риордан. Ей только исполнилось двадцать. — Она оттолкнула Риордана в сторону и торопливо пересекла комнату, направляясь к стене. И глубоко вдохнула запах крови. — Это не Джульетта. Это Соланж. Она была здесь.

Риордан исследовал комнату и траву снаружи.

— Она пришла, когда они схватили Джасмин, и ей пришлось оборачиваться прямо на бегу. Она могла сделать это? Видишь, здесь ее отпечатки, а здесь клочки одежды и отметки когтей. У нее не было времени снять одежду, и она изменила форму прямо в ней. Материал разошелся по швам, а остатки сорвала она сама, чтобы не мешали ей сражаться. Это она была тем, кто сломал дверь, стараясь добраться до твоей сестры. Они же заперлись изнутри и вынесли твою сестру через задний выход. Один нес ее на руках. Видишь, — он присел рядом со следами. — Вот этот внезапно стал тяжелее, словно несет какой-то груз. Джасмин не сопротивлялась.

— Она без сознания, — сказала Джульетта. — Она, возможно, сражалась с ними до последнего. Мы все видели, как умерла наша мама. Соланж видела, как убили ее мать, и все же она без колебаний последовала за ними, стараясь остановить их. — Она вернулась назад, чтобы изучить кровь. — Она ранена не слишком сильно.

— Один задержался, он был крупным мужчиной и он принял облик ягуара. Возможно, он не хотел ее ранить, особенно когда увидел, что она женщина и что она на бегу изменила форму. В конце концов, она чрезвычайно уникальна. — Риордан пошел по следам. — Она сбежала, в лес. Крупный мужчина последовал за ней. — Он повернулся к Джульетте. — За кем последуем мы?

— Может быть нам следует разделиться? Я последую за Соланж. Мы и раньше сражались вместе, и я знаю, как она думает. Она примет меня. А ты последуешь за Джасмин. Ты намного сильнее и можешь быстрее двигаться. У тебя есть шанс добраться до нее, прежде чем они причинят ей боль.

— Скоро начнет светать, Джульетта. Мне придется уйти под землю. Если я не успею добраться до твоей сестры к этому времени, ей придется провести еще один день в мучениях. — Риордан проклял уязвимость своего наследия. — Я не могу гулять под солнцем. — Его пальцы погладили ее щеку. — Ты также получишь ожоги, Джульетта. Твоя кожа больше не способна находиться под ярким солнечным светом, а также ожоги могут получить твои глаза.

— Я не беспокоюсь насчет своей кожи. — Джульетта прошла мимо него и стала изучать землю, направление, которое выбрала группа мужчин. Она постаралась решить, кто нуждается в ней больше. Риордан был быстрее, он мог доставить ее как можно ближе к сестре, прежде чем ему придется уйти под землю, подальше от солнца. — Джасмин провела с ними уже несколько часов. Если ты считаешь, что у тебя будет недостаточно времени, чтобы добраться до нее, то мне придется довериться Соланж, надеюсь, что она сможет избавиться от преследователя в одиночку. Нам быстрее надо найти Джасмин, Риордан.

Риордан обвил ее талию одной рукой и поднял. Окружающие их джунгли слились в одно сплошное пятно, так быстро он летел. Она не имела понятия, как он может сосредоточиться на следах, на небольших поврежденных листьях, сломанных сучках и редких отпечатках, когда двигался так быстро. Ей не нужно было говорить ему, что ее младшая сестра была в большой беде, он мог прочитать каждую тревогу в ее сознании. Когда мужчины сменили форму, то они оказались без одежды. Джасмин была одна и без защиты. Джульетта могла только молиться, чтобы мужчинам захотелось бы отнести ее как можно дальше от возможной помощи, как только возможно. Она старалась не думать о своей кузине — одной, раненой, спасающей свою жизнь.

— Я могу послать за братьями, но они за сотни миль отсюда. Они смогут прибыть не раньше, чем через несколько восходов.

— Соланж будет сражаться. Они не смогут одолеть ее с легкостью. — При одной мыли об этом, волна надежды прошла сквозь нее. И это было правдой. Соланж была бойцом. Она никогда не подчиниться, никогда не сдастся, не важно, как сильно ранена. — Я чувствую себя так, словно бросаю ее, но у нее намного больше шансов, чем у Джасмин.

— Из всего того, что я видел в твоем сознании о твоей кузине, она сама захотела бы, чтобы ты пошла за Джасмин.

Риордан прекрасно сознавал, что времени у них было мало. Мужчины-ягуары были экспертами по части маскировки в лесу. Они разделились, петляя сквозь деревья, более хитрые теперь, очевидно уверенные, что будет сделана попытка последовать за ними.

Внезапно, прямо от травы в вихре темной воронки поднялся ветер, поднимаясь прямо к небу и неся различную растительность и листья, ветки и лепестки цветов. Мусор обрушился на них, словно облако снарядов, подброшенное с земли невидимой рукой. Риордан незамедлительно среагировал, инстинктивно в воздухе изменив направление, чтобы лучше защитить Джульетту. Мусор врезался в его кожу, направляясь к сердцу. Он выругался на нескольких языках, одновременно направляясь к земле, где он мог сражаться без ноши, в виде человеческой формы Джульетты, которая только мешала ему.

— Сейчас же снимай свою одежду, и как только почувствуешь под ногами землю, изменяйся и исчезай среди деревьев. Спрячь свою истинную сущность как можно глубже под животной.

В его голосе было столько мрачности, что это заставило ее повиноваться без колебаний. Она не всегда могла принять другую форму, и дело даже не в желании, с которым это делал он, и даже не в состоянии, в котором Соланж смогла сделать это, но она поняла, что они были в смертельной опасности. Ей удалось вылезти из джинсов и расстегнуть блузку раньше, чем они оказались на земле. Она отбросила одежду в сторону, готовая к изменению и принимая его.

Риордан скользил в ее сознании, подхватывая картины, делясь своей силой. Изменение слегка отличалось от Карпатского, но он находился глубоко в ее разуме и теперь понял, как оно работает, так что был в состоянии ускорить его. Ягуар запрыгнул на нижнюю ветку дерева и полностью растворился в кроне. Риордан же повернулся лицом к врагу.

Призрачная фигура вырвалась из-под земли, появляясь прямо перед Риорданом, кулаком врезаясь в его грудь и направляясь глубже. Риордан слегка повернулся, охваченный болью и позволяя ей пройти, чтобы затем нанести удар ногой, заставляя напавшего на него рассеяться. Не было ни звука, ни лица. Вампир был не чем иным как быстро растворяющимся темным дымом. Наступила зловещая тишина. Не было слышно даже жужжания насекомых.

— Закария. — Риордан потянулся по своей личной ментальной линии к своему старшему брату. — Здесь Мастер вампиров, могущественный настолько, что это превосходит все мои ожидания. Я не могу разглядеть его. Я не могу напасть на него. Если я проиграю, ты должен найти и защитить мою Спутницу Жизни.

Риордан пригнулся к земле, продолжая беспокойно осматриваться, все его чувства замерли в тревоге. Зарывшись руками в траву, он зачерпнул полные пригоршни богатой земли. Он быстро терял кровь. Вампир намеренно ослабил его. Сберегая свои силы, Риордан не двигался, разве что закрыл свои раны землей. Своим сознанием он ощутил беспокойство Джульетты, и понял, что она осталась поблизости, надеясь оказать ему помощь, но сражаться с тем, кого не видишь было бесполезно.

Риордан почувствовал, как его брат движется внутри него, исследуя ужасную открытую рану в его груди, оценивая его силы, просматривая его воспоминания, переигрывая нападение.

Убирайся оттуда. Ни один охотник не справится с ним в одиночку. — Даже отдавая приказ, он продолжал работать, на расстоянии закрывая рану младшего брата.

Риордан мог чувствовать, как тепло движется по его телу, слышать целительный напев в своем сознании.

Почувствовав, как вокруг него движется воздух, он немедленно бросился прочь от этого движения, откатываясь влево и вставая лицом к призрачной фигуре. Риордан смог изменить направление зазубренной вспышки молнии, прежде чем она ударила в него. Энергия ударила в землю, заставив содрогнуться поверхность. Он поднял руки, и земля продолжила качаться и опадать. Образовались большие трещины, одна из которых с невероятной скоростью направилась прямо к иллюзорной фигуре. Риордан точно определил тот момент, когда Джульетта и Закария добавили свои силы в его. Трещина стала шире, расколов землю, и вампир провалился в разлом. Вдогонку за ним Риордан послал вспышки молний, копье за копьем, каждый раз посылая их все глубже и глубже, пытаясь нанести удар вслепую.

Риордана пошатывало, когда он удалялся от того места, где последний раз видел вампира. Теперь все затихло, словно лес затаил дыхание. Взглянув на небо, Риордан понял, что оно было темным из-за туч. До рассвета оставалось всего несколько минут. Вампир напал стремительно и свирепо, надеясь одержать над ним быструю победу.

— Он почувствовал вместе с тобой и меня. — Закария обдумал ответ. — Он не вернется к битве. Скорее всего, он на достаточно долгое время уйдет под землю или покинет нашу территорию. Чтобы не хотел он здесь сделать, это не стоит его жизни. И чтобы не принесло такого могущественного врага на наши земли, это должно быть очень важным.

— Я полагаю, что именно он оказал влияние на мужчин-ягуаров. Они похищают женщин и насилуют их с целью размножения. Их женщины обладают всеми духовными качествами, чтобы стать Спутницами Жизни для наших мужчин. — Риордан был уверен, что могущественный вампир не пришел бы в джунгли, если это не несло ему выгоду.

Если бы вампир смог помешать Карпатцам найти своих Спутниц Жизни, то все больше и больше их мужчин превратилось бы в вампиров или вышло навстречу солнцу.

— То о чем ты думаешь очень похоже на тайный сговор. — Закария обдумал эту идею у себя в голове. — Об этом следует сообщить нашим собратьям на родине. Я пошлю Манолито. А мы разберемся с мужчинами-ягуарами, которые жестоко обращаются со своими женщинами. Риордан, тебе следует как можно быстрее уйти под землю. Помести свою Спутницу Жизни под землю, и оставайтесь там, пока полностью не исцелитесь. Я начну разыскивать женщин.

— Похищена сестра моей Спутницы Жизни.

— Ты должен исцелиться или мы потеряем вас обоих. Это не должно произойти. Без детей наша раса на грани вымирания, точно также как и ягуары.

Риордан резко разорвал связь со своим братом, игнорируя правду, игнорируя приказ в голосе своего брата. Это делало их не лучше мужчин-ягуаров.

— Это не так. — Джульетта оказалась рядом с ним, подталкивая его к земле, пока сама исследовала кровоточащий тампон в его груди. Она заставила его лечь на землю, покуда набирала богатой земли и лекарственных трав и смешивала их с его слюной. — Я учусь быстро. Этот неприглядный небольшой рецепт был в твоем сознании, когда ты старался сделать это сам.

— Это правда, Джульетта. Мы отчаянно нуждаемся в женщинах. Они нужны нам, чтобы дать жизнь девочкам. — Он не мог не смотреть на нее, склонившуюся над ним своим великолепным женственным телом.

Она была обнажена, когда присела рядом с ним, на лице у нее читалась тревога, а ее невероятная грудь покачивалась от каждого движения. Он почувствовал себя словно во сне. Возможно, она была нереальной. Женщин подобных Джульетте не существовало в его мире.

— Риордан. — Она резко произнесла его имя. — Ты получишь питание от меня. Не смей терять сознание. Позволь мне поплотнее закрыть здесь, а затем я поделюсь с тобой своей кровью. — Она нервно оглянулась вокруг. — Ты уверен, что он был один? Я никогда не видела его. И не могла помочь тебе, потому что не могла увидеть его даже мельком.

— Это из-за рассвета. — Голос Риордана звучал как издалека. Он поднял свою руку и прикоснулся к ее груди, слегка касаясь мягкой кожи, чтобы убедиться, что она была реальной. — У него не было иного выбор, кроме как уйти под землю.

— Риордан, возьми мою кровь.

Он покачал головой.

— Ты будешь слабой и почувствуешь головокружение, а рядом нет никого, кто сможет защитить тебя.

Она не обратила внимания на руку, обхватившую ее грудь, массажирующую ее плоть нежными пальцами. Обхватив руками его лицо, она заставила его взглянуть в ее глаза.

— Ты сделаешь так, как я скажу, и возьмешь мою кровь. Ты не можешь умереть, а именно это и произойдет, если ты не получишь крови. Ты мне нужен, чтобы вернуть Джасмин. Я хочу, чтобы ты жил для меня. Забудь все остальное, Риордан.

— Я не смогу защитить тебя, пока буду лежать под землей все эти долгие часы.

— Я сама могу постоять за себя. Пожалуйста, возьми мою кровь, Риордан. — Она начала впадать в отчаяние.

В ее разуме почувствовалось слабое движение. Другой голос некоторое время покружился, что-то шепча с тем же самым акцентом, но он находился на довольно отдаленном расстоянии, словно ему было достаточно трудно найти конкретный путь. А затем он стал неожиданно четким.

Я Закария. Он никогда охотно не поставит вас в опасное положение, довольно сильно ослабив. Я помогу вам, но вы должны запомнить, если что-нибудь случиться с вами пока он отдыхает под землей, он поднимется вампиром, и я буду вынужден уничтожить его. Вы должны остаться в живых.

— Кто-то должен был выложить правила загодя, — пробормотала Джульетта себе под нос, но ментально кивнула брату Риордана в знак согласия.

Она не могла вынести саму мысль, что потеряет Риордана. И она была прекрасной свидетельницей того, насколько упрямым и агрессивным он может быть, если она станет удерживать его без посторонней помощи.

Джульетта точно определила момент, когда Закария нанес удар, удерживая Риордана и заставляя его глубоко погрузить зубы ее в запястье. Даже зная, что он находиться под сильным принуждением, она чувствовала, как Риордан стремиться защитить ее, обводя своим языком ее кожу, уменьшая боль. Волна гнева охватила его тело на краткий момент, когда он понял, как Джульетта и Закария поступили с ним, но его злость быстро сошла на нет. Джульетта пошла своим собственным путем, когда почувствовала потребность оправдаться. Если Риордан хочет провести всю жизнь вместе с ней, ему следует быстрее привыкнуть к тому, какая она есть.

Риордан вырвался из-под контроля Закария в тот момент, когда кровь дала ему достаточно сил. Он взял от Джульетты ровно столько, сколько ему требовалось, чтобы исцелиться, прежде чем закрыл рану своим языком. А затем погладил следы укусов большим пальцем.

— Я хотел бы провести с тобой несколько жизней, и я точно знаю, кто ты такая, Джульетта. — Он любил каждый дюйм ее тела, любил смотреть на нее с ее обнаженными женственными изгибами, но времени оставалось все меньше и меньше, а он был более слаб, чем следовало бы.

Для нее же он создал джинсы и блузку из легкого материала, который не должен будет так прилипать к телу при такой высокой влажности.

— Ты должна защищать свои глаза как можно лучше. Я создал рубашку с длинными рукавами, чтобы защитить твою кожу. Постарайся оставаться под прикрытием деревьев как можно дольше. Я знаю, что ты продолжишь следовать за Джасмин, но не попадай в опасные ситуации, пока я не смогу оказать тебе помощь. Твоей сестре не поможет, если тебя убьют или похитят.

Она натянула одежду, слегка дрожа от потери крови и ужасного страха, который накатывал на нее всякий раз, когда она смотрела на ужасную дыру на его груди.

— Я буду осторожна. — Она пробежала пальцами по его волосам. — Делай то, что должен делать. Увидимся после того как солнце сядет.

Риордан оглянулся вокруг, и его пальцы неожиданно обхватили ее запястья, словно кандалы, прекращая всякие движения. Беспокойство начало прокрадываться в его разум. Внимательный осмотр не показал ни врагов, ни людей или кого-либо еще на территории. Для вампира было бы невозможно выдержать восход солнца. И хотя большинство Карпатцев могли бодрствовать в ранние утренние часы, но Риордан был серьезно ранен и свет уже наносил вред его телу. Он перекатился, уставившись взглядом в кущу деревьев, неспособный сбросить внезапную тревогу, промчавшуюся сквозь его тело. Листья шелестели и колебались от мягкого ветерка. Многочисленные растения, взобравшиеся по стволу деревьев и обернувшиеся вокруг веток, составляли листву джунглей. Ветерок прикасался к листьям, малюсеньким кустам, но этого было достаточно, чтобы обнаружить бирюзовые глаза, которые сияли подобно редким самоцветам и блестели прямо над ними.

Когда ягуар спрыгнул, его низкое компактное тело со свистом пронеслось в воздухе с выпущенными когтями и глазами, сосредоточенными на своей жертве. Риордан довольно сильно оттолкнул Джульетту, заставив ее растянуться на земле, а сам растворился в тумане, так что кошка приземлилась на то место, где он только что был. Кошка была в смятении, используя свою гибкую спину, она длинными когтями царапала пустое место.

— Соланж! Нет! — Джульетта бросилась вперед, пытаясь схватить кошку, пробегая руками сквозь мягкий мех, ища повреждения. Там было несколько порезов, ряд рваных открытых ран, где она, очевидно, расцарапала свой бок. — Ты ранена, а вот здесь довольно серьезно. — Она повернулась, ища Риордана, ощутив, как его пальцы ласково прикоснулись к ее щеке.

— Она хотела убить меня, Джульетта. Я почувствовал это в ее сознании. Я должен уйти под землю. Она в бешенстве от того, что забрали ее кузину. Ты остаешься в безопасности и сделай все, что сможешь, чтобы успокоить ее.

В его голосе она услышала сожаление, усталость и боль.

— Иди, Риордан. Я увижу тебя после заката.

Благодаря стремительному движению его руки на землю спланировала одежда. Джинсы предназначались для кого-то с длинными ногами и маленькой талией. Рубашка должна была прикрыть прекрасно сложенное тело Соланж. Было довольно легко определить ее точные размеры, исходя из воспоминаний Джульетты.

— Он ушел, Соланж. Расскажи мне, что случилось.

Соланж приняла свою естественную форму и, продолжая прижиматься к земле, посмотрела на Джульетту.

— Они уже схватили ее, прежде чем я добралась до дома. Сожалею, но я не смогла остановить их. Я так сожалею. — Она отбросила назад тяжелый водопад своих волос. — Один задержался, давая другим возможность уйти. Поняв, что я женщина, и способна быстро менять форму, потому что во мне больше чистой крови, у меня появилось реальное преимущество. Он не хотел ранить меня. — Кровь продолжала капать из ран на ее боку. — Он сделал это до того как понял, кто я такая. Я боюсь, что это обернется для Джасмин большими проблемами. Они станут охранять ее более тщательно.

Джульетта крепко обняла Соланж.

— Мы найдем ее и заберем назад.

— Кто был этот человек?

— Он не один из них. Он Карпатец. Риордан. Ты же слышала, как раньше мама рассказывала о них. — Она не могла скрыть защищающие нотки в своем голосе.

— Но он все еще остается одним из мужчин, которые не заслуживают доверия, Джульетта. Что ему от нас нужно? Разве у Карпатцев не те же самые проблемы, что и у Ягуаров. — Соланж приняла из рук Джульетты одежду и сложила ее вместе, прежде чем обвязать ее вокруг своей шеи. — Они нуждаются в детях, чтобы их раса выжила.

— Они, по крайней мере, уважают женщин, и хотят, чтобы те были счастливы, Соланж. Не могут же все мужчины нести ответственность за то, что сделали всего несколько из них. И есть подозрение, что мужчины-ягуары вошли в контакт с Мастером вампиров. Я видела одного, если это он и есть, и я почувствовала, каким дьявольским созданием он был. Вполне возможно, что мужчины могут находиться под его влиянием.

— Для меня не имеет значение, почему они делают то, что делают. Они не смеют держать Джасмин, — сказала Соланж. — Избавься от одежды и давай убираться отсюда. — Она осмотрела Джульетту, пока та раздевалась. — Ты очень бледная. — Подозрение прозвучало в ее голосе.

— Я не хочу спорить с тобой, Соланж. Давай найдем Джасмин, прежде чем они успеют что-нибудь с ней сделать.

— Мы не спорим, — заметила Соланж. — По крайней мере, мы не делали этого до твоего сближения с этим мужчиной. — Она изучила бледное тело своей кузины. — С мужчиной, который пьет кровь других.

Джульетта не обратила внимания на скрытый подтекст.

— Ягуар все еще идет по твоему следу?

— Я запутала следы и оставила его у лаборатории, только чтобы посмотреть будет ли он просить помощи. Группа мужчин разбирает то, что осталось от здания. Оно полностью разрушено. Карпатец имеет к этому какое-либо отношение?

Джульетта кивнула.

— Я обнаружила его там, прикованным к стене, и освободила его. Он был в ужасном состоянии. Они пытали его.

Соланж выругалась.

— Полагаю, что он начинает мне нравиться. По крайней мере, он немного знает через что проходят нашим женщинам.

Загрузка...