Глава третья

К четырем часам они приехали в адвокатскую контору Томаса Варли, и, несмотря на новое для нее чувство ожидания чего-то приятного, Эми переступила порог конторы со смешанным чувством беспокойства и отвращения. Ей придется пройти через это испытание. У нее было такое ощущение, что где-то за ее спиной маячит тень леди Беллингем. Неужели во всех адвокатских конторах такой затхлый воздух, пахнет чернилами, сургучом и старой бумагой?

Адвокат сидел за огромным письменным столом и время от времени хрустел пальцами, перекладывая с места на место какие-то бумаги. Этот хруст завораживал Эми, и она, стараясь отвлечься, представляла себе, как многострадальные пальцы в конце концов не выдерживают и ломаются.

Маркус был давно знаком с Варли, поскольку последний вел его дела, а также следил за тем, чтобы он своевременно получал ежемесячное содержание от тетки. Эми стало даже неловко оттого, что она так много знала о Маркусе. Впрочем, подробности завещания были ей неизвестны.

— Итак, милостивый государь, — начал Варли после того, как предложил им сесть, — позвольте мне прежде всего выразить свои искренние соболезнования вам и компаньонке вашей тетушки. Для вас путешествие оказалось тяжелым испытанием, мисс Финч, не так ли?

— Да, сэр. Благодарю вас, — произнесла Эми, не поднимая глаз.

— Что ж, предлагаю не терять времени на лишние разговоры и приступить к делу, мистер Беллингем.

— Согласен, — коротко ответил Маркус. — У меня нет намерения задерживаться в Дублине дольше, чем это необходимо. Меня ждут дела в Кэлланби.

Похоже, он не считает, что имеет какие-то обязательства перед нею, с возмущением подумала Эми. Хочет побыстрее получить наследство и вложить его в свое безумное предприятие. И возможно, вообще все потеряет, со злорадством, которое бы сделало честь ее покойной хозяйке, подумала Эми.

Адвокат открыл объемистый пакет и положил перед собою большой лист, на котором вверху было написано: ЗАВЕЩАНИЕ.

— Как вам, несомненно, известно, мистер Беллингем, — начал адвокат, — леди Мод Беллингем была состоятельной женщиной. Будучи ее единственным наследником, вы, естественно, ожидаете, что после ее смерти все перейдет к вам.

— Естественно, — откликнулся Маркус, но был, видимо, удивлен формулировкой. Неужели вздорная старушенция завещала большую часть своих денег на благотворительность или на что-нибудь столь же бесполезное?

Хотя при жизни тетка не одобряла его поступков, Маркус был к ней искренне привязан. Как бы ему хотелось доказать ей, что он не безнадежный шалопай, преуспев в последнем своем предприятии. Но теперь, к сожалению, ей ничего не докажешь.

Эми тоже пыталась понять, что крылось за словами адвоката. Интуиция подсказывала ей, что в завещании леди Беллингем содержится нечто необычное, а сюрпризы не всегда бывают приятными. Сжатые кулаки и напряжение, исходившее от Маркуса, свидетельствовали о том, что он готов взорваться.

На какое-то мгновение Эми даже пожалела его. Леди Беллингем не раз делала убийственные замечания по поводу его, как она выражалась, дури, но Эми всегда питала слабость к человеку, с таким упорством добивавшемуся осуществления своей мечты. При этом он вовсе не был безрассудным, а тщательно продумывал все до мелочей.

— Не могли бы вы выражаться яснее? — нетерпеливо попросил Маркус, но адвокат лишь холодно на него взглянул и пожал плечами.

Маркус уже давно был клиентом Варли, и это он посоветовал покойной держать копию своего завещания в Дублине. Совет оказался полезным.

Варли знал характер Маркуса, его горячность и прямоту. Желая соблюсти все формальности, адвокат монотонным голосом принялся читать цветистые фразы по поводу того, что леди была в трезвом уме и твердой памяти…

— «Моему любимому племяннику, Маркусу Беллингему, я завещаю основную часть своего состояния. Мой дом на острове Скай должен быть продан, а вырученные деньги присовокуплены к наследству. Все дела по наследству я поручаю своим адвокатам здесь на острове, а также мистеру Томасу Варли в Дублине».

Варли сделал паузу, и Эми заметила, что Маркус немного расслабился. Теперь ничто не помешает осуществлению его планов. Но он был достаточно проницательным, чтобы не уловить в завещании небольшую оговорку.

— Вы сказали «основную часть состояния», сэр. Что это означает?

— Прошу не перебивать меня, — поднял руку адвокат и продолжил чтение: — «Каждому из моих домашних, исключая мисс Эми Финч, я завещаю по двадцать фунтов».

Варли явно чувствовал себя неловко, и Эми испугалась: вдруг покойная леди оставила ей какую-то невероятно большую сумму и это разозлит Маркуса? Но с какой стати? Эми была преданной компаньонкой, которой старушка полностью доверяла, но они никогда не были близкими друзьями.

Эми сгорала от нетерпения. Она даже забыла, что может подумать Маркус. Через минуту она узнает, есть ли у нее средства, чтобы оплатить обратный билет. Ведь если леди Беллингем выделила ее среди остальных, значит ей предназначается сумма большая, чем двадцать фунтов.

— Заключительную часть своего завещания леди Беллингем продиктовала в менее формальных словах. Если позволите, я прочту его целиком и буду благодарен, если вы выслушаете меня, не перебивая.

Эми послышалось, что Маркус пробормотал «напыщенный осел», однако, скрестив руки на груди, приготовился слушать.

— «Я очень люблю своего племянника, хотя он может этому не поверить, потому что я никогда не одобряла его богемный образ жизни и всегда прямо выражала свое неудовольствие. Тем не менее это не умаляет моей к нему привязанности».

Эми не смела даже взглянуть на Маркуса после столь неожиданного объяснения в любви. Но что ему от этого сейчас? Люди должны показывать свои чувства, пока живы, а не тогда, когда уже слишком поздно…

— «Благополучие племянника — мое единственное желание. Посему я тщательно продумала следующее условие: я хочу, чтобы в течение шести месяцев после моей смерти и в случае, если обстоятельства сторон не изменятся, мой племянник Маркус Беллингем женился на мисс Эми Финч».

Адвокат проигнорировал ропот слушавших и продолжал:

— «Я рассуждаю так: мисс Финч — порядочная и рассудительная молодая особа, которая способна оказать на моего племянника сдерживающее влияние. Их брак воспрепятствует тому, чтобы наследство Беллингемов попало в недостойные руки».

— Господи, и вы думаете, что я на такое соглашусь? — воскликнул Маркус, вскакивая. — Это же шантаж!

— И я на это не пойду! Ни за что! — Эми была вне себя. — Я не позволю манипулировать собою!

— Я просто ознакомил вас с текстом завещания, мистер Беллингем, — отрезал адвокат. — Позвольте мне дочитать до конца.

Маркус сел. Он ни разу не взглянул на Эми после того, как услышал требование тетки. Волна негодования захлестнула ее. Может, ему нужна не такая невеста, как она — ей и в голову не приходила мысль ни о каком замужестве, — но почему он ведет себя по отношению к ней так неблагородно, будто она не стоит того, чтобы на ней жениться!

— Читайте, а потом я скажу, что думаю об этом бесцеремонном вторжении в мою личную жизнь, — огрызнулся Маркус.

— «Если мой племянник не согласен выполнить условие завещания, он не получит ничего, кроме обычного ежемесячного содержания, а половина моего состояния отойдет приюту для бездомных животных и на другие благие цели. Остаток наследства он сможет получить, если женится на особе, которую одобрит мой адвокат. Мисс Финч в таком случае может выбрать себе два украшения из принадлежащих мне драгоценностей».

Завещание не допускало никакого двойного толкования, это было ясно всем. Маркус выглядел потрясенным.

Варли протянул ему копию завещания.

— Можете изучить его на досуге, но имейте в виду, что я не смогу перевести на вас наследство, пока вы не сообщите мне о вашем решении. Только обычное содержание.

Маркус уже взял себя в руки. Он был поставлен в унизительное положение и никогда не согласится на условие тетки… но в противном случае потеряет все, о чем мечтал…

Неужели она падет так низко и выйдет замуж по расчету? Какой парадокс! Ведь именно от этого леди Беллингем хотела уберечь своего племянника. Ситуация складывалась более чем странная.

— Полагаю, вам необходимо время, чтобы обсудить все с мисс Финч, — сказал адвокат, многозначительно глянув на часы.

Маркус вскочил, чуть не опрокинув стул.

— Я вернусь завтра утром, сэр.

— Боюсь, весь завтрашний день у меня уже расписан, мистер Беллингем…

— А я хочу вам напомнить, что уезжаю в Кэлланби послезавтра, и не намерен менять свои планы. Я буду у вас завтра в полдень, и, если вы хотите получить гонорар за ваши гнусные услуги, постарайтесь отменить все назначенные на это время встречи.

Бросив на адвоката извиняющийся взгляд, Эми последовала за разъяренным Маркусом. Уже на улице тот неожиданно набросился на нее:

— Вы знали об этом? Вы с тетей Мод все это заранее спланировали? Приехать сюда и втереться в мои дела?

— Конечно же, я ничего не знала! — разозлилась Эми. — И никогда не согласилась бы участвовать в тайном сговоре. И вот что я вам еще скажу: я не вышла бы за вас замуж, даже если бы вы были единственным мужчиной на свете.

Прохожие стали на них оглядываться с улыбкой, полагая, очевидно, что ссорится влюбленная парочка. Маркус схватил девушку за руку и чуть ли не силой затолкал ее в ожидавший их экипаж.

Долгое время они ехали молча. Но Маркус не отрывал от нее пристального взгляда карих глаз, так что Эми начала ерзать. Ну и пусть смотрит! Если он не понимает, что и она расстроена тем, как повернулись события, значит, он самый бесчувственный человек на земле.

— Искренне сожалею, что ваша тетушка поставила вас в затруднительное положение, — не выдержала она. — Я к этому не имею никакого отношения. И потрясена не меньше вашего. Вы должны мне поверить.

— Почему это я должен?

— Потому что я честный человек, — сверкнула она глазами. — Вы же хорошо знали вашу тетушку. Думаете, она наняла бы меня, если бы не считала достойной доверия? И потом, можете ли вы припомнить, чтобы она когда-нибудь хитрила?

— Нет, — покачал головой Маркус. — Значит, я должен предположить, что вы ничего не знали…

— Не знала! — почти закричала Эми, чувствуя себя ребенком, которого незаслуженно обвинили в том, что он ворует яблоки.

— Тогда что же нам делать? — Ярость Маркуса неожиданно сменилась спокойствием.

— Ничего. Поскольку мы оба не хотим этого, я выберу два украшения, как того желала леди Беллингем… — Эми запнулась: не выглядит ли это страшно расчетливым с ее стороны, — продам их, смогу купить обратный билет, и… конец нашему знакомству.

— Это, безусловно, решит вашу проблему, о которой я, кстати, и думать позабыл. А как же я?

— Вы?

Маркус наклонился, так что в тесноте кареты его лицо оказалось совсем близко. Так близко, что она увидела чисто выбритый подбородок и загорелую кожу, свидетельствовавшую о многих часах тяжелой работы на свежем воздухе. Что бы о своем племяннике ни думала леди Беллингем, бездельником он уж точно не был.

— Если я не поступлю так, как велит моя дорогая тетушка, и в течение шести месяцев не женюсь на вас, милая мисс Финч, то потеряю все, что с таким трудом заработал.

Эми облизнула пересохшие губы.

— Мне жаль.

— С какой это стати? Вы не виноваты в том, что какая-то безумица решила спасти своего шального племянника от безрассудства, женив его — как там было сказано? — на порядочной и рассудительной молодой особе.

— Вот еще! — вспыхнула Эми. — Мне не нравится это определение.

— Какое из них: что вы порядочны или что вы рассудительны? Или ни то, ни другое вам не подходит?

Казалось, Маркусу нравится ее дразнить, а Эми кипела от негодования. Какие-то новые нотки в его голосе насторожили девушку. Может быть, он думает, что сумеет ее уговорить? Но каким образом? Выход был один… В это мгновение она почувствовала, что Маркус обнял ее за плечи и слегка сжал их.

— Нам обоим нужно время, чтобы подумать, Эми, а за обедом мы все обсудим.

Ей думать не о чем. Разве что о том, сколько можно выручить за украшения, чтобы хватило на обратную дорогу. Подобная расчетливость показалась Эми кощунственной и недостойной, но замужество по принуждению было еще хуже.

Карета остановилась возле отеля, и они вышли. Эми почему-то подумала о том, что жизнь ее уже никогда не станет такой простой, как раньше. В фойе отеля Маркус поднял ее руку к губам и поцеловал. Она взглянула на него с подозрением, уверенная в том, что этот жест предназначался для публики, находившейся в фойе, хотя и не понимала, зачем он понадобился Маркусу.

Если только… если только не затем, чтобы создать впечатление, будто они влюблены, а в дальнейшем будет объявлено…

Вне себя от ярости, девушка отдернула руку.

— Значит, до вечера, Эми, — спокойно произнес Маркус, прекрасно понимая, каково ее состояние. Он ушел, а Эми поднялась в свой номер с ощущением, что за минувший час постарела на сто лет.

Тяжело опустившись на кровать, она предалась невеселым размышлениям. Леди Беллингем не оставила ей ничего, кроме пары дорогих безделушек, хотя этим приблизила ее к себе больше, чем кого-либо другого из своего окружения. Эми понимала, что такое наследство было намного более ценным, чем завещанные слугам двадцать фунтов, потому что как бы выделяло ее среди остальных… Непрошеные слезы покатились по щекам Эми.

Алчность была чужда ей, она вообще ни на какое наследство не рассчитывала. Эми представила себе старую леди, размышляющую о том, что же завещать своей «порядочной и рассудительной» компаньонке, и сейчас это определение не только не рассердило девушку, а, наоборот, показалось ей комплиментом, ведь на них покойница была не особенно щедра.

Однако Эми все же была женщиной и поэтому достала шкатулку с украшениями и стала их рассматривать и оценивать.

Эти украшения дарил леди Беллингем ее муж, но после его смерти она отказалась от нарядов, драгоценностей и заперлась в четырех стенах. Эми трудно было себе представить суровую пожилую даму молоденькой женщиной, любящей и любимой, но эти украшения явно были подарены человеком, который ее любил.

Эми еще не знала, что значит быть любимой, но романтизм не был чужд ее молодой душе. А какой же романтизм в браке по расчету с человеком, которому нужно лишь наследство, чтобы удовлетворить свое тщеславие? Если она когда-нибудь выйдет замуж, то только по любви.

Задумавшись, она не заметила, что стоит перед зеркалом с бьющимся сердцем и сжатыми кулаками. Кулон из сапфира на золотой цепочке, принадлежавший леди Беллингем, обвивал ее шею. Предательская мысль вдруг пришла в голову: если бы все было по-другому, если бы они встретились при других обстоятельствах. Маркус Беллингем мог бы стать… да, именно он мог бы стать…

Дрожащими руками она сняла кулон. Это было бы самой большой глупостью — влюбиться в такого человека. Авантюрист, гоняющийся за очередной блажью, у которого деньги текут сквозь пальцы, как песок. Эми заставляла себя думать о нем словами его покойной тетушки, только бы не признаваться себе в том, что Маркус оказался совсем не таким, каким она его представляла. Он, несомненно, был привлекателен и легко мог понравиться любой доверчивой девушке. Об этом ей не следует забывать.

Время обеда подошло, а Эми все еще не решила, какие выбрать украшения. Сегодня она нервничала даже больше, чем вчера. Одно она знала твердо: что никогда не выйдет замуж без любви. Втайне она надеялась, что Маркус о браке даже и не помышляет.

— Вы выглядите просто потрясающе! — восхищенно воскликнул он, хотя на ней было то же платье, что и накануне. Такой откровенный комплимент насторожил ее.

— Благодарю вас, сэр, — ледяным тоном произнесла она. — Но вы, я думаю, ошибаетесь, потому что я чувствую себя выбитой из колеи с самого утра.

Эми хотела поставить Маркуса на место, но не учла его напористости. Он поцеловал ей руку, перевернув ее ладонью вверх. Это прикосновение словно пронзило Эми насквозь.

— Я хочу, чтобы вы сохранили этот поцелуй и вспоминали о нем, — тихо произнес он, прижав ее пальцы к ладони. — Наше дело еще далеко от завершения, Эми.

Маркус провел ее в зал и усадил за столик. Многие посетители наблюдали с улыбкой за заботливым джентльменом и прелестной юной девушкой, явно предполагая, что перед ними красивая любящая пара.

Эми тут же распознала его план. Он намерен уговорить ее на этот брак без любви только для того, чтобы получить деньги по завещанию. Это было не только неслыханно, но и оскорбительно. А все его прекрасные слова ничего не значат.

— Полагаю, будет лучше, если мы все же закончим наши дела — так, кажется, вы изволили выразиться — как можно скорее, сэр.

— Почему вы меня боитесь, Эми?

Такой прямой вопрос заставил девушку вздрогнуть — Маркус был недалек от истины.

— Я вас не боюсь…

— Тогда перестаньте называть меня «сэр» и держать на расстоянии. Мы ведь уже довольно близко познакомились.

— Не понимаю, о чем вы…

— Не понимаете? Я не поверю, что последние несколько часов вы не думали о том, как поступить. Но вам повезло больше, чем мне.

— Неужели? Уж не потому ли, что мне навязывают мужа, которого я не хочу, и образ жизни, который мне абсолютно чужд?

Она не задумывалась над тем, что говорит, но, невольно выдав себя, тут же рассердилась — выходит, ей все же приходили в голову мысли о замужестве.

— Не поэтому. У вас есть выбор. А у меня, если рассуждать логически, его нет. Мое будущее и все, ради чего я работал, зависит от вас. Это большая ответственность, не так ли, мисс Финч?

Это нечестно. До сего момента она полагала, что это он несет ответственность за нее и должен отправить ее обратно домой. А он собирается взвалить ответственность за свое будущее на нее.

— Выходит, у меня тоже выбора не остается, — горячо возразила она. — Неужели вы думаете, что я выполню пожелание вашей тетушки? Я не сомневаюсь, что вы и мысли не допускаете жениться на мне. Как честный человек!

Эми понимала, что бросила ему вызов. Она дала ему понять, что человек должен ставить честь выше корысти.

Маркус долго молчал.

— Вы считаете меня человеком, лишенным чести? — наконец спросил он.

— А как вы думаете? Как вы могли даже предположить, что…

— А вы, разве вы не размышляли об этом?

Краска залила щеки Эми. Ведь были моменты… да, были… когда она воображала себя его женой. Возможно, подсознательно, но воображала! А может быть, она и раньше о нем думала?

— Вижу, что думали. Вы забыли, что у вас все написано на лице, Эми.

Ей не понравился его самодовольный тон, и она отрезала:

— Я не могу поверить, что идея тетушки пришлась вам по сердцу. У вас, несомненно, есть женщина, на которой вы предпочли бы жениться, не просто порядочная и рассудительная, чтобы держать вас в узде, но и…

— У меня никого нет, и, думаю, у вас тоже.

Искушение сказать неправду ему, что дома ее ждет жених, было велико, но Эми понимала, что он на эту удочку не клюнет. Она никогда не умела лгать, да и лицо моментально выдаст ее.

После того как они закончили обед, Маркус спросил:

— Что же нам делать?

— Я не желаю быть заложницей в ваших делах, Маркус, и не могу согласиться с требованием леди Беллингем. Простите, не могу.

— Значит, займемся украшениями. Вы уже выбрали?

Такого резкого поворота она не ожидала. Он не рассердился, не стал ее уговаривать, а, наоборот, вроде бы успокоился. Даже слишком. Что ж, тем лучше.

— Еще нет. Это так трудно. Их дарил вашей тетушке ее муж, который, видимо, ее очень любил.

— Она не всегда была такой, какой знали ее вы. Конечно, он любил ее.

— Как и полагается супругу, — не удержалась Эми. — Тем более непонятно, как она могла поставить вам такое условие.

— Вам непонятно? Она же все объяснила. Для того чтобы оградить своего глупого племянника от какой-нибудь авантюристки, охотящейся за его деньгами. Слава Богу, она оказалась права в том, что вы к таковым не относитесь. Иначе вы не колеблясь приняли бы условие тетушки.

— И на том спасибо.

— Выбрав два украшения и продав их, вы сможете какое-то время прожить безбедно, однако у вас есть возможность иметь все украшения.

— Что вы этим хотите сказать? — нахмурилась Эми.

— Не верю, что вы столь наивны, дорогая мисс Финч. Если вы выйдете за меня замуж, все драгоценности моей тетушки будут принадлежать вам. Мне они ни к чему, я предпочитаю любоваться ими на вашей прелестной шейке.

Взгляд Маркуса опустился ниже, до того места, где вырез платья открывал матовую кожу ее груди. Эми непроизвольно прикрыла ладонью шею, почувствовав, как забилось ее сердце.

— Мне жаль, — едва слышно произнесла она, пытаясь подавить внезапное волнение. Ничего подобного она никогда не чувствовала. Еще никогда ее так откровенно не оценивали, никогда не давали повода ощущать себя желанной. Ей, однако, пришлось напомнить себе, что это уловка, что у Маркуса свои причины, чтобы соблазнить ее — взглядами, льстивыми словами, вздохами.

— Стало быть, на данный момент мы оказались в тупике. Но учтите, я так просто не сдаюсь, и вам это хорошо известно. Обещаю, что наш брак будет таким, как вы пожелаете: либо полным любви, как у тетушки, либо чисто формальным, либо…

Маркус замолчал. Он и вправду так думает? В кругу аристократии часто случались браки по расчету, и многие оказывались счастливыми и удачными… но немало было среди них и несчастливых.

— Либо каким?

— Есть и третий вариант, но лучше отложить его обсуждение до завтрашнего утра.

Загрузка...