Сквозь вой портрета Гарри слышал топот бегущих ног в коридоре. Он огляделся. Из комнаты был только один выход и вел он прямо в коридор. Если бы он только умел телепортироваться!
Камин, сказал голос прямо ему в ухо. Гарри бешено завертелся; никого не было, но ему было все равно. Он кинулся к камину, и только-только успел залезть в него, как дверь в кабинет открылась. Гарри увидел приступку на уровне груди в трубе; он залез на нее и, дрожа, затаился.
Сквозь трещину он видел Люция Малфоя, за ним следовали Пожиратели Смерти и Нарцисса. Малфой выглядел злее, чем когда-либо, чем Гарри вообще мог его представить.
Шаря глазами по углам, он увидел сбитый ковер и люк, его взгляд упал на портрет.
— Мона, — спросил он. — Кто это сделал? Кто пытался влезть туда?
Гарри передернуло.
— Мальчик, — сказала женщина на портрете, — незнакомый мне мальчик.
— Не Драко? — выражение лица Нарциссы было таким же злым, как у мужа, но ее взгляд бегал по комнате, придавая ей странный, почти шизофренический вид.
Гарри вытаращил глаза.
— В нем не было крови Малфоев, — ответил портрет.
— Он вошел в подземелье? — спросил Люций.
— Нет, — сказал портрет. — Он убежал, когда я закричала.
— И куда же?
Повисла пауза, затем портрет сказал:
— Я ведь не вижу, я только чувствую. Я не знаю, куда он пошел…
— Значит, ты плохо исполняешь обязанности охранника, — холодно произнес Люций и поднял палочку. — Пламенио!
Женщина на портрете вскрикнула, зеленое пламя коснулось ее, на пол просыпалась горка пепла.
— Люций…, -начала Нарцисса, но Люций повернулся и посмотрел на нее. Ее выражение не изменилось, но она вышла из комнаты.
Один из Пожирателей Смерти произнес:
— Ой, посмотрите, сколько времени. Люций, спасибо за чудесный вечер, привет Нарциссе, — и телепортировался.
Другие Пожиратели тоже начали исчезать, пока Люций не остался один на один с Элефтерией Парпис.
— Ну-ну, Люций, — сказала она мягко, — по-моему, все это устроил портрет. Они иногда делают такие вещи, когда чувствуют себя заброшенными. Я уверена, что в доме нет чужих.
Кажется, Люция это не убедило; он все еще смотрел на крышку люка.
— Но в любом случае, — добавила Элефтерия, — сейчас-то мы одни.
Она бочком подошла Люцию, который, к удивлению Гарри, обнял ее и поцеловал в шею. Затем Гарри провел самые отвратительные десять минут своей жизни, пока Люций и Элефтерия страстно обнимались. Он зажмурил глаза, но все равно слышал их; уши он заткнуть не мог — ему же надо было чем-то держаться.
— Мастер Малфой, — кто-то тихо шепнул ему в ухо.
Гарри открыл глаза и увидел Антона, парящего рядом со спокойным видом. Похоже, его совсем не удивило то, что наследник Имения Малфоев висит в трубе.
— Мастер Малфой, могу ли я предложить Вам влезть чуть выше по трубе? Если я не ошибаюсь, вы окажетесь в пустой спальне на втором этаже.
Гарри с благодарностью кивнул и полез. Через три минуты он вылез из камина на голый каменный пол, кашляя и отряхиваясь от золы.
Драко моргнул и увидел, что Эрмиона смотрит на него с открытым ртом.
— Что случилось? — спросила она. — Ты сказал: "Гарри, ты придурок" и потом заорал "КАМИН!"
— Да? — Драко странно улыбался.
— Гарри упал в камин? — продолжала Эрмиона. — И не улыбайся так, ты выглядишь, как психически больной.
— Я не уверен, что именно произошло, — пояснил Драко, — Я же не вижу его глазами. У меня просто как вспышки, когда он что-то сильно чувствует.
— Не так, как смотришь кино?
— Я все равно бы не узнал, ведь я его никогда не видел.
Поезд начал тормозить, они подъезжали к Магглской станции. Из окна Эрмиона увидела группу подростков на скамейке под неоновой вывеской, видимо, возвращавшихся домой с вечеринки — они смеялись и подшучивали друг над другом. Среди них был один мальчик — высокий, с растрепанными волосами и в очках. На самом деле он не был очень похож на Гарри, но Эрмиона все равно почувствовала комок в горле.
— С ним все в порядке? — не глядя на Драко, поинтересовалась она.
— Если он вдруг умрет, я тебе сообщу, — ответил Малфой.
Выбравшись из спальни на втором этаже, Гарри принял душ — он вымазался в золе с головы до пят, надел пижаму Драко (с маленькими пожарными машинками) и вернулся в спальню, где его уже поджидали Люций и Нарцисса.
— Мальчик, — сказал Люций, как только Гарри вошел. — Где ты был?
— Душ принимал, отец, — Гарри был ужасно рад, что оставил в ванной вымазанное в золе полотенце.
— Подойди, — позвал Люций и Гарри неохотно пошел к нему. Как только он оказался на расстоянии вытянутой руки, Люций схватил его за предплечье и уставился в лицо. — Я не дурак, — угрожающе произнес он. — Ты ведешь себя очень странно, и я хотел бы знать причину. Пойти в сад с фигурами! — Гарри посмотрел на Нарциссу, та отвернулась. — Не знать о парадной мантии Малфоев! Просишь разрешения уйти с МОЕГО вечера! — кричал Люций. — И если бы я только думал, что ты имеешь отношение к происшествию после ужина…
— Твой отец пытается сказать, Драко, — Нарцисса перебирала пальцами складки на юбке, — что… Ты принимаешь наркотики?
У Гарри отвалилась челюсть.
— Ты можешь сказать нам, — добавила она. — Мы пришли, чтобы выслушать тебя.
Гарри перевел взгляд с Нарциссы, взгляд которой метался по комнате, на Люция, лицо, которого было так искажено яростью, что стало похоже на карнавальную маску.
— Нет, я не наркоман. Извините.
— Тогда…, -Нарцисса неуверенно посмотрела на Люция.
— Твоя мать, — Люций улыбался не очень-то приятно, — беспокоится, что ты сходишь с ума, Драко. У нас в семье были сумасшедшие, так как у нас почти прямая линия от Урика Странного, но, признаться, я не думал, что это проявится у тебя. Хотя когда она упомянула…
— Я НЕ чокнутый, — отрезал Гарри. — Я заработал большую шишку на голове не далее как вчера и все. Черт возьми! Я же не говорю сам с собой.
— Пока нет, — коротко сказал Люций. Он наклонился к уху Гарри и прошипел: — Иногда я спрашиваю себя, что я сделал не так, что меня прокляли таким сыном-идиотом вместо наследника, которого я должен был иметь.
Раздражение Гарри достигло предела.
— Да хватит! — рявкнул он. — Убийства, пытки, Темная магия!.. А что ты сделал так? Тебе еще повезло, что у сына не три головы. Да у тебя худшая карма, какую я в жизни видел!
Люций внимательно смотрел на него. Нарцисса пискнула.
— Должно быть, ты правда чокнутый, если так со мной говоришь, — сказал Малфой. — Или же ты просто пытаешь показать свой темперамент… — он улыбнулся, показав острые зубы. — Я в восхищении. И не накажу тебя.
Нарцисса облегченно опустила плечи и отвернулась. Люций тотчас наклонился к Гарри и прошептал:
— Только попробуй переступить черту после этого, мальчик, и загремишь в Госпиталь Св. Мунго. Тебя посадят с Лонгботтомами, и ты проведешь остаток своей жизни, привязанным в кровати, с пеной у рта.
Упоминание родителей Невилла привело Гарри в такое бешенство, что он мог забыться и дать Малфою-старшему в глаз, но в этот момент в дверь вошли два человека в плащах. Один из них был Ангус МакНейр. Второй — коротышка в темно-зеленом плаще с надвинутым на глаза капюшоном. Одна его рука была в перчатке, из другого рукава торчала рука из серебристого металла.
Червехвост.
— Извини, что прерываем, — МакНейр снял капюшон. — Антон сообщил, где вас найти.
— Так быстро вернулись? — удивился Люций.
— Да, — ответил Ангус, слегка нервничая. — Дорога из Корнуэлла заняла меньше времени, чем мы думали.
— А Сириус Блэк?
Пожалуйста, скажите, что он убежал, молился Гарри про себя.
— Здесь, — коротко сказал Червехвост. В последний раз Гарри слышал этот голос умоляющим Волдеморта излечить его отрезанную руку. Что Волдеморт и сделал: дал Червехвосту руку из сверкающего металла. И именно ей, словно волшебной палочкой, Червехвост указал на дверь.
— Сетиум! — прокричал он, и луч белого света вырвался из его руки, растя и расширяясь, превращаясь в сеть из серебряных шнуров, напоминающую паутину. Фрагменты сети разделились, и что-то пролетело сквозь них, тяжело шлепнувшись на пол. Это был Сириус.
Он был в своем зверином облике, в виде огромной черной собаки, лапы неподвижно торчали как палки; он лишь вращал глазами, переводя взгляд с Люция на Червехвоста.
— Очень впечатляет, Червехвост, — глядя на Сириуса произнес Малфой-старший.
— Мой господин дал мне руку великой силы, — с любовью посмотрел на свою железку Червехвост, небрежно махнул рукой, и Сириус беспомощно проехал по полу к Люцию. Нарцисса вскрикнула.
— Хватит", — отрезал Малфой.
— Преврати его обратно, — добавил МакНейр резко.
Червехвост щелкнул пальцами.
— Сапиенс, — прошипел он, собака дернулась, и на ее месте появился Сириус, одетый в лохмотья, с исцарапанными и изрезанными руками.
Он все еще не мог двигаться, но его глаза смотрели на Люция с ненавистью.
Гарри услышал вздох Нарциссы. Люций прошел и пнул Сириус в бок ногой. Гарри рванулся было в перед, но запутался в штанине пижамы Драко и упал.
Он начал было подниматься, но замер: Нарцисса, к всеобщему удивлению, как подкошенная, рухнула на пол в глухом обмороке.
— Мы на месте, — Драко тронул Эрмиону за плечо. Она подскочила и выглянула в окно — маленькая, освещенная фонарями станции. Деревянная вывеска гласила "Чиппинг Содбери".
Это было не совсем то, что она себе представляла. Ей виделось что-нибудь вроде огромного замка на горе посреди пустыни, в которой хищные звери бросаются на каждого, кто бегает недостаточно быстро. Но уж никак не маленький уютный городок с таким названием. Хотя по виду не судят.
— Пойдем, — позвал Драко. Они сошли с поезда на платформу и пошли налево в конец платформы.
— Эй, Малфой, — сказала Эрмиона, — станция в другую сторону…
В это мгновение он повернул еще раз налево и прошел прямо через кирпичную стену.
— Черт, — Эрмиона подбежала к стене. — Как он это сделал?
Из стены высунулась рука. Это был Драко. Он дернул девочку вперед, и она, пролетев сквозь стену, растянулась на земле по ту сторону.
— Ой, — ее сумка стукнула Драко по голове.
— Прости, — Эрмиона поднялась и с интересом оглядывалась вокруг. Они стояли у подножия огромных кованых ворот, наверху которых было написано "Малфой парк".
— Я полагаю, мы больше не в Чиппинг Содбери?
— Конечно, нет, — Драко двинулся дальше. — Это Малфой парк — деревня у подножия холма, на котором стоит наш замок. Сюда можно попасть из Чиппинг Содбери, если знать как.
— Целая деревня названа в вашу честь? — ошеломленно спросила Эрмиона.
— Да, удивительно, что я не выпендриваюсь, правда?
Эрмиона уже собиралась сказать что-нибудь нехорошее в ответ на это, но поняла, что он шутит. Я уже совсем ничего не соображаю, одернула она себя.
Они вышли на широкую улицу с магазинами и пабами. Это был почти такой же маленький волшебный городок, как и Хогсмид, вся разница заключалась в том, что все либо имело в названии слово «МАЛФОЙ», либо относилось к Темной магии.
Это была Мрак Аллея в исполнении Люция Малфоя: Малфой-маркет, втиснутый между Заведением Зловещих Заклятий Злодейки Зары и пабом "Рождество на холоде", предлагавшим специальный Малфоевский Ланч (бутерброд с жареной летучей мышью).
— Наверно, они здесь вас очень любят, — Эрмиона пыталась не засмеяться.
— Ха! — сказал Драко. — Они ненавидят мою семью. Мы всегда угнетали их, и мой отец иногда приходит сюда, делает какое-нибудь Темное заклинание, чтоб держать их в узде.
— И ты считаешь это нормально? — спросила она резко, но Драко потряс головой и прошептал:
— Ш-ш-ш… последнее, что нам нужно — это, чтоб нас заметили и настучали моему отцу, что Гарри Поттер шастает по деревне.
— Да уж, — сказала Эрмиона, хотя пропустила его слова мимо ушей. Почему-то, когда он стоял так близко к ней и так шептал ей на ухо, у нее по спине бегали мурашки.
Драко отвернулся и пошел дальше по дороге из городка, Эрмиона следовала за ним. Оба молчали; Драко, казалось, думал. Наконец на вершине холма он повернул направо, и они вышли с аллеи на открытое место. Эрмиона не смогла удержаться от возгласа — имение Малфоев было именно таким, каким она себе его представляла.
Высокий заостренный наверху забор тянулся в обе стороны от них; прямо посередине были открытые ворота в форме больших букв «М». Верх каждой из колонн украшен статуями свернувшихся змей. Сквозь ворота нависала тень огромного, невероятно огромного замка.
Эрмиона двинулась было вперед; не успела она сделать и пары шагов, как Драко схватил ее за руку.
— Нет, — резко сказал он, — Что я тебе говорил?
— Ах да! — она чувствовала себя глупой. — Семнадцать заклятий.
— Мой отец сам придумал одно, которое наложил на эти ворота, — гордо сказал Драко. — Оно называется «Ножовка»: если кто-то, кто не приглашен, попытается пройти — его распилит на кусочки.
— Похоже, твой отец затейник на всех вечеринках.
В ответ Драко вынул ручку из кармана и бросил ее сквозь ворота. Когда та долетела до ворот, Эрмиона увидела вспышку зеленого света и услышала громкий хлопок. Через пару секунд ручка выкатилась обратно, разрезанная на две половинки.
— Значит, получилась такая головоломка «Ножовка» из двух кусочков, — с иронией произнесла Эрмиона.
— Это не смешно, — серьезно сказал он и вынул палочку. Направил ее на ворота и произнес "Раптус Регалитер". Свет полыхнул голубым, Драко прошел через ворота. Взяв себя в руки, Эрмиона последовала за ним.
Теперь они были уже на территории Имения Малфоев, вокруг было темно, вдалеке маячили огни замка.
— Мы можем избежать многих проклятий, просто обходя их, — сообщил ей Драко. — Давай-ка, возьми меня за руку.
Она послушалась.
Какое-то время они шли вдоль ограды, затем Драко свернул на узкую тропку, петлявшую между деревьями. Иногда они слышали жуткий треск и странные звуки из кустарника. Эрмиона даже думать не хотела о том, какие твари там могут быть, она полностью сосредоточилась на том, чтоб производить как можно меньше шума.
Рядом с замком кустарник закончился и перед ним зазмеилась узкая белая дорожка, ведущая к стене замка, а затем вдоль нее. Высокая черная башня со светлыми пятнами окон вздымалась над их головами, Драко показал на ряд окон:
— Это моя спальня.
— Гарри там? — взволнованно спросила она.
Драко кивнул.
Это была ошибка, так как Эрмиона тотчас же бросилась по дорожке. Он рванулся за ней, вытянул руку, но схватил лишь пустоту. Открылась маленькая металлическая дверка внизу башни — он знал, что будет дальше, он сам ставил туда эту ловушку. Выругавшись, он подбежал к Эрмионе и оттолкнул ее в сторону.
Что-то засвистело, глухо ударило, и Драко упал на траву рядом с ней. Встав на колени, она огляделась; рядом никого не было кроме Драко, сидевшего на земле и с удивлением смотрящего на ногу. Серебряная стрела дюйма четыре длиной торчала из его бедра. Джинсы потемнели от крови.
— Черт, — сказал Драко и добавил еще пару слов, куда более грубых.
Эрмиона не винила его за это, крови было много и рана, видимо, была очень болезненная.
Она положила руку на стрелу — та была странно холодной. Эрмиона почувствовала, как непрошеные слезы капают из глаз.
— Это все моя вина, — бормотала она, — и перебинтовать нечем… хотя я могу оторвать кусок от сумки Гарри… Драко, может тебе снять штаны?
Драко очумело уставился на нее.
— Не то, чтобы я очень возражал, Эрмиона, — заметил он. — Я имею в виду, когда-нибудь потом — обязательно, но сейчас почему бы тебе не подумать минутку! — последние слова он прошипел. — Кто самая умная ведьма в нашем классе? У кого Продвинутые уроки Первой помощи? Кто может вылечить мою ногу за пять секунд?
— Да, конечно. Извини! — она вытащила палочку, направила ее на рану и тихо произнесла "Заростио".
Он расслабился, когда от раны не осталось и следа, стрела, вся крови и еще в какой-то липкой жидкости, упала на землю. Эрмиона швырнула ее в кусты.
— Спасибо, — сказал Драко, ощупывая ногу. — Вроде все нормально.
— Как ты? — она обеспокоенно смотрела на него.
— Определенно жить можно, — ответил он, беря ее за руку, чтобы встать. — Теперь у меня будет классный шрам, чтоб показывать внукам.
— Шесть дюймов левее, и о внуках не было бы и речи, — сказала Эрмиона. — Действительно есть чему радоваться.
Гарри и правда был в спальне Драко; но, честно говоря, у него не было выбора: он был привязан к кровати.
Удача, что Нарцисса упала в обморок, так что Люций расценил попытки Гарри добраться до Сириуса как желание помочь матери. Иначе он был бы в куда большем бешенстве, чем, помешав потерявшему голову Гарри проскочить мимо и получив от него в глаз. В ярости Люций наложил на Гарри Связывающее заклятие, привязав его к кровати. Затем Люций наколдовал носилки для Нарциссы и, выходя с ней из комнаты, рявкнул МакНейру и Червехвосту, чтоб они заперли Сириуса в подземелье.
Гарри пытался сбросить Связывающее заклятие уже несколько часов, но все, чего он добился, — снял верх от пижамы. Теперь ему было очень холодно и неудобно, но он представлял, что делают с Сириусом в подземелье.
— Ему, наверное, еще хуже, — решил Гарри.
И тут разбилось окно.
После небольшого совещания, чтоб добраться до окна спальни, Драко и Эрмиона решили использовать Поднимающие заклятия. Драко пойдет первым — Эрмиона выполнит заклинание; если все получится, то он поднимет ее.
— Хорошо, — сказала Эрмиона, — давай. Вингардиум Левиоза, — И она направила палочку на Драко. Он почувствовал, как поднимается в воздух, слегка вращаясь.
Эрмиона наблюдала за ним, он поднял большие пальцы вверх, она показала жестом, что он должен поднять ее тоже — Драко достал палочку, направил на нее и прошептал заклинание.
Он был не так хорош в этом деле, как Эрмиона и, вместо того, чтобы медленно подняться в воздух, она взвилась, как ракета, и врезалась в Драко. Ему было не за что схватиться, и они вместе врезались в стену замка. Эрмиона в ужасе обхватила его за шею.
— Перестань, — прошипела она.
Драко только покачал головой; он пытался направить на нее палочку. Заклинание все еще направляло Эрмиону вверх; даже ее волосы торчали кверху, когда она обнимала его (ни одна девочка еще не обнимала его так, но сейчас не было времени получать удовольствие).
— Левиоза! — прокричал он, абсолютно потеряв голову, и они начали падать, потом снова взлетели и помчались к Имению со скоростью выпущенного снаряда. Эрмиона закричала, когда они разбили окно и приземлились на пол.
Несколько мгновений они просто лежали, не двигаясь. Уткнувшись в шею Драко, Эрмиона тяжело дышала.
"Я думал, мы умрем, — промелькнуло у него в голове, — Наверное, и она тоже…"
В этот момент очень знакомый голос над ними произнес:
— Что? Как?
Глаза Драко были закрыты, он почувствовал, как объятие Эрмионы ослабло и та села.
— Ой! — услышал он. — Гарри!
— Что-о? — сказал Гарри. — Как?
Гарри знал, что должен закрыть рот, но это было просто невозможно. Эрмиона с кусочками стекла в волосах таращилась на него и, хотя он был ужасно счастлив ее видеть, его шокировало, что она обнимала… Драко Малфоя? Драко Малфоя, который выглядел точно как Гарри, но все равно был Драко Малфоем.
— Ой, — выдохнула она, и он подумал, что это прозвучало как-то виновато, — Гарри!
Драко тоже обнимал Эрмиону. Его глаза были уже открыты, и он смотрел на Гарри с удивленным выражением лица, по которому Гарри очень хотелось вмазать.
— Привет, Гарри, — сказал он. — Я смотрю, ты нашел мою пижаму. Хотя я обычно ношу верх тоже.
Эрмиона заплакала.
— Гарри, — повторила она, вскакивая на ноги и подлетая к нему, — ты жив!
— Я же тебе говорил, что он жив, — Драко начал раздражаться.
Эрмиона выглядела так, как будто хотела обнять Гарри, но ее останавливало то, что он был без рубашки и привязан к кровати.
— Это…? — начала она.
— Связывающее заклятие, — закончил Гарри.
Эрмиона вынула палочку, направила ее на Гарри:
— Заклихватем!
Руки Гарри упали на одеяло, и через секунду она уже обнимала его и плакала.
Через ее плечо он видел, как Драко встал и стряхивал стекло с одежды, очень холодно глядя на Гарри и Эрмиону. Гарри обнял Эрмиону не очень охотно, сам не зная, почему, он злился на нее.
— Где Рон? — резко спросил он.
— Рон? — Эрмиона убрала руки и вытерла слезы. — Он… он в школе, Я оставила ему записку.
— Оставила записку? — не веря, переспросил он.
Эрмиона открыла рот и закрыла его снова. Она не могла поверить, что Гарри такой бестолковый; она не могла поверить, что его первые слова были "Где Рон?" Неужели он не рад ее видеть?
— Рон ненавидит Драко, — дрожащим голосом произнесла она. — Он бы не согласился пойти.
— Согласился бы, — И Эрмиона должна была признать, что так оно бы и было.
— Хорошо, он бы пошел — ради тебя. Но мне бы пришлось объяснить, что ты — это не ты, а Драко. Прошло бы несколько часов, пока бы он понял и поверил. А я думаю, мы должны вернутся к утру, и, Гарри…, -ее голос сорвался. — Когда я узнала… все, о чем я думала, — это как добраться до тебя и удостовериться, что ты в порядке.
Гарри смотрел на нее со странным выражением лица.
— Я правильно понял? Ты только что назвала Малфоя "Драко"?
Драко сделал шаг вперед, вставая между Гарри и Эрмионой.
— Слушай, Поттер, — резко сказал он. — Я знаю, ты меня не любишь. Я от тебя тоже не в восторге. Если бы решал я, я бы оставил тебя моему отцу — он запер бы тебя умирать в подземелье. Но, увы, это не так. И если ты не веришь мне, то поверь Эрмионе: мы здесь, ЧТОБЫ СПАСТИ ТВОЮ ЖИЗНЬ, НЕБЛАГОДАРНЫЙ ПРИДУРОК! — проорал Драко. — Так что пошли!
Гарри моргнул. Затем спокойно сказал:
— Я с вами не пойду.
Драко и Эрмиона уставились на него. Даже Малфой не нашел, что сказать. Наконец Эрмиона выдохнула:
— Почему?
Гарри вздохнул. Потом объяснил им про Сириуса, про план МакНейра заманить Гарри в Имение Малфоев и сдать его Волдеморту, про Червехвоста… В конце он добавил:
— И я думаю, что с твоей матерью что-то не так, Малфой.
— А, — сказал Драко. — Оскорбления пошли. Ну, конечно.
— Нет, я имею в виду, что-то действительно не так. Она кажется несчастной и сегодня упала в обморок, когда они привезли Сириуса.
Это заткнуло Драко рот.
Губы Эрмионы дрожали, но подбородок твердо поднят.
— Ну, все! — сказал она. — Придется спасать Сириуса тоже.
— Это будет нелегко, — объяснил Гарри. — Я пытался попасть в подземелье сегодня и… там, видно, какая-то сигнализация.
— Заклятия наложены на все входы в подземелье, — пояснил Драко. — Чтобы войти, надо иметь Малфоевскую кровь. Мы не любим чужаков.
— И все остальных тоже, — заметил Гарри. — В вашем доме не так уж много положительной энергии, ты знал об этом, Малфой? Это то, что я твердо запомнил. Это — и еще то, что вам нужно наладить центральное отопление.
— Гарри, я уверена, что ты узнал много полезного, — успокаивающе проговорила Эрмиона. — Я уверена, ты…
— Для тебя все это домашнее задание, да? — невежливо перебил ее Гарри. — Ну хорошо: я узнал, что у Малфоев в роду были сумасшедшие — несомненно, все в этом доме просто чокнутые; я узнал, что у блондинов развлечений не больше чем у нас; да, я узнал, что у Малфоя родимое пятно в форме Великобритании на заднице.
— Нет, — сказал Драко.
— Есть!
— Ооо, покажи, — попросила Эрмиона.
— Нет, — одновременно ответили Гарри и Драко.
— Какая тебе разница, Гарри, это ведь не твое тело, — резонно заметила она.
— Ну, если будешь хорошо себя вести, я, так и быть, покажу тебе Шотландию.
— Это мое тело, — оборвал Драко, — и я не позволю эксплуатировать его. Только посмотри на себя! Ходишь тут полураздетый, не можешь дождаться, чтобы совсем раздеться? Приятно иметь мускулы хоть иногда, да, Поттер?
— Дурак, — сказал Гарри, — у тебя руки как палки, Малфой, ты же сам знаешь, — он помахал руками в доказательство. — Посмотри — одни кости!
— ДА ЗАТКНИТЕСТЬ ВЫ ОБА! — рявкнула Эрмиона. — Мы должны поговорить о Сириусе.
— Да, конечно, — Гарри чувствовал себя виноватым.
И тут…
Раздался стук в дверь. Они замерли, глядя друг на друга вытаращенными глазами и надеясь, что, кто бы это ни был, он просто уйдет.
Но постучали громче и настойчивей, дверь задрожала.
Гарри, показывая на Драко и Эрмиону, прошипел:
— Вы двое! В шкаф! Сейчас же!