Глава 4

Я едва дышала, сердце бешено колотилось в груди, но хоть осталась цела. Я с трудом открыла дверцу, вышла из машины и осмотрела ее. Искореженный бампер уцепился за ствол дерева, радиатор был смят, но других повреждений я не заметила.

Я посмотрела на пустую дорогу. Сейчас я бы с радостью встретила полицейскую машину, которой так страшилась всего несколько мгновений назад. Неподалеку виднелось что-то красное, и я пошла по дороге в ту сторону. Мои надежды оправдались: это оказалась телефонная будка. Я отыскала мелочь и позвонила миссис Уилкинсон. Я объяснила ей, что произошло, и назвала номер своего кабинета, как вдруг в трубке раздался голос:

— Кто это?

— С мисс Джонс произошел несчастный случай на дороге, — ответила ему секретарша. Но, видно, он вырвал у нее трубку, потому что в следующую секунду я услышала:

— Трейси? Это Брет. Что случилось?

Я рассказала, и он досадливо хмыкнул.

— Я так и знал, — пробурчал он. — Где вы?

— Не беспокойтесь, мистер Хардвик, — сказала я. — Я дождусь какую-нибудь машину, которая подбросит меня в город. Потом, вероятно, мне придется связаться с гаражом, чтобы отбуксировать машину. Я не могу позвонить, потому что у меня больше нет мелочи.

— Трейси, я настаиваю, скажите мне, где вы находитесь.

Я сказала.

— Я буду там… — очевидно, он посмотрел на часы, — минут через пятнадцать.

И бросил трубку. Когда я вернулась к машине, рядом с ней стоял полицейский автомобиль. Два блюстителя порядка оттаскивали ее от дерева, к которому она так нежно прильнула.

— Ваша машина, мисс? С вами все в порядке?

— Со мной — да, спасибо. А вот о машине стоит побеспокоиться. Я только что звонила по телефону.

— В гараж, мисс?

— Нет. Сейчас сюда подъедет… мой друг. У меня не нашлось мелочи, чтобы позвонить в гараж.

Они сняли машину с ручного тормоза и вытащили ее на дорогу.

— Попробуйте включить стартер, мисс. Посмотрим, может, он заработает.

Машина сразу заурчала.

— Она завелась, завелась! — Я улыбнулась своей самой лучезарной улыбкой.

— Вам следует отвезти ее на станцию техобслуживания, мисс. У нее могут быть какие-нибудь внутренние неполадки.

Они посмотрели на дорогу.

— Не задерживайтесь здесь слишком долго, хорошо? Вы можете помешать движению.

Брет сбавил скорость, увидев полицейскую машину. Когда он остановился, я поблагодарила полицейских, и они уехали.

Брет вышел из машины и посмотрел на часы.

— Десять минут, — сказал он. — Странно, что после такой езды мои пальцы не остались навеки скрещенными. И в конце я все-таки столкнулся с ней, — он имел в виду полицейскую машину, — но теперь это уже не важно. — Он осмотрел меня с ног до головы. — Самое главное: как вы? Что-нибудь ушибли?

Я покачала головой.

— У вас испуганный вид, но это неудивительно. — Он поднял мою порезанную руку.

— Она соскользнула с руля, — пояснила я. — Дорога мокрая, машина вильнула влево, и я съехала с края дороги.

Он отпустил мою руку и покачал головой:

— Знакомая картина, очень знакомая. — Он огляделся вокруг. — Только местность другая. Ни болот, ни тумана. Ни мальчиков. — Он поцокал языком. — Вы безнадежны. — Он улыбнулся, смягчая улыбкой свои слова.

— Все произошло случайно, мистер Хардвик, — промямлила я. — Случайно!..

— Это я тоже уже слышал.

Он открыл капот машины. Спустя десять минут он все еще был под капотом. Я начала дрожать. Было не холодно, но меня трясло как в лихорадке.

— В-в-вы еще долго, мистер Хардвик? М-м-меня ждут ученики.

— Я позаботился о ваших учениках. — Он закрыл капот и посмотрел на меня сквозь ветровое стекло. — Как руль?

— Немного болтается.

— Хм. Нужно его осмотреть, как, впрочем, и все остальное. В чем дело? Вам холодно?

— Я вся дрожу и не могу остановиться, — кивнула я.

Он загадочно улыбнулся и пробормотал:

— Это мне тоже знакомо. — Он не отрываясь смотрел на меня. — Где спальный мешок, Трейси?

— Дома, Брет. — Я попыталась отвести глаза, но он словно приковал меня взглядом. — Однако мне жаль, что его здесь нет, — прошептала я.

— Пора уезжать отсюда, — сказал он обычным голосом. — Вы сможете вести машину?

— Придется. — Я нажала на стартер и завела машину.

— Вы поедете впереди, Трейси. Я буду ехать прямо за вами. Не обгоняя и не отставая. Хорошо?

Я кивнула, выруливая на дорогу, и он до самой школы ехал следом за мной. Я поставила машину на заднем дворе, а он припарковался у главного входа.

Я шла по коридору и увидела его у дверей кабинета.

— Зайдите, пожалуйста, мисс Джонс.

Я вошла в кабинет и приготовилась к самому худшему. Он предложил мне сесть, и я опустилась на стул. Ноги отказывались мне повиноваться, в голове шумело.

— Моя секретарша сейчас принесет кофе.

Я благодарно улыбнулась, а он принялся ходить по комнате. Я не могла понять, почему он так взволнован.

— Спасибо за помощь, Брет, то есть мистер Хардвик.

Его слова прозвучали как гром среди ясного неба, и меня снова качнуло влево.

— Честно говоря, мисс Джонс, я считаю, что вы представляете угрозу на дороге.

Мне понадобилось несколько минут, чтобы прийти в себя после такого нападения.

— Вы… вы говорите о вчерашнем вечере, мистер Хардвик, когда…

— Когда вы нарушили одно из главных правил дорожного движения, а именно: не посмотрели в обе стороны, прежде чем выехать на дорогу. Да, я говорю об этом. А также о нашей поездке на болота. И о сегодняшнем утре. — Он внимательно смотрел на меня, и в его глазах сквозила тревога. — Я поражен, я просто в ужасе от того, как вы водите машину. Кто вас учил?

— Дайна, моя подруга, которая живет в соседней комнате с моей. У нее тогда была старая машина. Потом она ее продала.

— Так я и думал — подруга, а не квалифицированный инструктор.

— Я не могла себе позволить оплатить учебу у инструктора, — ужаснулась я. — И не так уж плохо я вожу — сдала экзамен по вождению со второго раза.

— А может, с двадцать второго?

Я поджала губы и встала, но в этот момент миссис Уилкинсон принесла кофе. Она спросила, как я себя чувствую, сказала, что у меня бледный вид, и выразила надежду, что от кофе мне станет лучше. Мне хотелось сказать: «Вот только от оскорблений вашего начальника мне становится еще хуже», но вместо этого глотнула кофе.

Когда мы снова остались одни, Брет забарабанил пальцами по столу — у него были длинные, тонкие пальцы и нежные руки, и мне захотелось опять ощутить на себе их прикосновение…

— Трейси, — прошептал он мое имя. Пальцы остановились, и я оторвала от них зачарованный взгляд. — Очнитесь. — Он протянул ко мне руку. — Подойдите сюда. — Рука застыла в воздухе. — Нет, оставайтесь на месте.

Он пересек кабинет и вернулся обратно.

— Трейси, я хочу поговорить с вами. Мне нужно дать вам объяснения по поводу нашего… разговора вчера утром. Если вы свободны, зайдите ко мне сегодня в четыре пятнадцать. Сможете?

— Да, Брет.

— Хорошо. Теперь по поводу машины — ей нужен ремонт. Вы позволите мне как-нибудь ее осмотреть? Я уже говорил вам, возиться с машинами когда-то было моим хобби.

— Но, мистер Хардвик, я не могу беспокоить вас…

— Никакого беспокойства, — мрачно улыбнулся он. — Я считаю своим долгом перед другими автомобилистами привести вашу машину в надежное рабочее состояние. Так, давайте посмотрим, нужно назначить время. — Он пролистал свой ежедневник, потом замер, словно неожиданно о чем-то вспомнил, и закрыл его. — Да, это зависит от Элейн. Сначала я должен поговорить с ней, — уклончиво сказал он.

Теперь я знала: все встречи должны быть одобрены Элейн.

— Вам нужно отогнать машину в гараж и выправить бампер и радиатор. Тут потребуется грубая рабочая сила. Этого я предоставить не могу, но покопаться внутри я очень люблю. — Он улыбнулся и посмотрел на часы. — Вам уже лучше, мисс Джонс?

Я поняла намек и встала.

— Да, спасибо, мистер Хардвик. И еще раз спасибо за помощь. И за кофе.

Он махнул рукой:

— Все в интересах школы. Не могу позволить себе потерять учителя, особенно такого, которого так любят мальчики.

Он улыбнулся, и я улыбнулась в ответ.

— Значит, сегодня днем? — уточнил он.

Я кивнула и направилась в учительскую, чувствуя себя на вершине блаженства. Большинство учителей наслаждались последними минутами утреннего перерыва.

Ко мне подошел Уэйн:

— Так-так, мадам прибыли. У вас сломался будильник? — Он отвесил мне низкий поклон. — Кофе, мадам?

Я засмеялась. В эту минуту меня могло рассмешить что угодно. В конце концов, директор назначил мне свидание.

— Спасибо, я уже пила. С мистером Хардвиком.

Какая мне разница, если они выстроят очередное ложное предположение на этой информации?

— Ах так? Он сначала отчитал тебя за опоздание, а потом подсластил пилюлю кофе?

Ко мне подскочила Дженни:

— Где ты была, Трейси? Мне пришлось взять твой класс. Они развеселились не на шутку. Видела бы ты лицо мистера Хардвика, когда он обнаружил их одних, без учителя! Он звал мисс Джонс так, что его было слышно на другом конце школы. Он поймал меня здесь, усадил перед собой, как заложника, и велел сидеть, пока ты не придешь. Он дал им какое-то задание, под страхом смерти приказал вести себя тихо и оставил меня с ними.

— Извини, Дженни, но я попала в аварию. Машина врезалась в дерево. Я позвонила секретарше директора, а он услышал наш разговор. И приехал на своей машине, чтобы помочь мне, но полицейские подоспели первыми.

— Значит, вот куда он направлялся, когда выскочил из школы как ошпаренный! — смерил меня оценивающим взглядом преподаватель физкультуры Пит Грин. — Изображал из себя сэра Галахада для нашей маленькой мисс Джонс. Я слышал кое-какие разговоры…

— Замолчи, Пит, — набросился на него Уэйн, и Пит в притворном страхе загородился руками. — Хотите — верьте, хотите — нет, но наш «золотой мальчик» проявляет отеческую заботу о Трейси.

Мужская половина преподавательского состава захохотала.

— Это правда. Он сам мне сказал.

Послышался новый взрыв смеха. Я с отвращением отвернулась. Мое радужное настроение улетучилось.

— У старых машин есть один недостаток, — пробурчал доктор Уинзор более для себя, чем для других, — им нельзя доверять на дороге.

— У женщин-водителей, особенно молодых и красивых, есть один недостаток, — ухмыльнулся Майк Смит, — им нельзя доверять на дороге.

Я замахнулась на него своими папками, и он отскочил к двери.

— Готов поспорить, Трейси, когда ты сдавала экзамен по вождению, ты надела что-нибудь невероятно соблазнительное — скажем, купальник?

Я снова бросилась на него, но он спрятался за дверью.

Уэйн обхватил меня за талию и усадил на стул.

— Разве можно дразнить маленького, беззащитного ребенка? Успокойся, милая! Ты не можешь пойти в класс в таком состоянии!

Я вырвалась, вскочила со стула и бросилась к двери.

— Почему все обращаются со мной как с недоразвитой, безответственной дурочкой?

— Я бы так не сказал, Трейси, — открыл передо мной дверь Уэйн. — Мы просто все о тебе заботимся. Мы бы не стали обижать такую крошку, как ты. Ты ведь знаешь, кто ты, правда? Любимица учителей, особенно их мужской половины.

Я фыркнула, отчего он снова рассмеялся, и отправилась наконец на урок.

Еле дождавшись конца дня, в четыре пятнадцать я осведомилась у миссис Уилкинсон, свободен ли директор. Она кивнула, я постучала и вошла. Он уже держал в руках свой портфель.

— У вас пальто с собой, Трейси? Полагаю, мы немножко прокатимся, — улыбнулся он. — В моей машине.

— Куда, мистер Хардвик?

— Да просто покатаемся. Мне нужно пораньше быть дома, поэтому мы далеко не поедем.

Мы вышли из здания школы через главный вход.

— Вы не забираете Колина? — спросила я.

— Нет. Он в гостях у приятеля.

Мы ехали по шоссе в западном направлении. Я расслабилась и разглядывала мелькавший за окнами пейзаж. То тут, то там выжженная трава портила зеленые краски полей. Мы миновали заброшенный угольный рудник, небольшие рощицы, И вдруг, к моему удивлению, машина остановилась.

— Теперь поведете вы, Трейси, — сказал он, не выключая двигателя.

— Не могу, мистер Хардвик, — воспротивилась я. — Только не вашу машину.

— Я уже все это слышал. И между прочим, так часто, что в следующий раз, когда вы это скажете, я… я…

Он повернулся ко мне и обхватил руками мою шею. Я инстинктивно вскинула руки и попыталась освободиться. Но потом произошло нечто невероятное. Мои руки замерли, и я вдруг поняла, что не отталкиваю, а сильнее прижимаю его пальцы. Мне хотелось, чтобы он вечно держал меня так. Я подняла на него глаза, и мне захотелось, чтобы мир перестал существовать. Я отдала свои самые глубокие чувства человеку, который ничего ко мне не испытывает, кроме отеческой заботы, и относится как к безответственному ребенку, которому нужны защита и руководство взрослых.

Я, как безумная, вцепилась в его пальцы, и, когда он понял, что я делаю, тотчас убрал свои руки. Я обхватила своими руками шею. Мы оба молчали. Я не могла посмотреть ему в глаза, не смела…

— Трейси, — казалось, слова даются ему с трудом, — вы поведете машину.

— Хорошо, мистер Хардвик, — покорно согласилась я наконец, и мы поменялись местами.

— И ради Бога, перестаньте называть меня мистером Хардвиком, — усевшись на пассажирское сиденье, сердито заявил он. — Меня уже тошнит от вашего почтительного тона. Мы сейчас не в школе. Ну, поехали!

Я отпустила ручной тормоз, потом снова потянула его на себя… И тут мне в голову пришла вполне здравая мысль: «Что я делаю за рулем машины директора?» Мне необходимо было знать ответ. И я спросила:

— Почему, Брет?

Он откинулся на сиденье и по непонятной причине ответил чрезвычайно раздраженным голосом:

— Потому что, моя дорогая Трейси, я хочу предоставить вам возможность почувствовать — что значит вести настоящую машину, а не кучу хлама на стертых колесах. Думаю, причина ваших проблем на дороге в том, что вы всегда ездили только на старых, подержанных машинах, которые давно пора выбросить на свалку. — Наконец он посмотрел на меня. — Разве я не прав?

Я кивнула:

— Но, Брет, после того, что случилось сегодня утром, я боюсь. А вдруг я…

— Никаких «вдруг» не будет.

— Но я…

— Поезжайте, женщина! — закричал он. — Иначе я сойду с ума от вашей неуверенности.

И я поехала, испытывая совершенно удивительное ощущение — все рычаги управления работают, доска приборов отражает точные данные, рулевое колесо реагирует на малейшее прикосновение.

— Восхитительно! — воскликнула я, наслаждаясь мягким ходом машины. — Невероятно! Потрясающая машина, Брет. Я могу ехать немного быстрее?

— О, просто нажмите на педаль. Не бойтесь. Я не боюсь, а почему вы должны? Здесь нет ограничений скорости. Попробуйте, что такое быстрая езда.

И я попробовала. Мы неслись по шоссе, и мое сердце пело — оно пело от радости жизни, от того, что я сижу рядом с человеком, которого люблю. Эта мысль пронзила меня так неожиданно, что моя уверенность мигом улетучилась и нога отпустила педаль газа. Брет бросил на меня быстрый взгляд, но ничего не сказал. Я сбавила скорость, и моя жизненная сила иссякла.

— Поехали, Трейси. В чем дело? Что с вами случилось?

— Ничего, Брет, ничего. Вы возьмете руль?

— Хорошо. Посмотрите в зеркало и прижмитесь к обочине. Накатались?

Я кивнула:

— Было просто здорово, Брет. Спасибо, что позволили мне вести вашу машину.

Мы поменялись местами, и дальше машину вел Брет. Он погрузился в свои мысли, может быть, даже пожалел, что взял меня с собой. Я решила, что скоро мы развернемся и поедем обратно.

Но Брет, похоже, знал, куда едет. Мы миновали горы и вскоре приблизились к лесному массиву.

Он притормозил и съехал к краю дороги.

— Приехали. Давайте погуляем и поговорим.

Он запер машину, и мы пошли по тропинке между деревьями, шурша сухой листвой и осторожно перешагивая через узловатые корни. Казалось, даже птицы знают, что наступил апрель. Их веселый щебет вернул меня к жизни, и я молча улыбалась шагавшему рядом со мной Брету, пока не вынудила его улыбнуться в ответ.

— Как ваша рука? — спросил он явно только для того, чтобы что-нибудь сказать. — Я действительно хотел вас об этом спросить. — Он поднял мою руку и нежно прикоснулся к пластырю. — Вы за ней следите?

— Она еще немного болит, но уже начинает заживать.

Я попыталась высвободить руку, но он лишь опустил ее, держа меня за пальцы.

— Трейси, — он говорил как человек, который наконец на что-то решился, — я должен принести вам извинения, искренние и смиренные.

Брет остановился и повернул меня к себе. Он казался таким высоким, что я едва доставала ему до плеча. Позолоченные солнцем верхушки деревьев упирались в синеву неба. Он стоял спиной к свету, и я не могла рассмотреть выражение его лица.

— Вчера утром я так жестоко, так несправедливо обвинил вас в распространении сплетен и теперь не знаю, как перед вами оправдаться, Трейси.

— Что бы я ни чувствовала к вам вчера, Брет, — покачала головой я, — все мои отрицательные эмоции — ничто по сравнению с вашей добротой, которую вы проявили ко мне сегодня утром. И днем. Теперь я точно знаю, что не виновата в этих сплетнях. Не знаю, кто их распространяет, но я готова на все, чтобы вернуть вам ваше доброе имя.

— Благодарю вас, Трейси.

Видимо, этот солнечный день был окутан какой-то магией, потому что — я уверена — Брет хотел меня поцеловать. Он не отрываясь смотрел на мои губы, и, готова поклясться, его рот начал склоняться к моему. Но он тотчас опомнился, и я решила, что все это мне показалось.

Мы пошли дальше, рука об руку, и он заговорил снова, казалось с трудом выдавливая из себя слова.

— Когда я вчера вечером вернулся домой и спросил сына, не слышал ли он какие-нибудь слухи насчет нас с вами, он ответил, что ничего не слышал, но — он сжал мои пальцы — сам многим рассказывал о нас.

Я охнула и начала было что-то говорить, но он остановил меня:

— Ничего не говорите, Трейси, просто слушайте. — Он ненадолго замолчал, потом продолжил: — Он рассказал своим друзьям, друзья рассказали родителям, а те — своим друзьям. Так и поползли слухи, которые и дошли до нас в таком искаженном виде.

— Но что он мог им рассказать? — ужаснулась я.

— Он рассказал, Трейси, что мы с вами скоро поженимся. Что той ночью на болотах он видел, как мы целовались, а это для него может означать только одно — я собираюсь на вас жениться.

Я с досадой щелкнула пальцами:

— Ну конечно, он же хотел выйти из автобуса и видел нас. Но, Брет, мы ведь не…

— Нет, не целовались, Трейси. Но в темноте воображение дорисовало картину. — В его голосе звучали стальные ноты. — Я решил все поставить на свои места, Трейси, ради вас и ради себя. Я заставлю его сказать правду. При всех.

— Но как, Брет?

— Как? Я вам объясню. Завтра утром во время собрания он выйдет на трибуну и публично откажется от своих слов. Он скажет правду всей школе — что он сам выдумал эту историю. А потом извинится.

— Но, Брет, вы не можете с ним так поступить. Ведь он ваш сын.

— Будь он даже сыном председателя комитета по образованию, ему все равно пришлось бы это сделать. Мой он сын или нет, он должен понять, что нельзя распространять ложь и клевету, оставаясь при этом безнаказанным.

— Но, Брет, — пыталась я защитить его сына, — Колин очень ранимый мальчик. Он никогда не сможет забыть такое наказание. Оно останется с ним на всю жизнь.

Его лицо стало каменным, однако я сделала еще одну попытку:

— Можно ли его винить за те мысли, которые пришли ему в голову, когда он увидел нас вместе, Брет? Вы и я, мы знаем, что ничего особенного не произошло — да и не могло произойти, но мальчик… — Я замолчала, пытаясь найти нужные слова, отчаянно перебирая в уме причины и предлоги, — оставшийся без матери, вероятно, уже забывший, что она у него когда-то была… — Брет раздраженно махнул рукой, но я не позволила себя прервать, — возможно, подсознательно ищет женщину, подходящую на роль матери, и цепляется за любую мелочь, которая может дать ему надежду, что однажды вы, его отец, найдете ему мать.

— Вы в роли матери? Не смешите меня! Вы говорите ерунду и сами это знаете.

— Я этого не знаю, Брет, и вы тоже, — снова апеллировала я неизвестно к кому. — Откуда мы знаем, что он думает? Я могу основываться только на своем небогатом опыте. Многие годы я завидовала девочкам, у которых была счастливая семья.

Мои доводы ничуть его не тронули.

— Завтра утром, — сказал он самому себе, а не мне, — он выйдет на трибуну, все объяснит и извинится.

— Вы уже сказали ему об этом, Брет?

Он кивнул.

— Что он ответил?

— Ничего. Он заплакал.

— Заплакал? О, Брет, как же вы могли?

По его глазам я видела, что ничего не добилась. Мы повернули и пошли обратно к машине. Птицы перестали петь, во всяком случае, так мне показалось, или же я просто не слышала их из-за шума в голове. Я решила сделать еще одну попытку и разыграть — как мне подсказывала интуиция — козырную карту.

— Вы его отец, Брет. Он не будет вас винить. Вы — все, что у него есть. Но не забывайте, что есть еще одно действующее лицо — я. И винить он будет меня, а не вас. Он никогда не простит мне своего унижения. Обида на меня останется в его сердце на всю жизнь. — В тот момент мне не пришло в голову, что Колин не будет общаться со мной всю свою жизнь.

Его отец тоже не заметил моей ошибки: похоже, наконец каким-то чудом я нашла отклик в его душе.

— Вас, Трейси? Как он может обвинить вас? — смягчился он. В его голосе появилось сомнение, я это слышала, но кто знает, выиграла я этот бой или нет?

Мы оба замолчали. Солнце скрылось. Синее небо затянуло тучами, предвещавшими грозу.

Когда лес остался позади, в моей голове созрел план. Он был продиктован отчаянием, но должен был положить конец сплетням. На подъезде к городу я сказала о нем Брету.

— План? Какой план?

— Я не могу сказать вам, Брет, пока не буду уверена, что он будет принят.

— Кем принят, могу я узнать?

Я проигнорировала его холодность и поджала губы.

Он посмотрел на часы и прибавил скорость.

— Вы опаздываете, Брет?

— Да. Сегодня у Элейн день рождения, и мы идем в ресторан.

— О! — Настроение у меня сразу упало. С самого начала я знала, что у меня нет надежды, но не могла не любить его. Я не могла перестать любить его только потому, что он не отвечал мне взаимностью.

Брет проехал через школьные ворота, и я открыла дверь, едва он выключил двигатель.

— Спасибо за прогулку, Брет, и за то, что доверили мне свою машину. — Я попыталась улыбнуться, но у меня ничего из этого не вышло. Я положила руку на его плечо, и он молча уставился на нее. — Вы дадите моему плану шанс, Брет, прежде чем… наказывать Колина? Пожалуйста, Брет!

Он перевернул мою руку ладонью вверх, слегка прикоснулся к пластырю и отпустил.

— Я даю вам пару дней, не больше, — принял он решение. Он включил зажигание и терпеливо ждал, пока я выберусь из машины. — Будьте осторожны на дороге, Трейси.

Днем я отогнала машину в местный гараж, чтобы выправить бампер и радиатор.

На следующий день после обеда я увидела в учительской Уэйна, стоявшего перед доской объявлений.

— Собрание преподавательского состава, — прочитал он, — в понедельник днем. Ты только посмотри, Трейси. Это хороший знак. Надеюсь, это будет первым собранием из многих.

Я прочитала и кивнула:

— Уэйн, я хочу поговорить с тобой. Ты сможешь найти время и заглянуть ко мне сегодня вечером?

Его глаза широко раскрылись.

— Я не привык получать такие приглашения от молодых леди, особенно от тебя… Да, Трейси, я найду время. А в чем дело?

— Объясню, когда придешь. — Я быстро посмотрела по сторонам и, увидев, что поблизости никого нет, чмокнула его в щеку.

Его глаза раскрылись еще шире. Он глубоко вдохнул.

— Если и вечер пройдет в том же духе, готовься к веселью! — крикнул он вслед моей быстро удаляющейся фигуре.

Он пришел, когда я принялась за проверку второй партии тетрадей. С удовольствием отложив их, я впустила его в комнату. Я нервничала. Интересно, как он отреагирует на мое необычное предложение? Я угостила его шоколадом, и он усадил меня к себе на колени. Закончив жевать, он вопросительно посмотрел на меня.

Я провела пальцем по его носу, губам и спустилась к подбородку.

— Уэйн…

— Когда вы закончите исследовать мой великолепный профиль, может быть, вы скажете мне, наконец, что вам нужно от меня, мисс Джонс?

Я со вздохом посмотрела на него:

— Очень жаль, что я не люблю тебя. Тогда все было бы гораздо проще.

Он даже поморщился от моей прямоты:

— Да, ты можешь польстить мужскому самолюбию! Тебе что-то нужно от меня, это ясно. Так что было бы гораздо проще…

— Я хочу попросить у тебя, Уэйн, — я соскользнула с его коленей, — слишком многого. Я хочу попросить тебя — только, пожалуйста, не сердись и скажи сразу «нет», если не захочешь, — сделать мне предложение.

У него отвисла челюсть.

— Ты что, Трейси? Наверное, сошла с ума? Ты серьезно просишь меня жениться на тебе?

— Нет, Уэйн, ты не понял. Я не хочу, чтобы ты на мне женился, я прошу тебя стать моим женихом только на несколько недель. Главное, чтобы было побольше шумихи вокруг нашей помолвки.

Он провел рукой по лбу.

— Ты меня заинтриговала! Объясни, толком объясни, больше ни о чем не прошу.

И я объяснила. Он внимательно меня слушал. Он оставил свои шутки и дерзости, и настоящий Уэйн, которого я наконец-то увидела, оказался гораздо более приятным человеком, чем тот, которого мы все знали.

Он обнял меня и погладил по щеке.

— Значит, все средства хороши, да, Трейси? А если я… э-э-э… поставлю тебя в неловкое положение, скажем, начну вести себя как настоящий жених?

— О, если на людях, то все в порядке, Уэйн. Вообще-то это именно то, что мне нужно. Но когда мы одни — нет. Я уже тебе все объяснила.

— А как же мои чувства? Что ты на это скажешь, птичка?

— У тебя их нет, не так ли? — улыбнулась я.

— А это уже провокация, милая. Если хочешь, чтобы я сохранял дистанцию, больше так не говори. — Он задумался. — Значит, ты хочешь, чтобы я помог тебе вытащить репутацию Брета Хардвика из грязи, так?

— И мою тоже, Уэйн. Не забывай, что и я в этом замешана.

— Держал бы он лучше своего мальчишку в ежовых рукавицах.

— Не говори так, Уэйн. Я ведь тебе рассказала, как он собирается его наказать.

— Да, жестоко. Помню, как он командовал нами, когда заведовал кафедрой географии, — высокомерный тип, который вечно ставил меня на место.

— Тогда я почти его не видела. Он относился ко мне как к пустому месту.

— И тем не менее ты хочешь ему помочь?

— С тех пор все изменилось, Уэйн, — мягко заметила я.

— Только не говори, что ты в него влюбилась!

Должно быть, Уэйн увидел мечтательный блеск в моих глазах.

После недолгого колебания я кивнула.

— Но, милая, — с озабоченным видом сказал он, — ты ведешь игру, заранее обреченную на проигрыш. Я тебе уже говорил: всем известно, что если он и женится еще раз, то на своей экономке.

— Бесполезно, Уэйн. Я люблю его и ничего не могу с собой поделать. Я не жду от него взаимности. Он говорил мне в лицо такие неприятные вещи!.. — Глупо, но мои глаза наполнились слезами. — Он сказал, сказал…

— Не плачь, птичка, я не могу видеть твоих слез. — Он погладил меня по голове. — Безответная любовь приносит много страданий, верно? Особенно такой малышке, как ты. — Он вытер носовым платком мои щеки. — Знаешь, если человек способен выдержать твои слезы, значит, у него каменное сердце… Нет, сердца у него просто нет — его вырезали вместе с чувствами. Твои слезы тронут любого…

— За исключением одного. — Я вытерла последнюю слезинку и вернула платок Уэйну. — Угадай, кого я имею в виду?

— Хардвика? И ты плакала перед ним? Когда?

— Когда порезала руку о разбитую лампочку из глобуса. Он велел мне взять себя в руки и ушел.

Пальцы Уэйна сжали мою руку, он заскрежетал зубами.

— Я знал, что он может быть бесчувственным животным, но чтобы до такой степени!

— Уэйн… — Я теребила ручку в кармане его рубашки. — А как нам быть с… кольцом?

— Ты всерьез решила устроить помолвку?

Я кивнула.

— Ну что ж, я думал об этом. Один мой друг был помолвлен, но его девушка разорвала помолвку и вернула кольцо. Если оно еще у него, он мне его одолжит. И проблема с кольцом будет решена.

Он встал и прошелся по комнате.

— Есть только одна загвоздка, Трейси. Надеюсь, ты не обидишься, но эта девушка, Дайна, — сказать по правде, она меня чем-то зацепила. В каком я окажусь положении, когда она узнает о нашей помолвке?

— Не беспокойся, Уэйн, — кинулась я успокаивать его. — Я расскажу ей правду — что ты делаешь это для того, чтобы помочь мне, и что между нами ничего нет. Она поймет.

Он с сомнением посмотрел на меня.

— Я бы сказала ей все прямо сейчас, но ее нет дома. — Я чувствовала, что давно должна была предупредить его. — У нее много поклонников, Уэйн. Ты знаешь?

— Хм, ты говорила. Да, нелегко мне придется с ней.

— Пусть победит лучший, — ухмыльнулась я.

Он легонько ткнул кулаком меня в подбородок.

— Я только что стал твоим женихом, а ты желаешь мне удачи с другой женщиной. Странная ты невеста. — Он поцеловал меня. — Я поговорю с Биллом насчет кольца и передам его тебе. Договорились?

— Ты замечательный, Уэйн. Как мне отблагодарить тебя?

— Я подумаю и скажу тебе. Новая машина мне не помешает.

Он помахал мне и отправился домой.

На следующий день, поймав меня в классе, он сообщил, что кольцо у него в кармане.

— Когда я могу его доставить? Сегодня вечером?

— Я свободна, Уэйн, так что заходи в любое время.

Когда он пришел, Дайна была у меня. Я специально пригласила ее, чтобы она поверила в фиктивность нашей помолвки. Девушка сидела в кресле, вытянув ноги, и даже не пошевельнулась, когда вошел Уэйн. Она напустила на себя безразличный вид и докуривала уже четвертую сигарету. Обычно она мало курила, но сегодня почему-то смолила одну за другой.

Подняв брови, она улыбнулась Уэйну, и его, похоже, немного озадачило ее пренебрежительное отношение. Он и сам чувствовал себя не в своей тарелке и, наверное, от этого стал уделять мне слишком много внимания. Он показал мне кольцо — с белым камнем в центре и искусственными сапфирами по бокам.

— Оно не настоящее, птичка, — сказал он и надел его мне на безымянный палец. — Как раз?

— Да, спасибо.

— Как себя чувствует невеста, Трейси? — ласково пропела Дайна, выпуская облако дыма и стряхивая пепел в пепельницу. — Когда-то я тоже была помолвлена, но это было так давно, что я и забыла уже о своих ощущениях тогда.

— И кто он был? — поднял брови Уэйн. — Этот счастливчик — или, правильнее будет сказать, неудачник?

— Этого я тоже не помню, — пожала она плечами.

Я нахмурилась. Обычно она так себя не вела. Она загасила сигарету и, потянувшись, встала.

— Мне нужно идти работать. Поэтому оставляю вас наедине. Не люблю быть третьим лишним.

— Дайна, перестань! Я же тебе сказала, что между нами ничего нет.

Уэйн быстро повернулся и крепко поцеловал меня в губы.

— Теперь, когда я поцеловал невесту, которая на самом деле никакая не невеста, я хочу поцеловать лучшую подругу не невесты.

Он направился к Дайне, слегка склонив голову, с неподвижно повисшими руками. Дайна напряглась, и они застыли, молча глядя друг на друга. Потом он обнял ее, и она упала на него, словно не в силах была стоять на ногах.

Мне нужно было выйти. Я забежала в комнату Дайны и закрыла за собой дверь. Если они испытывают друг к другу такие чувства, то какое право я имею связывать Уэйна какими-то, пусть и несерьезными, обещаниями, пусть даже ненадолго? С другой стороны, убеждала я себя, эта так называемая помолвка может даже помочь им — сначала отдалить их друг от друга, а потом соединить.

Через некоторое время Уэйн крикнул, что уходит. Я махнула ему рукой и столкнулась с Дайной на площадке. Ее глаза сияли, и, вне всяких сомнений, она поверила наконец в фиктивность и краткосрочность нашей помолвки.

На следующее утро кольцо на моем пальце произвело фурор. Я встретилась с Уэйном у главного входа.

— Давай заставим их поболтать, птичка, — сказал он, обнимая меня за талию. Мы пробирались сквозь толпу мальчиков, направлявшихся в свои классы. Наше шествие к учительской сопровождалось удивленными взглядами.

— Очень хорошо, — прошептала я Уэйну, — им будет что порассказать сегодня родителям. Все идет как надо. Теперь займемся другими.

Уэйн оказался потрясающим актером. Он впихнул меня в дверь, закрыл ее и, заключив меня в объятия, страстно поцеловал. Все присутствующие громко ахнули.

К нам подошла Дженни с горящими, как автомобильные фары, глазами:

— Что тут у вас происходит?

Я показала ей кольцо.

— Нет! А я-то думала, что ты к нему равнодушна!

— Я тоже так думал, — ухмыльнулся Уэйн, подмигнув мне, — до… до…

Он ведь не собирается выдать мой план? Меня охватила паника, когда Уэйн слегка замешкался.

— До позавчерашнего дня, — закончил он.

Доктор Уинзор пожал нам руки, Майк Смит похлопал по спине и шутливо пожелал, чтобы наша любовь не ослабевала [1]. Вообще, все, кого мы встречали в этот день, очень радовались за нас. И моя почти уже зажившая правая рука снова начала болеть после многочисленных рукопожатий.

До Брета эта новость, видимо, дойдет только к концу дня. Я готовилась к уроку, когда Колин, который тихо наблюдал, как я просматриваю свои папки, подошел к моему столу. Он показал на кольцо, и его глаза засияли.

— Вы все-таки выходите замуж за моего отца? — придвинувшись поближе ко мне, прошептал он.

Я покачала головой, с болью отметив разочарование в его глазах:

— Нет, Колин.

— За кого же тогда?

— Это кольцо мне подарил мистер Иствуд, Колин. — По крайней мере, я солгала лишь частично.

— Мистер Иствуд?! Но почему он?

— А почему нет? Он тебе не нравится? — улыбнулась я, пытаясь успокоить мальчика.

Он пожал плечами:

— Папа сказал… а, не важно.

Он вернулся на свое место и сел, стуча ногами по стулу. Я утихомирила детей и начала урок. И тогда Колин начал. Он скатывал кусочки бумаги в шарики и стрелял ими из линейки. Он поворачивался и разговаривал с другими мальчиками, цеплял скрепки и фантики от конфет на шею впереди сидящему мальчику.

Мне пришлось несколько раз сделать ему замечание, после каждого он вел себя все более вызывающе. Его поведение озадачило меня. Ведь он всегда был самым примерным мальчиком в классе. Вскоре к нему присоединились другие, и класс совсем вышел из-под контроля. Поднялся оглушающий шум. Прежде я никогда не сталкивалась с такой проблемой и теперь не знала, как поступить.

Я кричала на них, делала замечания, уговаривала. Я говорила с ними на их языке, велела им «закрыть рот» и «заткнуться» самым неподобающим для приличной леди образом.

И вдруг распахнулась дверь, и в класс вошел директор.

Загрузка...