Умом Тина понимала, что пора бы закрыть изумленно разинутый рот, но мышцы лица словно перестали подчиняться приказам мозга.
Майк Джиллис. Ее вымышленный супруг собственной персоной.
Боже ты мой!
— Здравствуй, Тина.
Его голос. Низкий, насыщенный обертонами. Он словно создан для искушений. Из-за него — наряду с другими причинами — Тина тогда и не устояла.
— Твой муж! — воскликнул Боб. — Можешь ты в это поверить? Представляешь, поднимаю я голову, а мистер Джиллис стоит передо мной! Это ж надо — преодолеть такое расстояние, чтобы успеть к твоему дню рождения… А говорят, сейчас из жизни исчезла романтика. Ну вот, теперь можешь прекратить разглядывать фотографию. Предмет твоих воздыханий перед тобой.
— Фотографию? — произнес Майк.
— Да, вон ту, — кивнул Боб на стол Тины. — Ваша жена только и делает, что разглядывает ее. И теперь я понял почему: вы парень что надо!
Майк взглянул на снимок, и Тина почувствовала, что заливается краской. Эту особенность своего организма она ненавидела с детства. Словно пара своеобразных индикаторов, ее щеки превращались в подобие спелых помидоров, как только Тина приходила в смущение. Разумеется, Майк вес заметил. Да и трудно было бы не увидеть этой алой вспышки! Четыре месяца назад на теле Тины не осталось ни единого дюйма, который не удостоился бы его внимания. Так что и сейчас ничего не укрылось от пристального взора ее “супруга”.
Заметив, что Майк собирается что-то сказать, Тина с ужасом осознала: ее драгоценная карьера находится в секунде от краха.
— Майк! — воскликнула она, опережая нежданного гостя. — Не верю своим глазам! Ты ли это? — Выбежав из-за стола, она обвила его шею руками и шепнула на ухо: — Подыграй мне, умоляю!
В следующее мгновение, попытавшись отстраниться, Тина с удивлением обнаружила, что Майк не только не отпускает ее, но, напротив, обнимает, будто настоящий муж, давно не видавший жены.
— Как же я соскучился по тебе! — негромко слетело с его губ. — А ты? Скучала?
Тина уставилась на него во все глаза.
— Э-э… да, конечно. Сам знаешь… — По липу Майка скользнула улыбка.
— Разве ты не хочешь поцеловать меня? Поцеловать?
Тина судорожно глотнула воздух, понимая, что выбора у нее нет. Она быстро чмокнула Майка в губы, и тот сразу недовольно нахмурился.
— Дорогая, мы так давно не виделись! Этого явно недостаточно.
Тина вновь потянулась к нему, однако на этот раз он перехватил инициативу. Перегнув Тину назад и уложив головой на сгиб своей руки, Майк показал, как нужно целоваться.
Сердце Тины замерло, когда она ощутила его губы на своих. У нее вырвался вздох, и этого оказалось достаточно, чтобы Майк скользнул языком в ее рот. Одновременно он просунул руку под полотняный жакет Тины и обвил ее талию. Его прикосновения были властными, требовательными. Своим поцелуем он словно хотел вернуть Тину к жизни.
И все это происходило на глазах ухмыляющегося Боба!
Впрочем, присутствие секретаря было Тине на руку. Отныне ни у кого даже тени сомнений не возникнет, что она замужняя женщина.
А Майк все целовал ее. И целовал.
Казалось, прошли века, прежде чем он помог Тине выпрямиться. Уголком глаза она заметила довольное выражение на физиономии Боба.
— Ух ты! — воскликнул тот. — Вот это да! — От продолжительного и страстного поцелуя у Тины перехватило дыхание. Немного придя в себя, она нервно одернула жакет и сдавленно произнесла:
— Боб, не оставишь ли нас с Майком наедине? Пожалуйста!
— Да, разумеется! — ответил тот. — Кстати, если вы, ребята, захотите на пяток минут закрыться здесь, то я готов сообщить всем, кто поинтересуется, что у тебя, Тина, небольшое совещание.
— Нет! — испуганно воскликнула Тина. — Спасибо, но мы не станем запираться.
— Не знаю, не знаю, — протянул Майк. — По-моему, неплохая идея
Его слова вновь заставили Тину вспомнить, как она лежала в темноте гостиничного номера в Шеффилде, жадно вслушиваясь в голос Майка, шептавшего о том, что он намеревается сделать с ней, как станет ласкать. Кончики ее ушей вновь заалели.
— Нам просто нужно поговорить, — сказала она Бобу.
— Ну да, я понял, — подмигнул тот. — Валяйте… разговаривайте.
Когда секретарь вышел, Тина резко повернулась к Майку.
— А теперь скажи, что ты здесь делаешь? — Он спокойно сложил руки на груди, хотя в его выразительных зеленых глазах плясали искорки.
— Похоже, я прибыл для того, чтобы поздравить тебя с днем рождения.
— Тебе придется уйти. Причем сейчас же!
— Шутишь? Ведь я проделал долгий путь, чтобы в этот знаменательный день оказаться рядом с тобой!
Тина на миг закрыла глаза, приказывая себе сохранять спокойствие.
— Как ты меня нашел?
— По чистой случайности. Я приехал в Лондон по делам и вдруг смотрю, ты садишься sтакси! Женщина, которая четыре месяца назад оставила меня в гостинице, не сказав даже “до свидания”!
Нет, пронеслось в голове Тины, этого не может быть, потому что не может быть никогда!
— Кстати, по-моему, секретарь вашего шефа принял меня за кого-то другого, — продолжил Майк. — Он верно угадал во мне мистера Джиллиса, но почему-то упорно называет меня твоим мужем. Не поможешь разгадать эту головоломку?
Тина вновь на секунду зажмурилась.
— Майк, прошу тебя! Не мог бы ты просто уйти, а?
— Ну нет. У меня иное мнение на сей счет. Пока я предпочитаю остаться.
Он вновь взглянул на их совместный снимок, стоящий в рамочке на столе, рядом с букетом. Потом, прежде чем Тина успела опомниться, шагнул вперед, запустил пальцы в букет и выхватил карточку.
– “Моей дорогой Тине. Прости, что не смогу приехать. Считаю минуты до того момента, когда мы вновь будем вместе. Твой любящий муж Майк”, — прочел он вслух и с широкой улыбкой повернулся к Тине. — Да я, оказывается, романтик, дьявол меня побери! Вот уж не знал…
— Верни на место! — велела она. Майк повиновался.
— Ладно. Так, может, расскажешь, что здесь происходит?
— Ради всего святого, уйди! Вот все, что мне от тебя нужно.
— Нет. Ты выдаешь меня за своего супруга, и я хочу знать почему.
Тина неопределенно взмахнула рукой.
— Это маленькая и совершенно безобидная инсинуация.
— Ложь, иными словами, верно?
— Нет! Впрочем… Ты прав, я соврала, но мне пришлось сделать это из-за работы.
— Продолжай.
Тина потерла лоб пальцами.
— Когда я устраивалась сюда, мне дали понять, что большой босс Лесли Веймоут предпочитает принимать на работу семейных сотрудников. Соображения стабильности и тому подобное. Поэтому я… дала ему то, чего он желает.
Замужнюю сотрудницу.
— Да, — вздохнула Тина.
— И теперь ты замужняя женщина.
— Во всяком случае, так здесь все думают. — Майк кивнул на ее пальцы.
— Красивое кольцо.
Тина поспешно спрятала руку за спину.
— Это искусственный бриллиант. — Майк поморщился.
— Не могла купить кольцо с настоящим камнем? Люди сочтут меня сквалыгой.
— Не сочтут, потому что тебя не существует! Майк опустил взгляд и оглядел себя с обеих сторон.
— А по-моему, я очень даже реален.
— Ты прекрасно понимаешь, что я имею ввиду!
— Допустим. А тебя еще не спрашивали, почему никогда не видно твоего мужа?
Тина вновь вздохнула. Неужели придется еще и это объяснять?
— Видишь ли, ты постоянно находишься в разъездах и длительных командировках. Сейчас, например, ты прилетел из Пакистана.
Майк присвистнул.
— Надо же!
— Ты очень ценный специалист, эксперт в области технологий газодобывающей промышленности.
— С ума сойти! Я романтичен, не лишен спонтанности и при этом хорошо зарабатываю. Неудивительно, что ты вышла за меня замуж.
Тина смерила его презрительным взглядом.
— Не достаточно ли?
Майк пропустил ее замечание мимо ушей.
— Но почему я?
— Просто наш с тобой общий снимок оказался очень кстати.
— Только поэтому?
— А почему же еще? — Майк лучезарно улыбнулся.
— Скажем, потому что я незабываемый! — Тина поморщилась. Какое самомнение! Но самое неприятное, что он прав.
— Я сожалею, что поступила так, — сказала Тина. — Поверь, это правда. — Она настороженно взглянула на него. — Ты никому не расскажешь, верно?
— Если кто-нибудь спросит, отвечу, что занимаюсь разработкой газовых месторождений. — Он придвинулся поближе к Тине и заправил ей за ухо прядку волос. — Приятно, что в качестве эксперта в вышеупомянутой области я еще обладаю и некоторыми правами.
Тина похолодела.
— Ты вообразил, что если я объявила тебя своим мужем, то это дает тебе право…
— Не право, а скорее приятную обязанность, — поправил Майк.
Он хотел еще что-то сказать, однако в этот момент дверь с грохотом распахнулась и в комнату вбежал Лесли Веймоут.
Желудок Тины сжался от тревожного предчувствия. Только этого недоставало!
Веймоут, круглолицый, розовощекий, начинающий лысеть толстяк, прямиком направился к Майку с протянутой для рукопожатия ладонью.
— Тина, — произнес он, не глядя на ту, к кому обращался, — Боб сообщил мне, что у тебя посетитель! Так это и есть твой муж?
Все, ловушка захлопнулась.
Однако, к величайшему удивлению Тины, Майк ничуть не смутился. Напротив, он сам шагнул навстречу ее шефу и с добродушной улыбкой потряс протянутую руку.
— Мистер Джиллис! — торжественно произнес Веймоут. — Очень рад наконец познакомиться с вами.
— Зовите меня Майком, — еще шире улыбнулся тот.
— Идет, Майк. В таком случае и ты зови меня просто Лесли, — предложил Веймоут, демонстрируя завидную демократичность. — Надолго приехал?
— Да, на этот раз я не буду спешить обратно.
— Отлично. Это означает, что завтра ты отправишься с нами на теплоходе вверх по Темзе.
— С нами? — ахнула Тина.
— По Темзе? — переспросил Майк.
— Разве Тина ничего не говорила? — удивился Веймоут. — Я устраиваю для сотрудников четырехдневную прогулку. Отплытие завтра утром. Сплошной отдых и удовольствия. Разумеется, ближайшие родственники тоже могут принять участие.
— Как же так, Тина? — сказал Майк. — Мы беседовали с тобой по телефону, но ты ничего не говорила мне о прогулке по Темзе.
— Я… ведь я не знала, что ты вернешься в Лондон, — с запинкой пролепетала Тина. — Твой приезд явился для меня сюрпризом, сам понимаешь
— Понимаю, — согласился Майк.
— Буду очень рад, если ты присоединишься к нам, — заметил Веймоут.
— Он не может! — воскликнула Тина. Шеф удивленно воззрился на нее.
— Э-э… просто я знаю, как Майк устает в этих командировках, — поспешно пояснила та. — Зачастую он лишен привычных удобств. Уверена, он предпочтет остаться дома, как следует отдохнуть и тому подобное…
— Тина права, — подхватил Майк. — Она так хорошо успела меня изучить! Возвращение домой я всегда воспринимаю как желанную перемену обстановки.
Тина облегченно перевела дух.
Однако в следующее мгновение Майк добавил:
— А это означает, что экскурсия на теплоходе будет именно тем, в чем я сейчас больше всего нуждаюсь. С удовольствием составлю вам компанию.
Тине почудилось, что ее сердце остановилось. Нет, это просто наваждение какое-то! Подобное могло случиться лишь во сне. Вся выдуманная ею история оборачивается правдой. Не иначе, небеса решили наказать ее за ложь.
— Превосходно! — воскликнул Веймоут. — Мне будет весьма интересно узнать о вашей работе.
— Расскажу непременно, — пообещал Майк.
— Ты даже не представляешь, сколько моих сотрудников желает лицезреть наконец таинственного супруга Тины.
— Я тоже буду рад познакомиться с ними.
— Если хочешь, могу прямо сейчас представить тебя нашему сплоченному коллективу, — предложил Веймоут.
— Нет! — быстро произнесла Тина.
И вновь поймала на себе удивленный взгляд шефа.
— Майк сейчас спешит на важную встречу. — Она многозначительно посмотрела на Майка. — Завтра у него будет достаточно времени, чтобы познакомиться со всеми.
— Очень хорошо, — кивнул Веймоут. — Итак, завтра утром встретимся на пристани?
— Да, — сказал Майк. — Благодарю за приглашение.
Дождавшись, пока удовлетворенно потирающий руки шеф покинет комнату, Тина накинулась на Майка.
— Ты в своем уме?
— А что такого? Любой настоящий мужчина на моем месте принял бы приглашение прокатиться по реке в обществе красивой женщины. Если ты считаешь это безумием, то да, я сумасшедший.
— Ты не будешь находиться в моем обществе!
— То есть как? Ведь мы женаты.
— Ничего подобного!
— Твое обручальное кольцо с фальшивым бриллиантом свидетельствует об обратном.
— Интересно, как целых четыре дня ты собираешься играть роль моего мужа?
— Ты изображала замужнюю женщину гораздо дольше. Четыре дня я как-нибудь выдержу.
— Верно, изображала! Так как знала, что, когда и кому следует говорить. А что ты станешь рассказывать? Ведь ты не знаешь о себе того, что известно мне! — Она вдруг умолкла и сжала пальцами виски. — Боже, что я несу! По-моему, у меня тоже не все в порядке с мозгами…
Майк рассмеялся.
— Эй, успокойся! Это будет забавно.
— Забавно?! — всплеснула она руками. — Речь идет о моей карьере! Если кто-нибудь узнает…
— Никто ничего не узнает, обещаю.
— Не уверена. По-твоему, можно просто так явиться и…
— По-моему, Тина, — с нажимом произнес Майк, — ты использовала меня как минимум четыре месяца. Я же беру всего четыре дня.
— Я использовала твою фотографию, а не тебя самого!
— Мою личность.
— Не совсем. Ты не специалист в области добычи газа.
— Верно, это твоя выдумка. Чем же я-то виноват?
— Ты не можешь поехать со мной, Майк!
— В самом деле? А вот мой новый приятель Лесли утверждает обратное.
— Шеф думает, что ты мой муж.
— Разве не этого ты добивалась?
— Да! И все шло хорошо до тех пор, пока ты был просто фотографией!
Майк усмехнулся.
— Дорогая, ты в самом деле заговариваешься. Нет, это какой-то кошмар! Даже в полнолуние не пригрезится подобной чуши…
— Я скажу всем нашим, что где-то случилась авария, скажем прорвало газопровод, и тебе пришлось срочно вылететь на место происшествия.
— Прости, малышка, но так просто ты от меня не отделаешься. — Майк приблизился к Тине вплотную и пристально посмотрел в глаза. — Почему ты тогда сбежала?
— Я?
— Ну да, в Шеффилде. Проснувшись утром в гостинице, я обнаружил, что тебя и след простыл.
Тина отвернулась.
— Мне не хочется об этом говорить.
Он взял ее за плечи и вновь повернул лицом к себе. Его обжигающий взгляд заставил Тину затаить дыхание.
— Одной ночи нам явно было не достаточно. Не знаю, почему ты ушла, но сейчас, когда мне удалось тебя найти, я не допущу былого промаха…
— Нас ничего не связывает, Майк. Та ночь не в счет.
— Та ночь была похожа на ураган. На смерч. И тебе прекрасно это известно. Попробуй сказать, что позже у тебя был с кем-то лучший секс. Ну? Попробуй!
Тина судорожно глотнула воздух.
— Да, был… с другим парнем.
Фраза прозвучала неубедительно, и тонкая улыбка, возникшая на губах Майка, сказала Тине, что он все понял. Вот дьявол!
— В жизни существует множество вещей, которые гораздо важнее секса, — заметила она.
— В Шеффилде ты так не думала.
— Я… была пьяна.
— Это после единственного коктейля?
— На меня плохо действует алкоголь.
— Странно, мне ты казалась абсолютно трезвой. Во всяком случае, будучи сильно навеселе, ты вряд ли смогла бы самостоятельно забраться на стол, улечься на спину и…
— Замолчи! Не хочу этого слышать! — Передернув плечами, Тина высвободилась из рук Майка. Казалось, еще минута — и она умрет от смущения. Прямо здесь, на своем рабочем месте.
— Почему ты все отрицаешь? — тихо спросил Майк. — И почему все-таки ты ушла тогда?
— Потому что это была не я! Той женщины, что провела с тобой ночь, на самом деле не существует!
— Неправда, солнышко. Это гения газовой промышленности мистера Джиллиса не существует на свете. А та женщина, которую я целовал и ласкал и которая обладает таким количеством эрогенных зон, что и не сосчитаешь, вполне реальна. Тина почувствовала, что ее щеки вновь заалели.
— Послушай, если раз в жизни я сбилась с пути, это не означает, что подобные ошибки будут повторяться.
— Ясно, — задумчиво произнес Майк. — Иными словами, тебе больше не хочется лучшего в мире секса. В течение четырех дней. На пароходе. С прекрасными видами из иллюминатора и тому подобным… Что ж, я тебя понимаю. Это испытание хуже смерти.
— Прекрати немедленно! Я не желаю, чтобы ты ехал со мной!
— Прости, малышка, — усмехнулся Майк, — но ты, так сказать, уже приготовила постель. Осталось только лечь в нее, И не волнуйся — я составлю тебе компанию.
Тина вспомнила, каким обаятельным он может быть. Как заразительно смеется, как тонко острит, как ловко поддразнивает собеседника. Но если весь арсенал своего неотразимого шарма Майк применит к Лесли Веймоуту и сотрудникам фирмы, карьера Тины повиснет на волоске. И с этим ничего не поделаешь. Ему известна тайна Тины, следовательно, козырной туз у него на руках.
— В котором часу ты заканчиваешь работать? — спросил Майк.
— Сегодня придется задержаться часов до шести.
— Отлично. К этому времени я вернусь.
— Вернешься? Зачем?
— Чтобы мы вместе отправились домой. Ведь живем мы в одной квартире, верно?
Тина замахала руками.
— Нет, ни за что! Со мной ты эту ночь не проведешь!
— Видишь ли, я прилетел в Лондон всего надень и потому не заказывал номера в гостинице.
— Так закажи.
— Но предполагается, что мы женаты. Что подумают твои коллеги, узнав, что я ночевал в отеле?
— Никто ничего не узнает.
— Допустим. Однако разве ты не догадываешься, что на теплоходе нас поселят в одной каюте? И возможно, там будет только одна кровать.
Тина заморгала, сообразив, что он прав. Об этом она как-то не подумала.
— Думаю, исходя из этих соображений, мое пребывание нынешней ночью у тебя дома не играет особой роли. А завтра мы вместе отправимся на пристань. — Он взглянул на часы. — Я действительно спешу на деловую встречу, но к шести часам вернусь сюда. — Открыв дверь, Майк с лукавой улыбкой взглянул на Тину. — С днем рождения, дорогая!
Тина несколько минут смотрела на закрывшуюся за Майком дверь. Затем обогнула стол и опустилась в кресло, предварительно прикатив его на прежнее место. Закрыв лицо руками, Тина спросила себя: что же ей теперь делать? Следующие четыре дня она вынуждена будет следить за способной взорваться в любую секунду пороховой бочкой под названием Майк Джиллис.
Надо сосредоточиться. Итак, во-первых, следует придерживаться версии, что Майк ее муж. Во-вторых, нельзя пускать его в свою постель. И, наконец, в-третьих, нужно изгнать из мыслей образ обнаженного Майка.
Если удастся выполнить все три пункта, она выпутается из создавшейся ситуации, преуспеет в построении карьеры и сохранит самоуважение. Если нет…
О последствиях лучше не думать.
Тина вздохнула и дала себе обещание больше никогда не лгать.