Сноски

1

Alea jacta est (лат.) – «жребий брошен», досл. «кости в действии» – фраза, которую, как считается, произнес Юлий Цезарь при переходе пограничной реки Рубикон на севере Апеннинского полуострова. – Здесь и далее примеч. ред.

2

Гипсипила – дочь царя Фоанта, спасшая отца при избиении мужчин на Лемносе; героиня не дошедших до нас трагедий Эсхила, Софокла и Еврипида.

3

Чакко – один из персонажей «Божественной комедии» итальянского поэта Данте Алигьери, чревоугодник, находящийся в смрадном болоте под холодным дождем в третьем круге ада. Данте ему сочувствует, поэтому именно он предсказывает Данте его будущее изгнание.

4

Франческа да Римини (1255–1285) – знатная итальянская дама, ставшая одним из вечных образов в европейской культуре. Ее трагическая судьба запечатлена в произведениях литературы, живописи, музыки и кинематографа.

5

Намек на библейскую жену Потифара искушавшую целомудренного Иосифа.

6

Черт возьми (фр.).

7

Известные французские вольнодумцы, литераторы и остроумцы XIX века.

8

Парижская коммуна – революционное правительство Парижа во время событий 1871 года.

9

Пьер Жюль Теофиль Готье (1811–1872) – французский поэт и критик романтической школы.

10

«Девушка и птица» (фр.).

11

«Судебная газета».

12

Мариано Фортуни-и-Марсель (1838–1874) – испанский художник, один из лидеров романтического ориентализма.

13

High life (англ.) – высший свет, великосветское общество.

14

Перечислены имена нарицательных красавцев и щеголей разных эпох.

15

Фра Беато Анджелико (1400–1455) – итальянский художник эпохи Раннего Возрождения, доминиканский монах.

16

«Страдания юного Вертера» – сентиментальный роман в письмах Иоганна Вольфганга Гёте 1774 года. В романе на фоне картины немецкой действительности отражены драматические личные переживания героя, закончившиеся его самоубийством.

17

Отель-Дьё де Пари – «Парижский Божий приют», старейшая парижская больница, центральное лечебное заведение Дирекции государственных больничных учреждений.

18

Жак-Анри Бернарден де Сен-Пьер (1737–1814) – французский писатель, путешественник и мыслитель XVIII века, член Французской академии с 1803 по 1814 год. Автор знаменитой повести «Поль и Виржини», впервые опубликованной в 1788 году в рамках его философского трактата «Этюды о природе» – яркого образца сентиментализма в литературе.

19

Франсуаза д’Обинье, маркиза де Ментенон (1635–1719) – вторая (морганатическая) жена Людовика XIV.

20

Имена красавиц разных эпох, погибших насильственной смертью.

21

Вокруг света (фр.).

22

Похожее соединяется (фр.).

23

Эвое – вакхическое восклицание.

24

Марки известных вин.

25

Франсуа VI де Ларошфуко (1613–1680) – знаменитый французский писатель и философ-моралист.

26

Мы оба откусили: гроздь была такой светлой, наши рты такими свежими, а зубы такими белыми! До последней крупинки, забыв о мире и видя небо только в наших пылающих глазах! До последнего зернышка, о глубокий укус! Это зерно было пурпурного цвета – а нам было двадцать лет! (фр.)

27

Я пью из каждой капли солнечный луч (фр.).

28

Деянира – в греческой мифологии дочь калидонского царя Ойнея и Алфеи (либо дочь Диониса), жена Геракла, мать Гераклидов. Однажды, услышав, что Геракл собрался жениться на захваченной им в Эхалии Иоле, Деянира пропитала кровью Несса хитон и послала его Гераклу. Однако кровь Несса, погибшего от стрелы Геракла, смазанной желчью лернейской гидры, оказалась ядом, от которого в страшных мучениях погиб Геракл. Узнав о том, что вызвала смерть мужа, Деянира покончила с собой.

Загрузка...