- С чего бы это тебе волноваться за меня, милая? – спросил Дик с противной улыбкой. – Только потому, что подожгла мой трейлер со мной внутри? Да как такое могло взволновать твою маленькую хорошенькую головку?

Рот Мисси удивленно вытянулся в букву О.

- Послушай, Дики, сладенький, ты же знаешь, я бы никогда…

- Мисси, нам надо немного потолковать - тебе и мне, - проворчал Дики.

- Так, Дики, Габриель, вы же знаете, что не имеете права вмешиваться с того момента, как вызов брошен, - проворковала она, играя краем футболки Дика с надписью «Федеральный Инспектор по Бикини». – А я бросила Джейн законный вызов в офисе Совета днями раньше. Не имеет значения, что Дик жив… вызов брошен.

- Внезапно мы начали беспокоиться о правилах? – спросил Дик тем же сахарным тоном.

- Только, когда они служат моим интересам, - улыбнулась она.

Это означало, что я по-прежнему обязана принять бой. Будь все проклято. Пока Дик отвлекал Миссии, у меня случилась небольшая паническая атака.

- Я не так уж долго пробыла вампиром, но абсолютно уверена, что не смогла бы врезать кому-либо с такой силой - заявила я, вздрогнув, когда стянулись края раны на плече. - Я хочу, чтобы ее проверили на стероиды.

- Она пила кровь старших вампиров в течение многих лет. Это превращает ее в эквивалент восточногерманской гимнастки, - отозвался Дик через плечо. Он впился взглядом в Мисси. – Поверь мне, я знаю.

Это откровение вызвало новый поток возмущенных возгласов со стороны Мисси. Я застонала, сжимая руки Габриеля.

- Габриель, я не хочу, чтобы ты запомнил меня такой. Уезжай прямо сейчас, до того, как этот выкидыш женского братства из ада отобьет на моей заднице чечетку. Я сожалею, что втянула тебя в свое безумное, полное драмы существование. Сожалею, что испортила все, что между нами было. Сожалею о своей эмоциональной зрелости грейпфрута.

Он усмехнулся, продемонстрировав клыки.

- Ты не обладаешь эмоциональной зрелостью грейпфрута. Мандарина, возможно, но до грейпфрута тебе еще расти и расти.

Я толкнула его в грудь.

– Ты смеешься надо мной! Меня забьют до смерти ярко-розовой сумочкой из искусственной крокодиловой кожи, а ты именно сейчас решил проявить чувство юмора.

- Никто не забьет тебя до смерти, - ответил Габриель смущающе успокаивающим тоном. Он поднес запястье к моим губам. - Пей.

Разгадав маневр Габриеля, Дик начал спорить более громким, более требовательным тоном, ставя под сомнение характер Мисси, ее деловую хватку и сексуальное мастерство. В ответ она кричала, что ей пришлось слишком много что-то там симулировать. Я не расслышала что именно, но думаю, что могла бы догадаться.

- Не уверена, что сейчас подходящее время для непристойных кровопускательных забав, - заметила я, отпихивая руку Габриеля подальше. – И, кроме того… - я мотнула головой в сторону Зеба. - Он смотрит.

Зеб развеял мои опасения. Его взгляд был намертво приклеен к Дику и Мисси, обнажившими клыки и сыплющими оскорблениями.

- Просто не могу оторваться от самого пугающего, самого скандального разрыва, который я когда-либо видел.

Габриель поднес ко мне запястье.

- Ты получишь часть моей силы. Она тебе пригодится.

- Проблема в том, что именно употребление твоей крови отчасти и привело меня к этим последствиям, - возразила я.

- Не помню, чтобы ты жаловалась, когда умирала на обочине, - разозлился он. - Или когда мы занимались любовью.

- Что? – воскликнул Зеб.

- Замолкни, Зеб, - шикнула я.

Габриель запустил руки в волосы, став похожим на взлохмаченного Бетховена, что, при других обстоятельствах, выглядело бы забавно.

- Пожалуйста, просто прими мою помощь и прекрати быть такой, такой…

- Такой Джейн? – подсказал Зеб.

- Зеб! – предостерегающе рыкнул Габриель.

- Так, ладно, сдай назад, - велела я, толкая Габриеля в грудь. - Ты подавляешь меня. Ты никогда не обращаешься ко мне иным, кроме как «слушайся Папочку», тоном, который безумно бесит в тех, к кому испытываешь чувства. Я понятия не имею, как ты ко мне относишься, за исключением того, что тебе нравится видеть меня голой, и у тебя присутствует этот пещерный «должен защитить Джейн» инстинкт. Я же не телепат. - Вообще-то, технически, ты – именно он и есть - проявил инициативу Зеб.

Мы рыкнули на Зеба, обнажив клыки.

- Молчу, молчу! – воскликнул он, вскидывая руки и отступая.

- Я не пишу любовных стихов, - сказал Габриель. - Не сюсюкаю. Не вешу часами на телефоне, воркуя: «Нет, сначала ты клади трубку». Я был воспитан во времена, когда, имея чувства к какой-нибудь женщине, ты либо предлагаешь ей руку и сердце, либо делаешь ее своей любовницей. Думаю, учитывая обстоятельства, тебе стоит отдать мне должное за то, как далеко я продвинулся.

Проклятье, если в его словах не было смысла. Но мне пришлось бы сдать свой членский билет на принадлежность к женскому полу, если бы я когда-нибудь это признала.

- Ты собираешься заставить меня произнести это, не так ли?

Я вскинула руки.

- Не понимаю о чем ты.

Он вздохнул, коротко нетерпеливо фыркнув.

- Ты мне нравишься. Ты непредсказуема и всегда говоришь то, что думаешь, даже когда этого лучше не делать. Ты влипаешь в передряги, которые Мольеру[7] и не снились.

- Ладно, ладно, значит, я тебе нравлюсь.

- Да, я думаю, мы должны быть особенными друг для друга, - заявил он. Я уставилась на него. - Я – твой Сир, и мы занимались любовью.

- Я знакома с твоим резюме, - ответила я, утихомиривая его еще одним вороватым взглядом в сторону Зеба. – Сейчас неудачное время для этого.

- Сомневаюсь, что у нас когда-нибудь будет удачное, - пробормотал он, поднося руку к моему рту. – А теперь пей, прежде чем до Мисси дойдет, чем мы тут занимаемся. - Звук, с которым я присосалась к его запястью, ничем иным, кроме как «чавком» не назовешь. Габриель ойкнул, вызывая у меня невольную улыбку. Странное дело, но я ощутила, как уходят на второй план вопли Мисси и Дика. Габриель вздрогнул, когда я начала пить его кровь большими глотками.

Зеб таращился, придвигаясь все ближе и ближе.

- Это типа как с моряком Попаем[8]? Она съест свой шпинат и обретет силу двадцати щурящихся матросов?

- Как ты прожил так долго, и никто тебя не покалечил? – спросил Габриель, когда я закончила пить. Я вытерла каплю с подбородка и усмехнулась Зебу ярко красным ртом. Он отскочил с нескрываемой брезгливостью.

Габриель протянул вынутый словно из ниоткуда носовой платок и приложил к моем рту.

- Обожаю, когда он это делает, - поделился Зеб, шаря глазами по Гэйбу в поисках скрытых карманов. – И почему мне не дано быть крутым ловкоруким парнем?

- Я смотрю, ты просто фанатеешь от него, не так ли? – заметила я, качая головой.

Сведя большой и указательный пальцы, Зеб смущенно изобразил степень своей увлеченности.

Внезапное снижение уровня шума свидетельствовало о том, что Мисси, наконец, обратила на нас внимание.

- Габриель, я уверена что то, что ты сейчас сделал, может считаться жульничеством, - заметила Мисси, с укором надув губы.

- Не пытайся трактовать мне древние кодексы, - проворчал он.

Мисси проигнорировала холодный тон Габриеля.

- Тогда я могу рассчитывать на то, что ты не станешь лезть не в свое дело и позволишь нам, девочкам, уладить это между собой.

- Ты можешь рассчитывать на то, что я буду удерживать этот фарс максимально близко к кодексам. Но, если по какой-то несчастливой случайности тебе удастся убить мою избранницу, я заставлю тебя мечтать об объятиях рассвета.

Избранницу? Это что вообще такое? Звучит как то, кем мне не обязательно хотелось бы быть. Но термин, казалось, произвел эффект на Мисси. Вся вскормленная Тони Роббинсом[9] крайняя степень самоуверенности слетела с нее за секунду, прежде чем она изобразила бесхитростную усмешку.

- Я просто позволю вам двоим проститься.

- А она действительно хороша во всех этих запугивающих взаимных наскоках, - констатировала я, наблюдая за тем как Мисси удаляется, нетерпеливо печатая шаг. – Дашь совет?

- Не опускай руки, - велел Габриель. – Все время защищай шею и грудь. И не пытайся использовать эти, нынче модные среди женщин, приемы самообороны. При жизни, она, вероятно, брала те же самые курсы и будет ожидать их.

Не успела я возразить, как Габриель прижал меня к себе и подарил бескровный, дружеский поцелуй в губы.

- На удачу, - улыбнулся он.

- Идиот, - ответила я, прежде, чем широко усмехнуться и крепко прижать его рот к своему.

- Нам нужно подобрать новые ласкательные прозвища друг для друга, - пробормотал он, когда я поднялась с земли.

Нет, правда, как получилось, что тот, кто никогда не участвовал в драках в школьные годы, закончил тем, что, повзрослев, из них просто не вылезает? Мисси стояла посреди двора в очерченном землей круге. Я чувствовала себя тем никому не известным бойцом, которого первым убивают в ВанДаммовсих фильмах про «клеточные бои»[10]. Мисси улыбнулась, а я начала двигаться по кругу.

- Полагаю, так или иначе, мы все же сойдемся в небольшой «кошачьей драке»[11], - заметила Мисси, поигрывая плечами.

- Я не боюсь. Если ты меня убьешь, моя мертвая двоюродная бабушка устроит так, что ты потратишь целую вечность на поиски своих ключей от машины, - позлорадствовала я.

Я чувствовала силу крови Габриеля, бегущую по моим венам, согревающую меня, придающую мне уверенность пьяного водителя в том, что возможно мне удастся справиться с ситуацией и вернуться домой. Ожоги на руках, в конце концов, полностью зажили. И рана на плече казалась легкой несерьезной болячкой.

- Можно вопрос? Тебе что, действительно взбрело в голову напялить для поединка спортивный костюм от Джуси Кутюр[12]?

Мисси нахмурилась.

- Если уж мы собираемся обсуждать моду, сахарок, я думаю, нам стоит начать с тех туфель, купленных на распродаже для бедных, которые ты носишь.

- Ой-ой-ой, я ношу дешевую обувь, ты меня подловила, - бравировала я. – Давай отбросим болтовню и начнем драться. Чувствую, что должна предупредить тебя, я – из тех, кто хватает за волосы.

- Чувствую, что должна предупредить тебя, - отозвалась Мисси, прежде чем просто зарядить мне кулаком прямо в глаз.

Я ответила тем, что рухнула на землю как подкошенная. Это ей покажет.

Может ли кто-то ударить вас кулаком по голове так, чтобы практически обезглавить? Мисси почти преуспела.

Из своего положения на земле я увидела каблук Мисси, несущийся прямо по курсу моего горла. Я перекатилась, врезавшись в ее голени и сбив с ног. Она шлепнулась на задницу с гневным “угфф” и лягнула ногой, подбросив меня примерно на двадцать футов[~6,1м] вверх. Не смотря на головокружительный полет, приземлилась я на ноги, но не успела избежать сокрушительного удара в солнечное сплетение. Я попятилась назад, издавая незнакомые человеческому языку звуки, и махнула рукой, зарядив ей кулаком в глаз. Мисси слепо зашаталась, вонзая свои матово-розовые ногти прямо мне в грудь. Я сунула пальцы под рубашку и ощутила бегущие по ним ручейки крови.

Крякнув, я с силой наступила Мисси на ногу. Она вскрикнула и пнула меня в голень. У меня не оставалось иного выбора, кроме как вцепиться ей в волосы – немного позорная тактика, даже притом, что я ее предупреждала. Зато удивительно эффективная. Мисси завизжала и вцепилась в мой скальп, дергая, что есть мочи. И вот мы уже катаемся по земле, матерясь, визжа и выдирая полные пригоршни волос.

Не обладай я суперслухом, не услышала бы шепот Зеба:

- Это - самая крутая вещь, которую я когда-либо видел.

- Может быть, они даже изваляются в грязи, - заметил Дик. - Пожалуйста, Господи, пусть они изваляются в грязи.

Габриель повернулся к ним.

- Вы же двое в курсе, что это битва насмерть, не так ли?

Ни один не выглядел особенно смущенным.

После нескольких вызывающих звон в ушах ударов по голове Мисси швырнула меня бесформенной массой в ноги Дику, Габриелю и Зебу. Габриель помог мне подняться и наградил ободряющим хлопком по спине. Дик, однако, взял на вооружение тактику Бёрджесса Мередита из «Рокки»[13].

- Может, уже надерешь ей задницу? – воскликнул Дик, пихая меня назад к Мисси. - Давай, Оглобля, будь мужиком. Ты можешь больше, чем это! Разозлись.

Я кивнула, вправляя на место вывихнутое плечо, и, кряхтя и шатаясь, заковыляла к своему противнику.

У меня за спиной раздался вопль Зеба:

- Она пыталась навредить Фитцу! - Он повернулся к Габриелю и Дику. - Это должно ее разозлить.

Габриель закатил глаза.

- Ее дважды обвиняли в убийстве, стреляли в спину, обожгли руки, а родителей держат в заложниках. Думаешь, химикаты в собачьей миске - именно то, что способно вывести ее из себя?

- Ты пыталась навредить моей собаке! – прохрипела я, нетвердо наступая на усмехающуюся Мисси.

- О, большое дело, - фыркнула Мисси. - Это - самая уродливая собака, которую я когда-либо видела.

- Ты пыталась навредить моей собаке, - повторила я.

- Я сделала бы тебе одолжение, – продолжала глумиться Мисси.

- Никто. Не смеет. Причинять. Вред. Моей. Собаке, - рычала я, сопровождая каждое слово ударом по лицу Мисси. Я нанесла апперкот[14], запустивший ее в полет и вернувший на землю бесформенной кучей.

Зеб усмехнулся Дику и Габриелю.

- Я же говорил.

Я взяла разгон в сторону Мисси, надеясь заехать ей локтем в грудь. Но она перекатом ушла с дороги, залепив мне ногой по затылку, когда я влетела лицом в грязь. Ой.

Я поднялась на колени, но Мисси бросилась на меня, впечатывая обратно в землю, осыпая проклятиями и дергая за волосы. Я попробовала каждый прием, который когда-либо видела в те редкие вечера, когда Зеб заставлял меня смотреть реслинг: удар головой, выдавливание глаз, дерганье за уши. Но ничто не могло оторвать Мисси от меня.

Продолжая кататься по земле как какой-нибудь мультяшный дерущийся клубок из мелькающих кулаков и кошачьих воплей, мы ввалились в сарай, с громким треском распахнув дверь. Куча старых Миссиных риэлтерских транспарантов посыпались на пол, их заостренные деревянные ножки засияли дюжиной великолепных возможностей.

Мы глянули на колья, посмотрели друг на друга, и кинулись. Я приземлилась первой - с Мисси, уцепившейся за мои лодыжки и выбивающей почву из-под ног. Мне удалось схватить один из транспарантов, когда она потащила меня по траве лицом вниз. Отплевываясь грязью, травой и непечатными выражениями, я вскочила на ноги. Мисси оказалась на спине, ненависть и удивление мелькнули в ее глазах, когда я сделала выпад и воткнула транспарант ей прямо в грудь. Мисси взвыла и начала извиваться, пытаясь освободиться от острого черенка, пригвождающего ее к земле.

- В сердце, идиотка! – взвизгнула она, хватаясь за кол. – Нужно прямо в сердце!

- О, точно, спасибо, - сказала я, хватая другой транспарант. Я издала вопль, и воткнула его в цель, примериваясь более тщательно в этот раз.

Мисси уставилась вниз на дерево, пронзающее ее сердце. Выражение недоверия исказило черты ее лица, прежде чем оно обратилось в пыль. Это произошло волной: сначала кожа, потом мускулы, а затем голый скелет, взорвавшийся облаком пепла. Транспарант качнулся раз, другой, и плашмя свалился на землю, вминая улыбающуюся фотографию Мисси в кучку ее же собственного праха.

- Ну что, подавилась? – спросила я, оборачиваясь с торжествующей улыбкой к парням.

Габриель, Зеб и Дик уставились на меня, явно ошарашенные.

- Что? Саркастическая остроумная реплика после убийства. Разве это не то, что, как предполагается, делают в таких ситуациях?

- Слишком грубо?


Ссылки:


1. Скрапбу́кинг (от англ. scrapbook: scrap — вырезка, book — книга, букв. «книга из вырезок») — вид рукодельного искусства, заключающийся в изготовлении и оформлении семейных или личных фотоальбомов.Этот вид творчества представляет собой способ хранения личной и семейной истории в виде фотографий, газетных вырезок, рисунков, записей и других памятных мелочей.


2. Лекс Лютер - суперзлодей вселенной «DC Comics» и заклятый враг Супермена.


3. Фирма Маттел, подарившая миру Барби, славится отнюдь не только ею. Мало кто из кукольников знает, что именно маттеловские игрушки впервые заговорили. Человеческими голосами и внятными фразами, при этом не став дорогой и редкой диковинкой для богатых, оставаясь доступными многим детям. Именно эта компания впервые придумала и запатентовала первый успешный механизм, позволяющий куклам говорить со своими хозяйками.


Первой по-настоящему успешной и востребованной говорящей куклой стала Чатти Кэти (Chatty Cathy, Болтушка Кэти) от Маттел. Появившись в продаже в 1960 году – немного позже, чем Барби – она быстро заполонила собой прилавки игрушечных магазинов и обрела популярность. Секрет успеха Кэти крылся в новаторстве, больших по тем временам возможностях (кукла знала целых 11, а позже 18 внятных, осмысленных фраз, которые выдавались в произвольном порядке), и при этом достаточно низкой стоимости, несравнимой с предшественницами от Jumeau. Тех, конечно, пытались сделать максимально доступными – однако на практике они все равно были почти эксклюзивом. Эта же продавалась повсюду и стоила недорого, при этом работала отлично. В Америке «Болтушка Кэти» превратилась в имя нарицательное – так до сих пор иногда называют человека, который много говорит.


4. Нувориш (от фр. nouveau riche [нуво́ риш] — новый богач) — быстро разбогатевший человек из низкого сословия. Появление этого термина соотносится с буржуазными революциями в Европе, эпохой зарождающегося капитализма и связанного с этим первоначального накопления капитала. Слово изначально имело оттенок пренебрежения аристократии к культурному уровню и манерам новых «выскочек», происходивших, главным образом, из неаристократической среды. Несмотря на распространённое заблуждение, происхождение слова , не имеет отношения к ворам и воровству.


5. Мегаломания - то же, что мания величия; иррациональная озабоченность оценкой собственной личности; преувеличенное представление о собственной известности, популярности, политической власти и т. п.


6. Джимми Чу (англ. JimmyChoo; родился в 1961 году на острове Пенанг, Малайзия) — малайзийский дизайнер обуви и основатель одноименной компании в Лондоне Jimmy Choo Ltd, известный благодаря высокому отзыву принцессы Дианы о его работе, а так же по знаменитой линейке обуви "Daniel" и по сериалу «Секс в большом городе».

7. МОЛЬЕР (настоящая фамилия Поклен) Жан Батист [Jean Baptiste Poquelin, dit Molière, 1622—1673] — величайший комедиограф Франции и новой Европы, создатель классической комедии, по профессии актер и директор театра.


8. Моря́к Попа́й (англ. PopeyetheSailor, имя образовано от англ. pop-eyed «лупоглазый», «пучеглазый», буквально «Лупоглаз») — герой американских комиксов и мультфильмов.


9. Э́нтони (Тони) Ро́ббинс (англ. Anthony (Tony) Robbins), урождённый Энтони Джей Махаворик (Anthony Jay Mahavorick; род. 29 февраля 1960 года) — американский писатель, предприниматель, занимающийся темой саморазвития, оратор-мотиватор, актёр, тренер и психолог. Автор бестселлеров по лайф-коучингу. Также широко известен в Америке и других странах своими аудио-программами о личностном развитии и мотивационными семинарами.


10. Клеточные бои – буквально, бои - часто без правил - в клетке либо на небольшой арене. У Жан Клода Ван Дамма довольно много фильмов на данную тематику: «В аду» / In Hell (2003), «В поисках приключений» / The Quest (1996), «Кикбоксер» / Kickboxer (1989), «Кровавый спорт» / Bloodsport (1988),«Самоволка» / Lionheart (1990) и т.д.


11. Кошачья драка (анг. catfighting) - термин "кетфайт" иногда используется как жаргонное наименование перебранки (а чаще - "драки") между двумя женщинами. Сложившийся стереотип такой "дамской драки" включает в себя шлепки, царапанье, таскание за волосы, а иногда и укусы - в противоположность "мужской драке", в которой используются удары кулаками и ногами, а также захваты.


12. Джуси Кутюр (анг. Juicy Couture) — популярный американский бренд, производит женскую и детскую одежду, аксессуары и часы, а также одежду и аксессуары для собак. Бесспорный хит Juicy Couture — велюровые спортивные костюмы, которые принесли марке Juicy Couture первый успех. Спортивные комплекты жизнерадостных расцветок пришлись по вкусу многим голливудским знаменитостям и стали предметом вожделения модниц со всего мира.


13. Оливер Бёрджесс Мередит (16 ноября 1907 - 9 сентября 1997) — американский актёр, режиссёр, сценарист и продюсер, наиболее известный по роли Микки Голдмилла (тренера Рокки Бальбоа) в фильме «Рокки» и его продолжениях (части: II, III и V). Цитата Микки Голдмилла: «Ангел на твоем плече скажет — «Вставай сукин сын, гонга еще не было».


14. Апперко́т (англ. uppercut) — классический удар из традиционного бокса; наносится кулаком по внутренней траектории наотмашь, при этом кулак повёрнут на себя; используется в ближнем бою. Название апперкот происходит от английского словосочетания, которое переводят как «рубануть снизу вверх».


Глава 21

Вы не можете управлять реакцией вашей семьи на свой новый образ жизни. Но вы можете управлять своей реакцией на вашу семью. Лучше всего, если эта реакция не будет включать в себя высасывание крови из членов вашей семьи.

Выдержка из «Руководства для только что восставших из мертвых»


Габриель предложил стереть память моей семье. Соблазнительная мысль – продолжать скрывать свою сущность еще какое-то время, позволить этой части своей жизни оставаться прежней чуть дольше. Но я решила, что хватит. Ложь отнимала слишком много сил, и, откровенно говоря, было достаточно сложно упомнить кому и что я наговорила.

Габриель хотел остаться и помочь мне объясниться, что выглядело очень мило. Но не думаю, что было бы справедливо выставлять его на линию огня. Я бы и сама туда не полезла, если бы не пришлось. Так что, отослав по домам всех остальных, я уселась на крыльце Мисси и уставилась на только что освобожденную от пут парочку.Я настояла на том, чтобы Дженни оставалась связанной и с кляпом во рту на протяжении всего разговора. Мама была слишком потрясена, чтобы спорить, что, по-моему, было естественной реакцией на ее первый опыт в качестве заложника.

- Гм, у вас, вероятно, есть несколько вопросов ко мне, - произнесла я наконец.

Глаза мамы были сухими, а сама она злая как черт.

- Джейн, что происходит? Мы получили звонок, что ты ждешь нас у себя. А эта ужасная женщина просто похитила нас прямо с крыльца твоего дома. Зачем она это сделала? Почему она говорила о вампирах? Слава Богу, твои друзья были здесь и помогли нам, не представляю, что бы мы без них делали. Это и был твой Габриель? Тот высокий, с темными волосами? Он кажется очень милым. С прекрасными манерами. Но не думаю, что мне понравился тот другой, который был в вульгарной футболке.

- Мама. - Я проигнорировала ту часть, где мама свела к нулю мое участие в своем спасении и сосредоточилась на самом неприятном. - Мам, вероятно, ты уже сама поняла со слов Мисси, что я - вампир. - Мое горло сжималось на каждом слове. – Вообще-то, если вспомнить некоторые моменты, произошедшие за последние пару месяцев, вы увидите, что на это указывало несколько довольно прозрачных намеков. Но я понимаю, почему вы этого не замечали - потому что еще не были готовы. И я не была готова сказать вам. Но сейчас должна это сделать. Я - вампир.

Челюсть моей матери отвисла. Она побледнела.

- Ты ведь не сказала Габриелю, нет?

Я бы рассмеялась, если бы не считала, что это лшь усугубит ситуацию.

- Он – тоже вампир. Если уж на то пошло, он –тот, кто обратил меня.

Пока они сидели в ошеломленном молчании, я очень коротко поведала им о том, что в действительности произошло тем вечером, когда меня уволили, и я напилась в «Шенаниганс». Я рассказала о том, что Габриель поехал за мной, чтобы удостовериться, что я нормально добралась до дома и о том, как по дороге сломалась моя машина. Рассказала о полученном огнестреле, но опустила личность пьяного охотника. Это просто казалось мелочным теперь, когда Бад был мертв. Я также опустила некоторые эротические аспекты моего обращения Габриелем, потому что мне нравилась способность смотреть в глаза своему отцу. Хотя с этим придется повременить, потому что прямо сейчас смотреть ему в глаза было физически больно.

Я заверила их, что не питалась никем из живых и планирую сидеть на бутилированной крови так плотно, как только это возможно. Я благоразумно опустила эпизод с Андрэа. Выражения гнева, горя и нестерпимого любопытства сменяли друг друга на папином лице.

Первый мамин вопрос прозвучал так:

- А ты пыталась не быть вампиром?

На что я ответила:

- Да, в течение первых двадцати шести лет моей жизни.

Мой отец, который до этого момента сидел молча и поджав губы, спросил:

- Почему ты лгала нам, милая?

Боль в его голосе заставила мое горло сжаться.

- Чтобы вы не смотрели на меня так, как смотрите прямо сейчас. Как будто я какой-то урод. Словно стыдитесь меня. Словно не хотите, чтобы я продолжала быть вашей дочерью. Я боялась и не знала, как сказать вам. А спустя какое-то время казалось просто невозможным вставить в разговор что-то типа «Знаете что? Я одна из немертвых».

- Но ты солгала не единожды, Джейн, - мягко возразил отец. - У тебя были месяцы, чтобы сказать нам. Ты лгала снова и снова.

Все, что я смогла из себя выдавить, было слабым:

- Мне очень жаль, пап.

- Ты в порядке? – с повлажневшими глазами спросил отец. – Ты… тебе было больно?

- Огнестрельная рана была болезненной, - созналась я, потянувшись к его руке. Его пальцы обернулись вокруг моих без малейшего колебания. Тяжесть, давящая мне на грудь, казалось, немного ослабла. – Обращение было похоже на сон. Я проснулась три дня спустя, и Габриель заботился обо мне. Он спас меня. Я бы умерла без его помощи. Пожалуйста, не вините его и не шарахайтесь в ужасе. Он - хороший человек, по большей части.

- Что тебе дано? – спросил он.

Мне потребовались несколько секунд, чтобы уловить суть папиного вопроса. Он спрашивал о моих новоприобретенных крутых вампирских способностях, а не выражал удрученность по поводу того, что меня обратил парень, имеющий склонность «ронять деревья на людей».

- О, гм, куча всего, кроме, ну, ты понимаешь, способности есть твердую пищу и выходить на улицу при свете дня, - сказала я.

- Даже мой пирог в горшочке? - воскликнула мама.

Да, потому что в текущей ситуации пирог в горшочке – это именно то, на чем все мы должны сосредоточиться.

Я кивнула.

- Но с другой стороны, мне не нужно питаться очень часто. Я могу одной рукой поднять диван над головой. Наконец-то перестала бегать как девчонка. Могу чувствовать запах страха. И вы видели, что я способна постоять за себя в драке. Вам больше не нужно волноваться обо мне.

Папино лицо прояснилось. И да, я специально не стала упоминать о телепатии, потому что это нервирует людей. Плюс ко всему, я не хотела делиться этой стратегически важной информацией со своей матерью.

После длинной паузы мама выдавила:

- Ну, я не знаю, что сказать.

Папа взглянул на свои часы и отметил время.

- Потребовалось тридцать лет, но когда-то это должно было случиться.

Мама выглядела испуганной. Я хихикнула, папа рассмеялся следом. И вот мы уже ржем как два осла, пока слезы не побежали из глаз. Я была так рада, что моя смерть не разрушила мое чувство юмора. Или папино, если уж на то пошло.

А вот маме было не до смеха.

- Ну, отлично, просто отлично! – воскликнула она ударившись в слезы, тут же склеившие ее тщательно накрашенные Мэйбеллиновской тушью ресницы. - Вы двое можете просто сидеть здесь и смеяться, как два полудурка. Устроить свой обычный уютный междусобойчик членов клуба «Мы умнее, чем Шерри». А я пойду домой и оплачу смерть своей дочери.

- Я не мертвая, мам, я просто неупокоившаяся. Это совсем другое.

- Ну, простите меня за неверный подбор слов, - вспыхнула она. - Я никогда не встречала вампира. Не знакома ни с одним из них. И не знаю никого, кто был бы знаком. О, господи, что скажут люди? Что же я за мать, если позволила своей дочери стать вампиром?

Я фыркнула.

- Я не прошу тебя участвовать в парадах в мою честь, мама.

Папа встал, выдвинув себя на линию огня.

- Так, давайте не будем произносить то, о чем потом пожалеем.

- О, я думаю, этот поезд уже ушел. - Я была готова вспылить и запрыгнуть на крышу лишь бы прервать мамин калечащий психику монолог на тему вероломного предательства со стороны ее потомства. Тогда уж она точно натравит на меня преподобного Нила. - Ты не позволяла мне стать вампиром. Я не позволяла себе стать вампиром. Это просто случилось. И я ничего не могу с этим поделать.

- Милая, пожалуйста, мы просто пытаемся осознать происходящее, - умолял отец.

Мы с мамой уставились друг на друга в угрюмом молчании. Бедный папа просто переводил взгляд с одной на другую, словно зритель, следящий за мячом на теннисном матче.

- Как ты собираешься жить подобным образом? – наконец не выдержала мама. - Как ты будешь работать? Где жить? Как сможешь позаботиться о себе?

- Я уже достаточно долго забочусь о себе сама, - возмутилась я. - Я собираюсь продолжать жить в «Речных Дубах», пока кто-нибудь снова не пытается убить меня из-за них. И я получила новую ночную работу в книжном магазине. У меня все будет хорошо, мам. Знаешь, Зеб вступил в группу «Друзья и Семьи Немертвых». Это похоже на группу поддержки для людей, которые знакомы с новообращенными вампирами. Думаю, это могло бы тебе помочь.

- Ты сказала Зебу раньше, чем нам? – воскликнула мама.

О, дерьмо.

- Как ты могла так поступить? – кричала мама. - Мы же твоя семья!

- Он узнал в ту самую ночь, когда я восстала, - оправдывалась я. – Больше никто не знает. За исключением несколькихвстреченных мною вампиров. И Андрэа, девушки, которая часто с ними зависает. О, и Джолин, невесты Зеба.

- Зеб женится? Раньше тебя?

Дерьмо в квадрате.

- Мы просто обязаны показать тебя доктору Уиллису и позволить ему осмотреть тебя, -распорядилась мама, потянувшись, чтобы погладить меня по ноге, но в последний момент остановила руку в нескольких дюймах от меня.

Она боялась дотронуться до меня. Моя собственная мать не могла пересилить себя и прикоснуться ко мне. Что-то во мне взывало к быстрой и тихой смерти.

- Вряд ли он сможет для меня что-то сделать.

- Я не намерена это выслушивать, - возмутилась мама. - Не собираюсь сидеть здесь и слушать от тебя нечто подобное. Ты не можешь даже попытаться отнестись к этому серьезно, да? Ты умерла и шутишь над этим, заставляя меня чувствовать себя идиоткой за то, что я этого не понимаю.

- Мама, просто позвольте мне отвезти вас домой, - предложила я, потянувшись к ней.

Она отпрянула от меня как ошпаренная.

- Нет, я думаю, мы могли бы остаться прямо здесь. Почему бы тебе самой не поехать домой?

- Ну хотя бы потому, что вам небезопасно находиться здесь одним. Кто знает, что здесь держала Мисси или, не дай бог, объявится кто-нибудь из ее новообращенных прихлебателей. Вы стали бы легкой добычей. Я должна остаться с вами. И технически, я думаю, что теперь это мой дом. Когда убиваешь другого вампира, это обычно означает, что ты получаешь его имущество. Кроме того, у вас нет машины. Как вы собираетесь добраться домой?

- Дженни отвезет нас, – шмыгнула носом мама.

И вот на сцену выходит живая дочь. Еще одно преимущество, которое Дженни имела передо мной: двое детей, муж, а теперь еще и пульс.

Я неохотно развязала сестру. С негодующим визгом она сбросила веревки и выдернула кляп. Она уже собиралась было начать орать на меня, когда я зажала ей рот рукой.

- Даже не думай. Что бы ты ни собиралась сказать, какое бы оправдание себе не придумала, молчи. Я не собираюсь говорить с тобой какое-то время. До тех пор, пока не ослабнет желание задушить тебя. Держись подальше от моего дома, и держись подальше от меня. Притворись, что меня вообще не существует. С учетом имеющегося у тебя опыта, это должно быть достаточно просто.

- Джейн, убери от нее руки! - завопила мама.

Я пристально посмотрела на свою мать.

- Ты считаешь, что я собираюсь навредить ей, не так ли?

Мама ничего не ответила. Папа обнял ее одной рукой.

- Ну же, Шерри…

- Не надо, Джон! – огрызнулась она, отталкивая его руку. – Не принимай ее сторону!

- Остановись! Пожалуйста, просто остановись, - уговаривала я ее, держа руки в максимально убедительном «я не собираюсь нападать на вас»положении. – Все хорошо, пап. Я ухожу.

Папа бросил смущенный взгляд в мою сторону и поднялся.

- Мы еще поговорим об этом, милая.

- Пока, пап. - Я подошла, чтобы поцеловать его в щеку и была благодарна, что он не отпрянул.

Он сжал мою руку и подмигнул.

- Люблю тебя.

- Я тоже тебя люблю, - шепнула я. – Мне жаль, что все так вышло.

Слезы все-таки хлынули из моих глаз и побежали вниз по щекам. Он поколебался, затем снова поцеловал меня в щеку.

Я свернула за угол дома и вытерла глаза рукавом. И вот тут я поняла, что слезы вампира содержат кровь. Кровавые слезы, которые увидел мой отец. Лучше просто некуда.

Я отогнала свою машину подальше от дома, но осталась посмотреть с другого конца улицы. Я провожала взглядом постепенно удаляющиеся задние фары внедорожника Дженни, увозящего с собой мою семью.

Что ж, я наконец-то была честна с ними. Мои родители узнали обо всем и услышали это от меня. Сможет моя семья принять это или нет – их дело.

С другой стороны, может мне не придется тащиться на Рождественский обед в этом году.


Глава 22

- Помни: твоя жизнь или не-жизнь зависит только от тебя.

Из «Руководства для только что восставших из мертвых»


Пожалуй, раз я сумела спасти родителей в смертельной схватке со своей супертаинственной мстительницей, то уж встречу с бывшими коллегами переживу. Тем более, что мне все равно нужна подпись миссис Стаблфилд под документами о дополнительных выплатах.

И мне точно придется подыскать другую работу на полставки, пока Совет не успокоится и не заплатит за поединок с Мисси.

Я думала, они придержат сумму, чтобы научить меня самостоятельности и примерному поведению. Ну или еще чему. Да и Офелия повеселилась бы, глядя, как я пытаюсь выкрутиться.

Дженни, понимая, что никогда не унаследует «Речные Дубы», раз уж я бессмертная, прислала мне несколько уведомлений, требуя передать ей кое-какой антиквариат и ценности.

Теперь, со всеми правами на землю, мне есть о чем беспокоиться.

Стоял прекрасный прохладный вечер, солнце только село. Волноваться, что вдруг вспыхнешь, не приходилось. Вампиры (не)жили ради таких закатов. Прижав ладони к двери, я молилась о силе и стойкости, чтобы не использовать свои скрытые вампирские таланты против Пози… или ее дурацкой коробки с ланчем.

Первое, что мне бросилось в глаза: отключенная сигнализация. То есть, кто угодно мог выйти с книгой, и система бы не сработала. Пози сидела за стойкой, листая журнал «Elle», вместо того, чтобы помочь пожилой сотруднице донести тяжеленную стопку детективов Агаты Кристи. Я перегнулась через стойку и самым сладким голосом справилась, могу ли увидеть миссис Стаблфилд. Невзирая на то, что я не врезала Пози прямо с порога, она не шибко мне обрадовалась.

- Миссис Стаблфилд занята, - фыркнула нахалка и отвернулась, наконец обратив внимание на пожилую сотрудницу.

Я похлопала Пози по плечу и проворковала:

- В таком случае, не могли бы вы передать ей, что я жду ее в отделе редких книг и буду крайне признательна, если она уделит мне пару минут?

- Сейчас спрошу, - вздохнула Пози, закатив глаза.

- Большое спасибо.

Я направилась длинным путем через отдел детской литературы и попала в настоящий бедлам. У офиса миссис Стаблфилд жена мэра жаловалась, что ей незаконно начислили тридцать шесть долларов штрафа за просрочку. Посреди читального зала стояла тележка, полная разнообразных книг. Судя по толстому слою пыли на обложках, никто уже долгое время не удосужился расставить их по полкам. В секции документалистики сестры Голайти дрались за последний экземпляр книги Ронды Берн «Тайна». Разинув рот я в ужасе смотрела на чешуйницу, ползавшую по открытому словарю у каталога.

У меня уже бывали такие постапокалиптические кошмары, будто я захожу в библиотеку, а там полный разгром, бегают животные и, возможно, зомби. Видимо, решение оставить библиотеку миссис Стаблфилд и ее племяннице было немногим лучше. Но это все и близко меня так не поразило, как отдел детской литературы, теперь напоминавший Париж образца 1944 года. Книги валялись на полу, точно мертвые птицы, раскрытые, с порванными обложками. Матушка Гусыня сидела в анатомически верной позиции на Шалтае-Болтае. Стеллаж с книгами для самых маленьких рухнул и теперь стоял, прислоненный к стене и забытый. Три девочки бегали вокруг сказочного ковра, пиная книгу «Джуни Би Джонс», точно футбольный мяч. Десятилетние близнецы Джейк и Джош Ричардсы сидели в углу, украдкой пририсовывая грудь женщине в томе «Иллюстрированной истории».

Семилетний Джимми Типтон, которому неоднократно запрещали приносить в библиотеку сок, бросал жевательных мишек Гамми в кукольный театр. Его мамаши, которой сто раз говорили не приводить Джимми в библиотеку, не было видно. Я приготовилась закрыть на это глаза. Уйти. Не моя проблема. А потом увидела, как Джимми разорвал упаковку сока и стал поливать им ковер. Ковер, который я положила собственными руками.

- Прекратить! – загремела я не своим голосом. Он срезонировал у меня в черепе и волнами прошел по комнате. Я видела все, каждую страницу каждой книги. Каждую каплю крови, текущую в венах детей. Каждую каплю «Гавайской шипучки», падающую на ковер. – Прекратите немедленно!

Дети застыли, опустили руки и стали ждать дальнейших распоряжений. Сколько времени и нервов я могла бы сэкономить на чтениях!..

- Не так я учила вас вести себя в библиотеке. Не так я вас учила обращаться с книгами. Сейчас же вытрите все следы. Поставьте все на место. Все. Даже если не вы навели беспорядок, все равно уберитесь.

Дети ринулись выполнять мои приказы. Даже те, кто не знал системы Дьюи или алфавита, расставляли книги на полки. Я достала из-за стойки бумажные полотенца и протянула Джимми.

- Вытри, - приказала ему и промаршировала в отдел редких книг.

Я сидела, уткнувшись в коллекционное издание «Истории гематологии», когда из-за угла показалась миссис Стаблфилд. Уловив движение своим суперпериферийным зрением, я делала вид, будто не замечаю ее, пока она не встала прямо передо мной. Я резко захлопнула книгу, заставив бывшую начальницу подпрыгнуть.

- Привет, миссис Стаблфилд, - прочирикала я до тошноты радостно.

Она побледнела, явно ожидая версии «Техасской резни бензопилой от мстительной бывшей работницы».

Я заглянула в ее мысли. Она не сопротивлялась, и на меня обрушился поток картинок. Неделями нетронутые криво стоящие стопки неразобранных книг. Моя напоминалка на красном липком листке позвонить в службу истребления, найденная начальницей двумя месяцами спустя после нашествия чешуйницы. Пози, рассылающая приглашения на чтения и пишущая «публичный» без буквы «л». Сама миссис Стаблфилд безуспешно пытающаяся перезагрузить сервер, когда полетел он-лайн каталог.

- Ты хотела меня видеть? – спросила она, и я поистине насладилась воспоминанием о том, как члены коллегии стоят вокруг ее стола и спрашивают, как это она так быстро потеряла контроль над вверенным учреждением. Не успела я рта раскрыть, как начальница затараторила: - Мы надеялись, ты захочешь вернуться на свой пост заведующего отделом детской литературы. Плата, разумеется, будет меньше, и придется больше работать вечерами и по выходным. Надеюсь, ты с пониманием отнесешься к этим неудобствам и примешь наше предложение.

Иными словами, правление библиотеки приказало ей вернуть меня на работу, но она хотела, чтобы я прибежала, поджав хвост.

Я гаденько хмыкнула.

- Кажется, проблемы с бюджетом уладились?

Знаю, это низко, но точно сойдет с рук. Миссис Стаблфилд издала что-то среднее между смешком и всхлипом. Я посмотрела в сторону отдела детской литературы, зала, где провела почти шесть лет. Спроси вы меня в ночь увольнения, хочу ли я получить должность обратно, я бы ухватилась за возможность. Но верно говорят, уходя – уходи. Теперь все здесь казалось мне чужим, холодным. Я любила детей, посетителей, но больше не принадлежала этому месту. Больше меня здесь ничего не держало. Да и не знаю, смогла бы я теперь сидеть со своим суперслухом в помещении, полном гомонящих ребятишек.

Я улыбнулась.

- Знаете что? Спасибо, не надо. У меня все в полном порядке. Удачи в поисках замены.

- Джейн, будь благоразумна, - взмолилась миссис Стаблфилд.

- Я разумна и не принимаю ваши жалкие убогие оправдания за деловое предложение. И вернулась только за вашей подписью.

Я толкнула бумаги к миссис Стаблфилд. Она пробежала взглядом по крупному заголовку «Федеральное Бюро по Делам Неумерших». Понимание мелькнуло на ее лице, и она резко сравнялась цветом со стенкой. Мохнатые брови взлетели к линии волос и остались там на неопределенный срок. Миссис Стаблфилд уставилась на клыки, которые мне дозволено было показывать. Я медленно проследила взглядом по выпуклым венам на ее шее, ключицах, а затем подтолкнула к ней ручку с кроваво-красной пастой.

- Ой, подождите, там же говорится «подписывать черным». О чем только я думала? – Я широко улыбнулась. – Похоже, красный теперь мой любимый цвет.

Вцепившись в золотой крестик на шее, миссис Стаблфилд подписала бумаги, стараясь не прикасаться к тем местам, до которых дотрагивалась я.

- Спасибо. – Добавив низкую голодную нотку в голос, я добавила: - Была так рада повидаться, миссис Стаблфилд. Я о вас столько думала последнее время. Наверно, стану заглядывать почаще.

Я встала, стараясь не закатывать глаза, когда миссис Стаблфилд дернулась, поставила книгу на место. А уже дойдя до двери, обернулась к бывшей начальнице:

- Да, всегда хотела сказать: бровей должно быть две штуки.

Она оскорблено ахнула, а я вышла, весьма довольная собой. Потом усиленно улыбалась Пози, роясь среди книг по лекарственным растениям и советов по созданию здоровых отношений с партнером (надежда умирает последней). И да, когда я покинула здание, в моей голове крутился припев песенки Ареты Франклин.

- У-ва-же-ни-е, узнай, что я о нем думаю, - напевала я.

Габриэль сидел на другой стороне улицы на верхушке Фонтана ветеранам войны, подставляя пальцы под струи воды.

- Откуда ты знал, что я пойду здесь? – спросила я, приблизившись.

- Пришел наугад. – Он кивнул в сторону библиотеки. – Что делала?

- Наслаждалась поистине прекрасным моментом в жизни, - ответила я, бесстыдно улыбаясь. – Честно говоря, одним из самых прекрасных до и после нашей встречи.

- Даже не знаю, что сказать.

- Ну разве не отлично?

- Как ты? – Габриэль отвернул ворот моей рубашки и провел пальцами по светлому шраму на ключице. – Раны от дерева долго заживают. Через несколько дней сойдет.

- А мне нравится, - ответила я, не собираясь отстраняться. – Первый боевой шрам.

- Так как ты? – снова спросил Габриэль.

- Иду на поправку. – Я посмотрела ему в глаза. – Зеб еще немного не в себе. Видеть, как я кого-то убиваю, – ужасный опыт. Вдобавок он слегка завелся, пока мы с Мисси боролись. Не знаю, что для него хуже. На новом этапе своего эмоционального развития я отправила к Джолин организатора свадеб специально для оборотней. А взамен она прислала мне каталог аксессуаров для подружек невесты, - скучно добавила я.

- Я очень тобой горжусь, - сообщил Габриэль. – А твои родители?

- Они сейчас мной не очень-то гордятся. А сестра вообще подала на меня в суд.

- Я по-прежнему могу поговорить с ними, - предложил Габриэль.

- И что ты скажешь? Простите, я укусил вашу дочь? Они сами все поймут. Не надо их торопить. Думаю, папа будет в порядке. По правде, похоже, он начинает склоняться с мысли, что клево иметь дочь-вампира. Он вчера звонил, намекнул, что хотел бы с тобой поговорить.

Габриэль изобразил настороженность.

- Нет, думаю, просто хотел расспросить тебя о Гражданской войне. Когда я ему сказала, сколько тебе лет, он просто на слюну изошел. - Я рассмеялась.

- Давненько я не беседовал с отцом своей избранницы, - заметил Габриэль, оттягивая ворот рубашки. – Он же меня хорошо примет?

- Определенно, - заверила я, и он взял меня под руку. – Ты ему нравишься. Живой свидетель всего того, что папа хотел знать об истории Холлоу - это серьезное преимущество.

- А твоя мама?

- Залезла в кровать и отказывается вылезать. Думаю, бабушка официально вычеркнула меня из завещания, но мое имя все равно было написано карандашом, так что неважно. Мне разрешили снова общаться с Андреа, и это здорово. Да, тетя Джетти передавала тебе привет и просила в следующий раз появляться у нее дома в трусах.

- Уверен, в итоге ты ей все объяснишь, - сказал явно смущенный Габриэль.

А я и позабыла, что их с тетей друг другу так и не представили.

- Моя первая смертельная схватка. Сколько их еще предстоит? А то не очень-то весело было.

- Они редкость, - заверил Габриэль. – Может нам засунуть тебя в один из этих пластиковых хомячьих шаров ради сохранности?

- Две шутки за две ночи. Да ты просто в ударе.

- Думаю, ты на меня плохо влияешь, - чопорно заявил Габриэль.

- Рада отплатить услугой за услугу. Так что, это визит вежливости или есть какие-то новости от Совета? – спросила я, играя с лацканами его пальто.

- Тебя оправдали по делу о смерти Мисси. В смысле, Совет знает, что ты ее убила, но считает это справедливым. Еще они постановили, что ты невиновна в гибели Уолтера.

- То есть мне придется вернуть диски с «Рыцарем дорог»? Они же вроде как погибли при пожаре в доме Дика. Кстати, а где он сейчас живет?

- Не у меня, - пробормотал Габриэль. – И это главное.

- Надо тебе будет с ним помириться. Раз это не он меня оклеветал и пытался убить, пожалуй, можно считать его другом. А раз ты… - Габриэль не сводил с меня взгляда, пока я подыскивала нужное слово: – … еще один важный мужчина в моей жизни, неплохо бы вам научиться уживаться друг с другом. Ну брось, я же не прошу приглашать его пожить у тебя.

Габриэль поджал губы, обдумывая мои слова. Затем немного расслабился и сказал:

- Офелия передавала привет. Она была бы рада не видеть тебя несколько месяцев.

- Это взаимно.

- Есть и хорошие новости. Вскоре на твой счет перечислят достаточно крупную сумму. И вдобавок к прочей собственности Мисси тебе отойдут земли вокруг дома.

- Мне же не надо спрашивать, откуда у них номер моего счета?

Габриэль покачал головой.

- Я все еще не верю, что речь о настоящей собственности и деньгах, - призналась я, глядя в пурпурное небо.

Теперь, когда надо мной не нависала угроза смерти, мир снова стал прекрасным. На небе сияла целая россыпь звезд, и все казалось возможным… разве что кроме загара. Впервые за долгое время я примирилась с собой.

- Надеюсь, вампиры выше мелочности и жадности.

Габриэль улыбнулся своей сводящей с ума улыбкой Будды:

- Что ж, все мы когда-то были людьми.

- За себя говори.


Внимание!


Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.


После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.


Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


Загрузка...