Глава 5

Следующее утро началось для Порции с сомнений, которые развеялись, лишь когда Купер посадил ее на частный самолет и повез в Солт-Лейк-Сити, где пересадил на машину и еще час вез в горы, пока они не достигли уединенной дороги, где от ослепительно-белоснежного света у Порции вдруг заболели глаза.

— Ты шутишь, — выдохнула она, когда они наконец-то добрались до места.

— Ну почему же? — улыбнулся Купер, вылезая из машины.

— А риелтора дожидаться не нужно? — уточнила она.

— Нет. Я утром предупредил хозяев, но в любом случае кроме меня желающих купить это место не нашлось, и мне предоставлена полная свобода действий.

Порция задумчиво уставилась на отель. На здание? Постройку? Ночной кошмар? Она не смогла сходу придумать, как правильно назвать эту ошибку природы. Некое трехэтажное сооружение из увесистых бревен и булыжников, прилепившееся к склону горы, походило скорее на некий монумент, чем на жилую постройку.

— Ты как-то забыл упомянуть, что это Медвежий ручей, — еле слышно выдохнула Порция. — А ты что-нибудь знаешь про историю этого места? — добавила она уже чуть громче.

— Я знаю, что здесь лучший в округе снег. Это главное.

— То есть про сам дом ты ничего не знаешь?

— Нет. — Купер озадаченно на нее посмотрел. — А нужно? Неужели ты про него что-то знаешь?

— Ну, не помешало бы, если ты действительно хочешь купить этот дом и превратить его в престижный курорт. И да, я кое-что про него знаю.

Купер покосился на ветхую деревянную табличку.

— А что тут знать-то? С 1948 года это частный семейный отель.

Порция нервно рассмеялась. Ну конечно. В определенных кругах этот домик был весьма и весьма знаменит. Похоже, риелтор не потрудился как следует все разузнать или, скорее всего, просто решил, что сноубордисту вроде Купера такие мелочи не интересны.

— Ты когда-нибудь слышал про Джека Уолласа? Это такой американский писатель, прославившийся романами о Диком Западе и золотой лихорадке.

— Я в курсе, — сухо заметил Купер.

— Может, ты еще и «Пропавших на Медвежьем ручье» в школе читал? Но Уоллас не только писал бессмертные книги, он еще и был всемирно известным миллионером. Поверь мне, в те годы это значило гораздо больше, чем сейчас. А еще он купил всю эту землю. Тысячи акров. И в 1910 году начал строительство огромного дома.

— Этого?

— Нет, другого. Но до этого мы тоже скоро доберемся. — Поймав заинтересованный взгляд Купера, Порция задумалась. Неужели ему действительно хочется все это слушать? История, и особенно история архитектуры, всегда была одним из ее главных увлечений, но как же редко ей попадались благодарные слушатели, готовые терпеть ее восторженные речи! — Дом закончили в 1923-м, но он сгорел за две недели до того, как Уоллас с женой успели туда переехать. До страховок тогда еще не додумались, но Уоллас отличался завидным упорством и приказал начать все заново. Получившееся сооружение ты можешь наблюдать прямо сейчас, а остатки первого дома гниют на той земле, что он пожертвовал национальному парку. Этот же дом унаследовали его дети, но для них налоги были слишком высоки, и они продали его с аукциона. Видимо, его купили те люди, семье которых он до сих пор и принадлежит.

Рассказывая эту историю, Порция невольно любовалась точеными линиями, что все еще смутно угадывались даже после стольких лет запустения. А еще этот дом чем-то неуловимо напоминал ей самого Купера. Сила, упрямство, борьба до последнего… Такой дом никогда не предаст. Так же как и Купер.

Может, самому ему и кажется, что привлек его лишь «идеальный снег», но теперь Порция поняла, что дело не только в этом.

— Откуда ты все это знаешь? — спросил Купер, возвращая ее к реальности.

— Из курса американской архитектуры. Я целых три семестра проучилась на архитектора.

— А почему потом бросила?

Улыбнувшись, Порция пошла к дому.

— Потому что так уже больше никто не строит.


Купер буквально заслушался тем, как Порция воспевала хвалы этой хибаре. Но как же непривычно видеть ее такой пылкой и страстной… Можно даже — подумать, что на самом деле существуют две Порции. Одна — холодная и сдержанная светская львица, вышедшая замуж за Далтона. А вторая — очаровательная неукротимая незнакомка, явно умевшая хорошо веселиться. Или, может, под этим вторым скрывается еще третий и четвертый слой, о котором он пока что даже и не догадывается?

— Ты же понимаешь, что на самом деле эти развалины выглядят весьма и весьма страшно?

— Ошибаешься. Они прекрасны, просто за своим снегом ты ничего больше не видишь.

Она обиделась?

— Внутри все безнадежно устарело. А еще там темно и пыльно.

— Не успела я еще ничего сделать, как ты меня отговариваешь тебе помогать?

— Просто хочу убедиться, что ты все правильно понимаешь. Я собираюсь устроить здесь зимний курорт, а не памятник Медвежьей луже.

— Медвежьему ручью, — поправила Порция, все так же пристально разглядывая хибару, и Купер вдруг обрадовался, что рядом никого нет. Не хотелось бы ему вести такие разговоры при хозяевах. — Не волнуйся, я все по… Надо же! — воскликнула она, заходя внутрь.

Сразу за входной дверью располагался зал внушительных размеров, посреди которого красовался стол из жаростойкого пластика. С одной стороны от него располагался сложенный из речного камня камин, а с другой лестница, ведущая наверх, к комнатам для гостей.

За домом уже давно никто не следил, и он порядком обветшал, но, главное, он по-прежнему оставался весьма и весьма просторным, а значит, здесь вполне еще можно устроить замечательный отель. Но как же все-таки все это выглядит с точки зрения Порции? И что еще важнее, как все это воспримут потенциальные инвесторы? Что-то ему подсказывало, что за аляповатой желтой краской и убогим пластиковым столом они не сумеют разглядеть идеальный снег и потенциал этого места.

— Разумеется, внутри мы все переделаем и…

Порция крепко ухватила его за руку.

— Если ты хоть что-то здесь изменишь без моего разрешения, я тебя голыми руками придушу.

— Ай! — Купер старательно скривился, словно она пыталась оторвать ему руку.

— Но от стола можешь избавиться сразу же, как только купишь это место.

— Как только его купит «Флайт», — поправил Купер.

— В этом я больше не сомневаюсь. — В глазах Порции вспыхнул настоящий огонь. — Когда мы здесь закончим, у них слюнки потекут. И знаешь почему?

— Видимо, не из-за идеального снега, — сухо заметил Купер.

— Нет. Не из-за него. Про снег ты уже рассказывал. Пойми меня правильно, снег волнует лишь настоящих сноубордистов, я же сыграю наверняка. Помашу перед ними сочным кусочком истории, а перед такой приманкой не сможет устоять ни один настоящий бизнесмен. К тому же я не сомневаюсь, что кто-нибудь из них уж точно читал в детстве Джека Уолласа.

— Что-то мне подсказывает, что ты их переоцениваешь.

— Возможно. — Порция улыбнулась. — Но даже если и так, книги Джека Уолласа — это рассказ американца, выживающего в дикой природе. Его истории оказали огромное влияние на развитие самых разных аспектов американской жизни, начиная от поселений на Аляске и заканчивая программами развития национальных парков. И мы напомним миру, что сноуборды — это тоже часть наших традиций.

— Ты же понимаешь, что настоящих сноубордистов все это совершенно не волнует?

— О нуждах сноубордистов ты и сам отлично позаботишься, мне же оставь престарелых богачей. Я дам им именно то, что им нужно. — Порция задумчиво посмотрела себе под ноги, на зеленый ковер. — А под ковер ты заглядывал?

— Нет.

— Наверняка там наборный паркет, ковер же появился позже. Когда строился этот дом, люди еще умели ценить настоящую красоту…

В ее голосе появились мечтательные нотки, словно дом ее завораживал.

— Ты же понимаешь, что если нам удастся выжать из совета деньги, то рано или поздно нам придется здесь все переделать?

Порция словно и не услышала этих слов.

— А сколько комнат наверху?

— Девять спален, но только три ванны. Изначально там были комнаты для слуг, но мы…

— Ничего не хочу слушать. Этот дом — само совершенство.

— Это руины. К тому же насквозь пыльные.

— Ошибаешься. Здесь все идеально.

— Здесь все грязное и облезлое.

— Это легко исправить. Ты же уже договорился с хозяевами и на выходные это место полностью в нашем распоряжении?

— Да.

— И они не станут возражать, если мы наведем здесь порядок? Разумеется, ничего существенного менять не станем, просто слегка приберемся и добавим пару штрихов?

— Они сказали, пока мы платим, можем делать здесь все что угодно.

— И ты готов платить из своего кармана?

— Если придется.

— А я смогу уговорить тебя выкинуть ковер и восстановить пол?

Сейчас, пока в ее глазах горела страстная целеустремленность, она наверняка смогла бы уговорить его на что угодно.

— Вот именно так ты меня обычно и уговариваешь на свои сумасшедшие затеи.

— И вовсе они не сумасшедшие! — с негодованием возразила Порция, уперев руки в бока.

— Расслабься, я просто шучу, — усмехнулся Купер, слегка дернув ее за выбившуюся прядку светлых волос, а потом с наигранной серьезностью добавил: — Но твое умение вытягивать из меня деньги достойно всяческих похвал.

— Не так уж и много денег я из тебя вытянула, — нахмурившись, протянула Порция.

Ну конечно. Купер никогда не отличался особой щедростью, да и вообще не любил сорить деньгами, но каждый раз, когда она звонила и просила поддержать очередной проект, он просто не мог перед ней устоять. Потому что, только заговаривая о своей благотворительности, Порция сбрасывала извечную маску и позволяла взглянуть на себя настоящую. Проще говоря, он платил, только чтобы увидеть ее улыбку. Как же жалко это звучит…

И вдруг Купер с необычайной остротой ощутил, что они стоят совсем близко, а его пальцы все еще осторожно перебирают ее шелковистые волосы. Опустив руку, он слегка отстранился.

— Ладно, делай с полом все, что захочешь.

Улыбнувшись еще шире, Порция внимательно огляделась по сторонам.

— Нужно избавиться от ковра, занавесок и части мебели. Поверь мне, через месяц ты ничего здесь не узнаешь.

— Через месяц?

— Ты же не думаешь, что все будет готово уже завтра?

Глубоко вздохнув, Купер задумался. Через месяц будет конец марта, так что снег, скорее всего, будет еще весьма хорош. Ладно, она права, наверное, им действительно раньше не управиться.

— Хорошо. Жду чуда ровно через месяц.

— Ну, на настоящее чудо времени маловато, но я буду стараться. Ты же обо всем договоришься с хозяевами?

— О них не беспокойся.

— Так теперь здесь все полностью в нашем распоряжении?

Разумом Купер отлично понимал, что она спрашивает, нет ли еще претендентов на это место, но его тело почему-то вложило в эти слова совсем иной смысл…

Приказав неугомонному телу заткнуться, Купер постарался сосредоточиться на деле.

— В этом сезоне отель вообще не открывался и все это время был выставлен на торги.

— Отлично. Тогда я прямо сейчас повнимательней тут все осмотрю.

И прежде чем Купер успел еще что-нибудь сказать, она убежала наверх.

Загрузка...