«Юлия- тонкий знаток и ценитель итальянской кухни и прочих итальянских тем».
Джангуидо Бреддо, почетный консул Италии, член Академии истории итальянской кухни, автора книги «Настоящая итальянская паста».
***
«Влюбленная в Тоскану, между своей работой и желанием писать книги. Юлия не забывает о земле Боккаччо. Борги и рецепты всегда были в центре всеобщего интереса, сегодня в ее исполнении они снова становятся бестселлерами и литературным приключением».
Тосканская газета «Иль Тиррено».
***
«Аппетитные бестселлеры Юлии Евдокимовой: Италия, которую можно попробовать на вкус».
Газета «Аргументы и факты».
***
«На книжной полке- тайны и туманы».
Журнал «Италия».
«Кипарис – это перо тайны, погруженное в чернильницу пейзажа.»
Фабрицио Караманья.
Все совпадения персонажей и события случайны.
Пожалуй, последнее место, где ты ожидаешь встречи с мертвецом – это кладбище. Нет-нет, речь не идет о тех, кто покоится под мраморными памятниками и цветочными грядками, а… Но – обо всем по порядку.
Вечер обещал быть чудесным. Винченца, девушка из Лигурии, волею судьбы оказавшаяся в Тоскане, да так тут и осевшая, полгода назад родила дочку, которую назвали Фионой. Никто не удивился такому имени, хотя святой Фионы не существует и праздновать onomastico – именины придется в День всех Святых. Но как еще могли назвать девочку, если добрым ангелом для Винченцы и настоящей бабушкой для малышки стала синьора Фиона, бывшая домоправительница замка Кастельмонте. Имя это гэльское, ирландское, и означает biancа или chiarа- светлая, ясная. Но ни Бьянкой, ни Кьярой светленькая малышка с ясными глазками не стала.
А уж синьора Фиона как обрадовалась! Родители и сестры Винченцы поджимали губы и держались в стороне от непутевой дочери, где это видано, разводится беременной? Ну, ладно, замуж скоропалительно выскочила, но развод? С таким красавцем? (История Винченцы описана в книге «Шепот холмов Тосканы»).
Так и пришлось синьоре Фионе заменить бабушку, а граф Роберто- владелец замка Кастельмонте, не пожалел денег на «приданое» малютке. Догадаетесь, каким стало второе имя девочки?
– Могла бы и Алессандрой назвать, подумаешь, Роберта! – Заметила Александра, без которой ничего этого в жизни Винченцы не случилось бы , не столкнись они на улице Кастельмонте одним весенним днем. Но увы, не назвала. Может, и к лучшему!
Дон Доменико, обожаемый всем городом настоятель местного прихода, восседал на почетном месте во главе стола, рядом раскрасневшаяся Фиона, а граф Роберто сбежал сразу после крестин, не любил он ни церковные церемонии, ни многолюдные застолья – интроверт чистой воды, что с ним поделаешь!
Александра наоборот радовалась возможности увидеть всех друзей вместе, да еще по такому приятному поводу.
***
Приехав в Кастельмонте пару недель назад с итальянского юга, Саша три дня спала беспробудно. Любимый город вытягивал из неё и растворял в тумане ужасы подземелья, шок и беспокойство за храброго мальчика, спасшего ей жизнь, чуть не случившуюся скоропалительную помолвку…
На третий день она проснулась прежней Александрой, свежей, отдохнувшей… готовой к подвигам.
И первый она совершила немедля. Отправилась в Эмполи, узнав у инспектора Массимо, на месте ли комиссар Лука Дини.
Лука, увидев девушку, покачал головой:
– Я перестал удивляться твоим неожиданным исчезновениям, появлениям. Вот только… Я уже не уверен, рад ли я тебе…
– Я приехала попросить у тебя прощения.
– До следующего исчезновения без объяснений?
– Прости меня. Я очень виновата. Не могла найти в себе силы хотя бы позвонить.
– Теперь нашла?
– Как видишь. Прости меня. Я очень люблю тебя, мне легко с тобой, но…
– Но?
– Но я не смогу. Не смогу выйти за тебя замуж, не смогу вернуться. Я понимаю, что мои извинения ничего не изменят…
– Знаешь… Если честно, то мне грустно, но гора упала с плеч. Я сам собирался сказать эти слова и тоже никак не мог решиться позвонить…
– Грустно… Судьба дала нам второй шанс… а мы…
– Профукали! – Лука неожиданно рассмеялся. С ним рассмеялась и Саша.
– Я давно должна была приехать, и поговорить с тобой, а не убегать трусливо.
– Что ни делается – к лучшему. Год назад мне было бы больно. А сейчас… Всё прошло, Сань. Всё действительно прошло.
Саша вздохнула. Никто не звал её этим именем. Только Лука.
– Я буду рад твоим новостям. Но умоляю, никаких убийств!
– А вот этого я никак не могу гарантировать! – и они снова рассмеялись.
– Ты, конечно, остановилась в замке?
При слове "замок" девушка вздрогнула, но тут же сообразила, о каком замке говорит Лука. Виновато кивнула.
– Я так и знал, что Роберто победит. В тихом омуте… Всех пересидел!
– А вот тут ты ошибся! Он всегда будет моим другом, похоже, я всю жизнь буду возвращаться в Кастельмонте. Во всяком случае, пока мне это позволят. Но…
– Опять «но»! А наш замечательный граф знает о существовании «но»?
– Конечно. Мы с ним давно уже всё выяснили. Он всегда будет моим самым лучшим другом.
– У тебя невероятная способность превращать всех в друзей. Это талант! Другие ссорятся, расстаются, ненавидят друг друга, а ты умудряешься словно восторженный щенок вилять хвостом с такой радостью, что тебе сразу всё прощается. Редкий талант.
Саша виновато потупилась.
***
С тех пор, как Александра стала работать на себя, появилось море свободного времени, вот только денег почему-то не стало. Ушли в прошлое международные переговоры и сделки, а обычные клиенты не собирались связываться с юристом, который не сидит на месте, а постоянно куда-то летит. Судебных дел становилось всё меньше. Она уже начала сомневаться в правильном выборе профессии, раз обстоятельства сильнее, может, пора задуматься о чем-то другом? Последнее судебное дело случилось в Петербурге, правда не успело закончиться, как Саша уже мчалась в маленький городок, разбираться, что за дверь открывает старинный ключ.
Неожиданно эти события принесли ей солидный гонорар. Хозяйка будущего ресторана в Городенце щедро с ней расплатилась, ведь благодаря Саше её бизнесу больше не угрожали слухи о проклятьях и суеверия.
Девушка ужасно стеснялась брать деньги но… Прошло полгода и ещё более щедро заплатила Матильда, хозяйка замка, чуть не выселенная из него привидениями.
И теперь Саша могла спокойно пожить в любимом Кастельмонте до холодов, а там уж пора и честь знать!
Жизнь неожиданно стала простой и лёгкой, даже объяснения с герцогом Фурио оказались совсем не страшными.
Гордая натура герцога ди Сан Донато не позволила ему выяснять отношения. Пока Саша блеяла и мямлила в трубку «Я не готова… Я растерялась… Всё произошло так быстро…», Фурио коротко сообщил, что всё понял, когда Саша сняла кольцо и не нуждается в объяснениях.
Вот так впервые за многие годы она не должна была никого выбирать, разбираться в чувствах. Девушка оказалась совершенно одна, свободна и спокойна, там, где всегда чувствовала себя счастливой. Любимый замок, любимый Кастельмонте, лучший друг рядом, и она собиралась наслаждаться тосканским летом, не забивая себе голову.
Так оно и было бы, не составь Саша компанию синьоре Фионе после праздника.
Глава 1.
Празднество началось с просекко прямо на площади перед храмом Нижнего города, оттуда все отправились домой к синьору Пьетро где поселилась Винценца с малышкой. Потерявший дочь, лишенный возможности видеться с родной внучкой, Пьетро и слышать не хотел о другом месте жительства. Старый дом наполнился детским смехом, хлопотами и старик словно помолодел. Впереди еще ждали суды с бывшим мужем, претендовавшим на ребенка, но дорогие адвокаты, нанятые, конечно же графом Роберто, обещали что все обойдется малой кровью.
Синьора Фиона делала большие глаза и намекала Саше, что упустила она свое счастье, неспроста граф окутал Винченцу такой заботой! Сам Роберто на делал такие же большие глаза, ужасался и уверял, что все «исключительно из теплого отношения».
Малышку Фиону оставили дома с дедушкой и нанятой на вечер няней, еле уговорили Фиону-старшую хоть раз повеселиться вместе со всеми и, наконец, собрались в кафе на железнодорожной площади. Возьми маленькую Фиону с собой- и синьора Фиона не отойдет от нее ни на шаг. Внуки росли и все реже навещали бабушку, дочь все время отдавала работе и семье и у бывшей домоправительницы впервые за последнее время появился шанс о ком-то заботиться.
Кондитеры постарались на славу. После антипасти – оливок фаршированных козьим сыром, местных сыров и колбас, цветков цукини, запеченных с рикоттой и черным перцем и ароматных ломтиков оранжевой дыни с тончайшими ломтиками вяленой ветчины на столе появилась паста с лесным соусом боскайола. И вот кульминация праздника – малиновые пирожные, да с такими восхитительно нежными кремовыми розами, что сдалась даже синьора Фиона, вечно ворчащая, что ничего хорошего в кафе не подадут, то ли дело дома! Даже она одобрительно кивала головой и закрывала глаза от удовольствия.
Пройдя всей компанией по центральной пешеходной улице, они закончили праздновать в приходском доме, где сестра Мария сварила на всех кофе, а дон Доменико достал из своих запасов запыленную бутылку сладкого, тягучего винсанто.
***
Уже стемнело, когда все стали расходиться по домам.
– Ох, все-таки я схожу! Как не рассказать моему babbolino, какой сегодня хороший день был! Не дотерплю до утра! – Фиона завздыхала и направилась в противоположную от фуникулера сторону.
– Куда сходишь? Кто такой бабболино? – Саша, собиравшаяся возвращаться в Верхний город вместе с бывшей домоправительницей, удивленно остановилась посреди улицы.
– Папочка, так я его звала, муж мой покойный.
– Ээээ… и где ты ему рассказывать собралась?
– На кладбище, конечно!
– А дома с фотографией поговорить нельзя?
Если Фиона упрется – не разубедишь. Не могла же Саша отпустить пожилую синьору одну на кладбище, так и пришлось топать под темнеющими небесами в сторону местного погоста.
Ворота оказались затворены, но Фиона, ловко вытащив из сумочки ключ, быстренько их отперла. Она что, с ключом от кладбищенских ворот на крестины пошла? Ну-ну… Саше оставалось лишь вздыхать и следовать за подругой, стараясь не смотреть по сторонам, ангелы и кресты в сгущающейся темноте выглядели весьма пугающе.
Обстановочка вполне подходила для фильма ужасов. Небо оставалось темно синим, а на дорожках совсем стемнело. Ладно бы фонари светили, но здесь они установлены на большом расстоянии друг от друга и освещала гравийную дорожку лишь только что появившаяся над городом луна. И правда, кому нужны ночью фонари на кладбище, кто сюда сунется! Кроме Фионы, как выяснилось.
Пожилая синьора семенила по дорожке, вот свернула в сторону и, наконец, остановилась перед невысоким надгробием, осенила себя крестом, что-то забормотала.
Саша заскучала, оставшись одна, но не мешать же Фионе и ее бабболино! От нечего делать начала осматриваться, пытаясь не пугаться окружавших видов.
Что-то привлекло ее внимание. Из-за соседнего надгробия выглядывал ботинок. Саша подошла поближе. Ботинок продолжился ногой, вот и весь мужчина, сидит, надвинув кепку на лицо, привалился к холодному камню.
– С вами все в порядке? – осторожно спросила Саша и дотронулась до плеча незнакомца. Он чуть съехал в сторону и не ответил.
– С кем ты там говоришь? – рядом нарисовалась Фиона, видимо рассказала все новости покойному мужу в ускоренном темпе.
– Тут мужчина. По-моему он умер.
Ни за что девушка не притронулась бы к телу! А Фиона со знанием дела пощупала пульс. – Не бьется. Холодный уже. Кто это?
– Это ты меня спрашиваешь? Я и половины города не знаю!
– Посвети-ка.
–У меня нет фонарика.
– Телефоном посвети!
Саша посветила. Фиона внимательно рассматривала пожилого мужчину.
– У нас вроде таких нет. Это кто-то чужой.
Из кармана пиджака мертвеца выглядывал кончик бумажного листа. Саша протянула руку, вытащила листок, сложенный вчетверо, развернула.
На листке аккуратным почерком было написано:
«Фиона Барлеттини, виа делла Рена, 1, Кастельмонте, провинция Флоренция».
Протянула бумагу Фионе. Та ахнула.
– Кто это?
– Не знаю, – Фиона растерянно смотрела на листок.
– Откуда у него твой адрес?
Женщины уселись на мрамор соседнего надгробия в ожидании полиции. Конечно, Саша позвонила другу комиссара Дини, инспектору Массимо, который всегда хорошо к ней относился.
– Я никогда его раньше не видела. – Фиона была абсолютно растеряна. – Может, это не его записка?
– Она была в его кармане.
Похолодало и не понятно, от чего женщин стало слегка знобить, от прохладного ночного ветерка, или от волнения.
– Куда мы сели? – Фиона оглянулась на памятник. – А, Барбара. Она не будет возражать.
Саша очередной раз вздрогнула. Что за дурацкая привычка, относится к покойникам как к живым? Или наоборот – мудрость?
Мужчине было за семьдесят, в свете телефона Саша разглядела седые волосы, аккуратно подстриженные. Пиджак тоже был вполне приличным, как и ботинки. Крови не заметно, значит, не убийство. Пришел старик зачем-то на кладбище Кастельмонте с адресом Фионы в кармане – и умер. Веселая история.
Небо окрасилось светом мигалок, приехала не только полиция, но и медики. Саша ждала Массимо, но по дорожке, подсвечивая дорогу фонариком, к ним приближался Лука. За ним еще двое полицейских.
Она виновато хмыкнула. Типа это все Фиона, я так, за компанию, не виноватая я.
Лука серьезно кивнул. Даже похлопал Сашу по плечу. Обнял Фиону за плечи:
– Давайте мы отвезем вас домой, а поговорим обо всем завтра. Как раз выяснится причина смерти. Вы знаете этого человека?
– Первый раз вижу, – хором сказали женщины, а Саша протянула записку. – Вот, нашли.
Брови комиссара поднялись. – Трогали и оставили отпечатки?
Они виновато закивали.
– Тут вот в чем еще дело… В ней адрес Фионы.
Лука закатил глаза.
– Он же наверняка умер от случайного инфаркта или инсульта. И не местный. Значит, машина неподалеку. И вы все быстро выясните!
Комиссар посмотрел на часы.
– Уже поздно, но бар на станции наверняка еще открыт. Подождешь меня там?
Саша кивнула.
***
Полицейские завезли Сашу в бар и отправились в Верхний город, чтобы отвезти домой Фиону. Та была непривычно тиха.
Лука появился через полчаса, когда бармен намекнул, что всегда рад Саше, но пора закрываться.
– Вы установили, кто это?
– Мы не нашли ни кошелька, ни удостоверения личности, ни ключей от машины, и никакой машины поблизости.
– Его ограбили?
– Пока непонятно. Внешних повреждений не заметили, судебный медик завтра обещал дать заключение. Скорее всего смерть по естественным причинам.
– И вы не знаете, откуда у него адрес Фионы?
– Понятия не имею. Думаешь за полчаса что-то могло выясниться?
– Она же теперь места себе не найдет!
– Расскажи, что вы увидели, как все произошло.
Саша рассказала.
– Окоченение еще не наступило, значит смерть случилась совсем недавно.
Вы кого-нибудь видели? Слышали что-нибудь? Заметили что-нибудь необычное?
– Ничего.
– Фиона уверена, что не знает его?
– Сказала, что уверена.
– Думаю, завтра все выяснится.
– Позвонишь?
– Хочешь, пообедаем вместе.
– Завтра я не могу, обещала Симоне съездить с ней на побережье.
– Вроде сезон закончился.
– Это по делу. Знакомые попросили ее оценить какую-то картину прежде, чем передавать ее специалистам. Не хотят рисковать, вдруг подделка. А ее мнению доверяют, все же известная художница.
– А куда едете?
– В Кастильончелло. Там заброшенный старый особняк, который хотят перестроить под жилье.
– Тогда позвони, как вернешься.