ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Джулия вышла из виллы и вдохнула благоуханный воздух Белладжио. Перед ней открылся вид на сад с цветами и апельсиновыми деревьями. Слева простиралось озеро, вокруг которого располагались столь же роскошные виллы.

Если рай существует, то он должен выглядеть именно так.

Куда пойти? Что посмотреть в первую очередь? Джулия спустилась по ступенькам и только тогда заметила машину у ворот.

На водительском месте сидел темноволосый мужчина. Уже в следующее мгновение он вылез из машины.

— Добрый день, синьорина. Ты, должно быть, сестра Шона, - поприветствовал он Джулию на прекрасном английском. - А я и не знал, что ты так красива.

— Спасибо, - буркнула Джулия.

Его свободная манера общения напомнила ей Брента.

— Так как я не мог присутствовать на похоронах, считаю своим долгом принести свои соболезнования. Хорошо, что я увидел тебя здесь с Никколо. Меня зовут Виго.

— Виго?

Молодой человек загадочно улыбнулся.

— Вижу, Массимо про меня тебе ничего не рассказывал.

— Прости, — улыбнулась в ответ Джулия.

— Не говори Массимо, но я самый приятный представитель семейства Ди Роше.

Что-то проснулась в ее памяти.

— Ты сын Сансона?

— Точно, — радостно заулыбался Виго.

— Я с ним еще не встречалась.

— А я никогда не видел твоего брата. Но теперь, увидев тебя, я понимаю, почему Пиетра с ним сбежала.

Джулия могла обойтись без его комплиментов. В данную минуту она порадовалась тому, что смогла сдержать слезы при упоминании имени ее брата.

— Они очень друг друга любили.

— Хочешь верь, хочешь нет, но я им завидовал, — признался Виго, и эти слова растопили сердце Джулии. Затем он перевел взгляд на малыша, который с интересом рассматривал незнакомца. - Не считая темных глаз, я мог бы с уверенностью сказать, что это твой ребенок. Глаза у него мамины.

— Она была красавицей.

— Согласен.

За этот ответ Виго получил еще несколько баллов от Джулии.

— Я собиралась прогуляться с ним по городу.

— Разреши составить вам компанию.

Джулия покачала головой.

— Мы справимся.

— Предпочитаешь гулять в одиночестве?

Джулия чувствовала себя абсолютно спокойно в компании молодого человека. Она улыбнулась.

— Я не одна, а с Ники. Но можно погулять и втроем.

— Вот и хорошо, — искренне обрадовался Виго. — Я учился и уже три года не был в Белладжио. Так что давай осмотримся тут вместе.

Виго оказался отличным собеседником. Он непринужденно поддерживал беседу и даже купил ей вкуснейшее мороженое. Через полчаса, когда Джулия уже собралась возвращаться домой, неожиданно за ее спиной послышался знакомый мужской голос:

- Разве у тебя сегодня нет занятий, Виго?

Джулия резко обернулась и увидела черные глаза Массимо. Виго выглядел ошарашенным.

- Здравствуй, Массимо. Давно не виделись, — добавил он после короткой паузы. - Приношу свои соболезнования. Я только что сказал это Джулии.

- Неужели? — последовал холодный ответ.

Виго заметно нервничал.

- Я приехал к тебе, но увидел Джулию на улице и решил составить ей компанию, чтобы получше познакомиться с Никколо. — Виго изо всех сил пытался взять себя в руки, но было видно, что он чувствует себя некомфортно. — Пожалуй, я оставлю вас одних.

Джулия понимала, что ей нужно что-то сказать, чтобы снять напряжение.

- Рада была с тобой познакомиться, Виго. Спасибо за мороженое.

- Не за что.

- Позвони отцу, — сухо бросил ему Массимо. — Он звонил пару минут назад.

Виго молча кивнул и ушел.

Джулия опустила голову. Она не видела такого Массимо с той сцены в отеле. Такого Массимо она боялась и не знала, чего от него можно ожидать.

Казалось, даже Ники испугался холодного голоса Массимо. Он перестал пить и тихо смотрел на них.

— Я понесу его, — заявил Массимо и взял ребенка на руки.

В эту же секунду Ники срыгнул прямо на красивую рубашку своего дяди.

— О, нет! — воскликнула Джулия.

Ребенок заплакал, и теперь все оглядывались на них, будто они сделали с Ники что-то ужасное.

— Нужно поскорее отнести его домой, - сказал Массимо. - Он плохо выглядит.

Джулия приложила руку к его лбу, и ей показалось, что он слишком горячий. Массимо прав!

Мучаясь угрызениями совести, Джулия быстро схватила сумку и догнала Массимо.

— Наверное, мы слишком долго гуляли. Но на улице вроде не очень жарко.

— Возможно, это последствия акклиматизации, — ответил он, доставая из кармана телефон. — Я скажу Лии, чтобы она вызвала врача, с которым общалась Пиетра. У нее должен быть номер телефона.

Они добрались до дома в считанные минуты. Всю дорогу Массимо пытался успокоить малыша, и ему это практически удалось. Джулия испуганно наблюдала за происходящим и радовалась, что есть Массимо, который, похоже, никогда не теряет присутствие духа. И, казалось, будто уверенность дяди перешла к племяннику.

В коридоре послышались шаги, и через секунду в детскую зашла Лия и невысокая женщина в белом халате. Она тепло поприветствовала Массимо и затем повернулась к Джулии. После представлений врач взяла у Массимо из рук ребенка, который тотчас вновь начал хныкать.

Джулия внимательно наблюдала за педиатром, со страхом ожидая вердикта.

— Может быть несколько причин повышенной температуры, - наконец сказала врач. - У ребенка могут резаться зубы. Рановато для его возраста, но бывает. Это может быть также простуда. Или третий вариант — розеола. Тогда появится сыпь. Но через пару дней все должно пройти.

— У него уже была сыпь, на щечках и на руках, — отозвался Массимо.

— Нет, нет. Эта сыпь распространится по всему телу. Но в любом случае, ничего страшного.

— Слава небесам! — прошептала Джулия.

— Я сейчас пропишу вам лекарство. Следуйте инструкции. Если он будет отказываться, дайте ему сначала сладенькой водички. Это старый трюк, но он отлично работает. - Врач закрыла свой ридикюль. - Позвоните мне, если симптомы не исчезнут.

— Обязательно, — заверил ее Массимо.

Джулия пожала ей руку.

— Большое спасибо за то, что пришли.

— Ну что вы! Пиетра была замечательной женщиной. И у нее прекрасный ребенок. После такой трагедии ему нужна вся ваша любовь и забота.

У Джулии слезы навернулись на глаза.

— Мы знаем.

Массимо пошел провожать доктора, а Джулия приблизилась к Ники и сказала:

— Сейчас я дам тебе витаминку, а потом попробуем покушать.


Все три дня, пока у Ники держалась небольшая температура, Массимо и Джулия по очереди дежурили возле него, практически не разговаривая друг с другом.

— Доброе утро, мой сладкий, — сказала Джулия, вынимая ребенка из кроватки, чтобы отнести его в ванну и искупать. — Ты даже не знаешь, какой ты милый. Твоя тетушка души в тебе не чает.

Прежде чем окунуть его в воду, Джулия не удержалась и поцеловала Ники в лоб и животик.

— Как мило! Можно к вам присоединиться? — прозвучал сзади мужской голос.

Массимо! Одно его присутствие заставило пульс Джулии участиться. Она точно знала, что он только что вышел из душа. Молодая женщина почувствовала запах мыла, которым он обычно пользовался.

— Почему бы тебе самому его не искупать? - предложила она. — Ники был бы рад.

— Ну, если ты мне доверяешь... Это очередная вещь, которую я сделаю впервые.

На секунду их глаза встретились.

— Я уверена, у тебя получится. Тем более Ники обожает купаться. Опусти его аккуратно в воду.

Очень осторожно Массимо последовал ее совету и, когда увидел, с каким удовольствием Ники принялся барахтаться в воде, весело рассмеялся.

Джулия налила на головку ребенка немного шампуня, и Массимо начал бережно втирать его. Они работали вместе, и уже через несколько минут с мытьем было покончено.

— Если ты подержишь его, я почищу нашему красавчику уши. Это единственная часть купания, которая ему не нравится, — сказала Джулия.

Пока они, смеясь, боролись с малышом, руки их соприкоснулись, и тело молодой женщины окатило жаркой волной.

— Вот так! — воскликнула она, сделав вид, будто ничего не произошло. — Смотри, какой чистенький получился. Мы с тобой молодцы.

Массимо довольно улыбнулся и поцеловал малыша в животик, как это обычно делал Шон. Малыш радостно замахал ручками, ему явно нравилось внимание дяди.

— Подержи его немного, я сбегаю и принесу его бутылочку, — сказала Джулия, с трудом отведя взгляд от этой милой картины.

— Не бегай никуда. Я уже попросил об этом Джину. Она принесет сейчас бутылочку и завтрак для нас, — ответил Массимо.

Он, как всегда, все продумал. Казалось, этот мужчина никогда не упускает ни единой детали. Не мозг, а компьютер!

Через несколько минут служанка действительно зашла в комнату с подносом, приблизилась к столу и с плохо скрываемым любопытством посмотрела в их сторону. Она, как и многие другие, не верила, что между молодой няней и ее хозяином существуют только чисто деловые отношения.

Пару лет назад Пиетра рассказала Джулии, что ее брат не собирается жениться. Она не объяснила почему, а Джулия не стала спрашивать, так как на тот момент Массимо ее совсем не волновал.

Теперь — другое дело! Ясно одно: такой мужчина, как он, женится только по своей воле. Поэтому его отказ заводить семью должен иметь под собой куда более серьезные причины, чем просто желание досадить дяде.

— Покормишь его? — спросила Джулия, пытаясь избавиться от назойливых мыслей. — Кажется,

малыш от тебя без ума. Учти: я ревную, — с улыбкой добавила она.

Но когда она протянула ему бутылочку, Массимо серьезно взглянул на нее.

— Если бы у нас было соревнование, я бы проиграл на самом старте. Ты можешь обмануть любого, сказав, что Ники — твой сын.

Для Джулии это был самый большой комплимент, который только можно было придумать!

— Его легко любить. Скажи, ты видишь в нем много черт от Пиетры?

— Кое-что. Странно, но я вижу в нем все больше твоих черт.

— Это все из-за светлых волос, — пробормотала Джулия.

— Дело не только в этом, — покачал головой Массимо. — Выражение лица, когда он что-то хочет. Я видел такое же у тебя на лице.

— Когда я голодная, что ли?

Массимо рассмеялся, что сделало его самым красивым мужчиной на земле. Испугавшись своих чувств, которые становились с каждым днем все сильнее, Джулия отвернулась, чтобы взять термометр для Ники.

— Температура нормальная, — произнесла она через минуту.

— И сыпь практически прошла. Со мной дело обстояло хуже.

Джулия внимательно посмотрела на Массимо.

— О чем ты?

— В день рождения Ники меня укусил москит, и я свалился с лихорадкой.

Сердце Джулии забилось учащенно.

— Что...что с тобой было?

— Высокая температура на протяжении нескольких месяцев. Но мне еще повезло.

Джулия не могла поверить услышанному.

— И ты все это время пролежал в больнице? –

- Почти.

Женщина вспомнила все обвинения, что она бросила ему в лицо в отеле, и ей стало стыдно.

— Почему ты ничего не рассказал Пиетре?

— Потому что не хотел омрачать ее счастье. Я знал, что мои новости взволнуют их. Соврал, что у меня много работы, и пообещал провести с ними весь сентябрь; чтобы познакомиться получше с племянником.

Обещание, которое он уже никогда не сможет выполнить...

— Эта было что-то типа малярии? — спросила Джулия.

— Хочешь узнать, может ли она вернуться?

Джулия кивнула.

— Нет. Я совершенно здоров. Слава богу!

Массимо вдруг нахмурился, провел рукой по шее. Джулия напряглась. Неужели он хочет ей сказать что-то важное?

— Теперь, когда он уснул, нам нужно поговорить.

Так и есть! Она понимала, что такой разговор неизбежен. Это был просто вопрос времени.

— Если ты злишься на то, что я пошла с ним гулять, не предупредив тебя, то обещаю, такое больше не повторится.

— Я не против того, чтобы ты уходила гулять, — спокойно ответил он. — Ты предупредила Джину. Это главное.

— Да, но она хотела разбудить тебя, а я запретила. Ты выглядел таким уставшим. Мне просто не хотелось беспокоить тебя.

— Благодарю за заботу.

Массимо рассматривал ее, а Джулия гадала, что у него на уме.

— Если тебе интересно, то это Виго предложил свою компанию.

— Было бы удивительно, если бы он этого не сделал, — с усмешкой ответил он.

Не зная, как воспринимать это замечание, Джулия отвела взгляд.

— Я хорошо помню твое предупреждение, но Виго показался мне безобидным. И я боялась показаться грубой.

После некоторого молчания Массимо задал ей вопрос, которого она никак не могла ожидать.

— Тебе понравилась его компания?

— С ним интересно.

— Что вы обсуждали?

Джулия нахмурилась.

— Он рассказывал мне про свою учебу. Массимо, в чем дело?

— Когда я увидел вас вместе, то вспомнил, что твое решение приехать сюда с Ники лишает тебя возможности жить полной жизнью.

— Ники — моя жизнь, - тотчас выпалила Джулия.

— Я согласен, что сейчас он на первом месте. Но через пару недель он привыкнет к новому дому, и ты сможешь уехать.

- Уехать?!

Джулия была вне себя от злости. Неужели Массимо хотел отомстить ей за сцену в отеле?

— Я понимаю, что мы не обсуждали время моего пребывания здесь. Но я думала, хотя бы год...

— Об этом не может быть и речи, — сказал Массимо, и этот тон напомнил Джулии ее мать.

— Но две недели — это слишком мало!

— Достаточно, чтобы помочь ему освоиться. Потом расставание будет только тяжелее... для всех.

Дело наверняка в Серафине, догадалась Джулия. Должно быть, она сказала ему, что сама сможет ухаживать за ребенком, и, следовательно, Массимо больше не нуждается в услугах няни.

Воспоминания об их объятьях в аэропорту до сих пор лишали Джулию спокойствия.

Собрав всю волю в кулак, чтобы не сорваться, Джулия сухо произнесла:

— Ты прав. Если ты настаиваешь на своем решении, то я уеду в следующие выходные.

— Решение должна принять ты.

Чувствуя, что ее сердце обливается кровью, она ответила:

— Теперь я точно знаю, что совершила ошибку, когда пришла к тебе в отель. Я наговорила глупостей и поставила тебя в неудобное положение.

— Ники нуждался в нас обоих, - пожал плечами Массимо.

— Ему нужна стабильная семья. И ты ее обеспечишь. — Что еще она могла сказать?' — Спасибо, что разрешил мне поехать с ним.

И уже практически в дверях Джулия услышала ответ:

— Это я должен быть тебе благодарен за то, что помогла мне с Ники, отложив приготовления к свадьбе.

- К свадьбе?

Джулия быстро развернулась.

— О чем ты говоришь?

— Я пошел искать тебя тогда в город, чтобы сообщить о звонке твоего жениха. Но потом Ники заболел, и, прости, у меня все вылетело из головы.

Джулия сжала кулаки от злости.

— Брент разговаривал с тобой?

— С Лией. Она передала мне его сообщение. Думаю, он уже дозвонился тебе на мобильный.

— Давай проясним ситуацию сразу, — решительно произнесла Джулия. - По причинам, о которых я не хочу говорить, я оставила телефон дома. — Таким образом она могла не отвечать на звонки матери. - Кроме того, я не строю никаких свадебных планов. Официального обручения также не было. И жениха у меня нет.

Массимо положил руки на бедра.

— Кажется, Брент думает по-другому.

— Самомнения у него хватает. Когда я порвала с ним, то задела его гордость. Наверняка он узнал телефон от моего отца. Надеюсь, сейчас он уже понял, что я не хочу с ним разговаривать.

— Это правда?

— Если бы ты мне сказал, что Серафина не твоя невеста, я бы тоже не поверила, — сказала Джулия, не подумав, но постаралась быстро отыскать другой ответ. - Когда Пиетра рассказывала тебе про Брента, я действительно верила, что у нас с ним есть общее будущее. Но он оказался редкостным эгоистом. Особенно это проявилось, когда я заявила о своем желании уйти с работы. Массимо подошел ближе.

— Думаю, он просто не хотел делить тебя с ребенком.

— Он не смог понять меня, и в этом проблема, — пробормотала Джулия и уставилась на красавца-мужчину, стоящего прямо перед ней. — Если ты хочешь мне сейчас сказать, что я еще смогу вернуть работу, то не утруждай себя. Если бы я этого хотела, то не поехала бы с тобой в Италию. Все почему-то уверены, что знают, как мне будет лучше. Мама, босс, Брент, а теперь, кажется, и ты... Но спешу тебя огорчить. Ничего у вас не выйдет! - она повысила голос. - Если бы ты потрудился спросить, то узнал бы, что лучшее в моей жизни - это Ники. Я буду любить его, несмотря ни на что. Ты сам сказал, что мы можем оставаться у тебя столько, сколько захотим. Так вот, я остаюсь! И меня не волнует мнение Данте.

У Массимо в глазах заблестели молнии.

— Когда ты с ним говорила?

Джулия опустила взгляд, ругая себя за то, что сболтнула лишнего.

— Говори, или я сам вытрясу из него правду!

— Не надо, Массимо... он просто кое-что сказал, когда мы сошли с самолета.

— Слушаю, - сказал он, давая понять, что не собирается менять тему разговора, пока не узнает все до мелочей.

— Ничего особенного! Он просто пожелал мне хорошего отдыха.

Массимо сказал что-то по-итальянски, но Джулии не составило труда понять, что это был отнюдь не комплимент в адрес Данте. И хотя ей было приятно, что Массимо. не понравилась эта фраза так же, как и ей, главные слова уже прозвучали — Массимо не хотел больше ее видеть в своем доме.

Она вышла из комнаты и быстрым шагом пересекла холл, но мужчина догнал ее, развернул и прижал к своей груди. Теперь они стояли так близко, что Джулия чувствовала, как бьется его сердце.

— Я не хотел тебя обидеть, - прошептал он. — Неужели ты не понимаешь, что я думал только о твоем счастье с Брентом, когда предложил уехать? Ты нужна Ники. Все это видят.

Все чувства Джулии перемешались. Она не могла думать и чувствовать его сильные руки, его тепло, ощущение губ на своих волосах, — все это было удивительно приятно.

— Это он мне нужен.

— Думаешь, я этого не знаю? — Массимо посмотрел ей прямо в глаза. — Если у тебя есть какие-то сомнения, это значит, что ты меня совсем не знаешь. Мы будем вместе с Ники, что бы ни случилось.

Этими словами Массимо возвратил Джулию к жизни.

— Твоей женщине это может не понравиться. Несмотря на то, что мы фактически родственники.

Массимо тяжело вздохнул.

— Ты имеешь в виду Серафину?

— Если она — твоя женщина, то да.

Массимо медленно отпустил ее руки. Джулия сразу же сделала шаг назад, боясь, что он почувствует ее желание.

— Когда-то мы с ней и впрямь были очень близки. — отозвался он. — Но с тех пор прошло уже более трех лет. Мы встречались еще до моего отъезда в Гватемалу.

— Со стороны было видно, что для нее еще ничего не закончилось. Я даже подумала, что она что-то сказала тебе про меня, и именно поэтому ты поднял вопрос об отъезде.

Их взгляды встретились.

— Кажется, мы оба сделали неверные предположения. Однако если ты останешься, то Серафина, возможно, наконец-то поймет, что между мной и ею все кончено.

Джулия убрала выбившуюся прядь за ухо.

— То есть на меня теперь возлагается еще одна миссия? Быть стеной между вами?

— Я притворюсь, что не слышал этих слов.

— Прости, - прошептала Джулия, отведя взгляд.

— Я сам виноват. Не следовало запугивать тебя нашими семейными неурядицами.

— Зачем Сансон прислал сюда Виго?

— Хотел узнать мои планы. Его мечта — стать президентом всей компании.

— Но он тебя боится. Почему? Он ведь старший.

— Сансон с детства ревнует меня к дяде Альдо. Он не мог пережить, что его отец уделяет нам с Пиетрой столько внимания.

— Но он же на десять лет старше...

Массимо пожал плечами. Джулия понимала, что ситуация далеко не так проста, как хочет показать он.

— Могу тебя уверить, что Виго ничего о тебе не спрашивал.

Массимо иронично улыбнулся.

— А зачем? У него ведь есть глаза. И потом, как он мог спрашивать обо мне, когда рядом с ним шла такая красивая женщина?

— Будь серьезнее, Массимо.

— Думаешь, я шучу?

Джулия с радостью поверила бы его словам, но она не хотела придавать им особого значения.

— У Виго хорошее чувство юмора.

— Он еще молод. И хочу надеяться, до него дойдет, что ему лучше не ввязываться в семейные разборки.

Однако, судя по тону Массимо, Джулия поняла, что он сам в это не слишком верит.

— Так как я опять на тебя работаю, то мне лучше пойти к Ники, — произнесла она тихо.

Массимо нахмурился.

— Мне не нравится, что ты расцениваешь себя как работницу. - Признаться, Джулия тоже была от этого не в восторге. - Конечно, я буду продолжать платить тебе, но мне бы хотелось, чтобы ты чувствовала себя как родственница, приехавшая в гости. Понятно?

-Да.

— Отлично. Сегодня вечером приглашаю вас с Ники на ужин. Мы слишком долго просидели в четырех стенах. Пора немного развеяться и заодно познакомить тебя с тем, как живет Италия.

Сказать, что Джулия обрадовалась этому предложению, — это означало ничего не сказать. Она сразу же принялась считать минуты до ужина.


Загрузка...