ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Этой ночью кошмары не мучили его.

Клинт медленно провел ладонью по лицу, открыл глаза и посмотрел на будильник, стоявший на прикроватной тумбочке. В тусклом свете наступающего зимнего утра он увидел, что еще нет и половины седьмого.

Он снова опустил голову на подушку. Впервые за последние три года он проспал всю ночь напролет и проснулся не от собственного крика.

Сначала он удивился, но потом вспомнил все, что произошло, и ему стало трудно дышать.

Необыкновенная ночь. И Тара.

Клинт издал долгий протяжный вздох. Получается, что именно благодаря Таре он всю ночь спал спокойно. А Клинту не нужен был никто, чтобы избавлять его от постоянных, мучительных кошмаров, никто — даже такая женщина, как Тара.

Повернувшись на бок, Клинт уставился в окно. На земле посверкивал свежевыпавший снег, небо опять было затянуто свинцовыми тучами. Значит, снова будет холодно, и снегопада не миновать.

Самый подходящий денек, чтобы впасть в зимнюю спячку…

Идея, конечно, заманчивая, но, увы, не для Клинта. Нежиться весь день в кровати под мягким одеялом — не в его привычках. У Клинта, как всегда, дела. Надо подниматься, приводить себя в порядок и ехать к Сорренсону, чтобы проверить, как там дела у Джейн, а потом наведаться в свой офис. Расследование ждать не будет. Чтобы раскрыть тайну, связанную с Джейн, необходимо все контролировать лично.

Позади Клинта зашевелилась Тара, и он оторвался от созерцания зимнего пейзажа Девушка лежала на боку, спиной к нему, и, когда она задвигалась, выпрямляя стройные ноги, ее гладкая, как шелк, попка потерлась о бедро Клинта. Он сразу же вспомнил о том, как прошлой ночью Тара доверилась ему, позволив не включать свет, как непосредственно и раскованно откликалась на каждое его прикосновение, даря ему всю себя.

Услужливая память работала вовсю. Клинт повернулся к Таре, обнял и притянул к себе. Тело девушки мгновенно вписалось в изгибы его тела.

Тепло, исходящее от нее, сладкий, ванильный запах ее волос пьянили Клинта, дурманили голову. Так близко он не подпускал к себе женщин с тех пор, как… в общем, уже очень давно. Монашеский образ жизни, конечно, не вел, но связи его были краткосрочны и необременительны для обеих сторон. Никаких обещаний, никаких обязательств.

Однако с Тарой все было иначе. С ней он хотел гораздо большего, чем просто получить удовольствие… А то, чего он хотел, переворачивало ему душу, отвлекало его от дел, заставляло задуматься над многими вопросами.

Откуда взялась потребность постоянно видеть эту женщину рядом с собой? Почему та, к которой у него когда-то вспыхнула юношеская влюбленность, теперь так прочно вошла в его жизнь? Как он мог позволить этому случиться?

И, самое главное, что дальше?

Погрузившись в размышления, Клинт нежно поглаживал Тару по животу.

— Гм, — пробормотала она, — как приятно…

Черт, ему тоже было безумно приятно!

— Который час? — хрипловатым со сна голосом спросила Тара.

— Еще очень рано, около семи утра. Можешь еще поспать.

— А ты почему встал в такую рань?

— Выбирайте выражения, сестра Робертс.

Тара весело расхохоталась, выгнула спину и плотнее прижалась попкой к его животу.

— Ты понял, о чем я говорю. — Ее голос стал серьезным: — Что-нибудь случилось?

— Да нет, все в порядке. — Если он будет держать свои эмоции в узде, ничего страшного действительно не случится.

— О чем-нибудь жалеешь, Эндовер?

Тара спросила это легким, поддразнивающим тоном, но Клинт услышал в ее голосе некоторое тревожное ожидание. Он понял это потому, что сам горел нетерпением услышать ответ на этот же вопрос.

Нет-нет, не нужен мне никакой ответ! — мысленно одернул себя Клинт.

— Жалею? Ты что, шутишь? — спросил он, плавно перемещая ладонь к ее груди — такой теплой, полной и мягкой.

Тара прерывисто вздохнула.

— Просто спросила, вот и все.

Клинт провел кончиком носа по затылку Тары, вдыхая аромат ее волос.

— Единственное, о чем я жалею, — искренне признался он, — так это о том, что нужно выбираться из твоей уютной постели, залезать в мою промерзшую машину и ехать в мой холодный офис.

— Так подожди, пока немного потеплеет, — предложила Тара, по-прежнему лежа на боку спиной к Клинту.

— И когда, интересно, это произойдет?

Она издала какой-то странный звук, потом взяла его руку и, медленно проведя ею по своему животу, положила себе на бедро.

— По-моему, очень скоро. А ты как считаешь?

На мгновение Клинт оторопел. Такого смелого и очень сексуального жеста он от нее не ожидал.

— Закрой глаза, — сказал Клинт, — закрой и не открывай, ясно?

— Зачем?

— Это сюрприз.

— Надеюсь, приятный? — спросила Тара. Судя по голосу, она улыбалась.

За одну секунду Клинт перевернул ее на спину. Тара послушно сделала так, как он просил. С зажмуренными глазами, влажными полуоткрытыми губами, она выглядела такой беззащитной и такой нестерпимо желанной, что Клинта внезапно охватило совершенно неожиданное для него желание. Не плотское, нет. Ему захотелось склониться к ней и попросить, чтобы она открыла глаза пусть видит его таким, какой он есть, с обезображенной шрамом грудью.

Но Клинт вовремя опомнился. Он не станет выставлять себя напоказ. Никто и никогда не должен у видеть его уродство. А уж Тара — тем более. Незачем ее пугать. Его отличительной чертой всегда была гордость. За долгие годы ему удалось выстроить вокруг себя глухую непроницаемую стену, чтобы отгородиться от окружающего мира, чтобы никто не смел лезть в его больную душу и предлагать совершенно ненужную ему помощь. Он должен рассчитывать только на себя.

А Тара… нет, она совсем другая, не похожая на всех тех, у кого Клинт вызывает лишь нездоровое любопытство.

Впрочем, хватит думать о посторонних вещах, опомнился наконец Клинт.

Он немного отодвинулся и откинул простыню, решив насладиться зрелищем прекрасного женского тела.

В полной тишине Клинт рассматривал изящные, плавные линии, восхищаясь совершенной красотой. Потом очень медленно, самыми кончиками пальцев провел по шее Тары в том месте, где едва заметно билась голубая жилка, и вниз — по груди, животу и дальше, дальше. Клинт не торопился, давая Таре время прочувствовать его ласки. Горячие губы Клинта следовали за пальцами. Об этом он мечтал с той самой минуты, когда он раздевал ее в ванной комнате при свете свечей. И вот его мечта сбывалась…

А Тара вся горела от нетерпения. Кровь бурлила у нее в венах, а сердце, каталось, стало вдруг таким огромным, что было удивительно, как оно умещается в груди. Из горла рвались какие-то хриплые звуки, в которых она с трудом узнавала собственный голос.

Клинту ее стоны казались дивной музыкой. Он поднял голову и вгляделся в очаровательное лицо Тары, наблюдая за тем, как меняются его черты. Сдерживаться у него почти не осталось сил.

Когда Тара уже была готова умолять Клинта о близости, он вошел в нее и начал резко двигаться. Мир вокруг перестал существовать, исчезло все, кроме него и Тары, кроме единения двух тел. Они одновременно достигли пика блаженства, и когда дыхание у них восстановилось, заснули в объятиях друг друга.

* * *

Разбудил Тару женский крик, раздавшийся из гостиной:

— Господи!!!

Тара резко села в постели и начала искать глазами одежду.

— Кто это может быть? — в ужасе прошептала она, задавая вопрос скорее самой себе, поскольку была уверена, что Клинт еще крепко спит.

— Полагаю, это Джейн.

Вздрогнув, Тара натянула покрывало до подбородка и только тогда оглянулась на Клинта.

— Она вернулась!

— Надо полагать.

— Эй, Эндовер! — раздался снизу другой голос, на сей раз мужской. — Куда ты провалился, черт бы тебя побрал! Эй, отзовись, ты здесь?

Клинт лежал на боку, опираясь на локоть и подоткнув под себя подушку, чтобы закрыть шрам на груди. Выражение его лица было безмятежно.

— Джейн приехала в сопровождении Дэвида Сорренсона, — ровным голосом констатировал он. — Молодец, довез ее до дома.

— Что-то ты слишком спокоен! — возмутилась Тара.

— А ты чересчур паникуешь. — Его губы растянулись в соблазнительной улыбке. — Перестань-ка дергаться и ложись рядом со мной.

Тара сжала края покрывала.

— И что дальше? Ты думаешь, они решат, будто нас здесь нет, и уйдут?

— Тара! — снова закричала снизу Джейн. В голосе ее бились истеричные нотки. — Пожалуйста, Тара, милая, откликнись. Где же ты?

Больше Тара не могла притворяться, что ее здесь нет. Он выскользнула из-под покрывала, накинула толстый махровый халат, который надевала после душа, и взглянула на Клинта:

— По-моему, случилось что-то серьезное. Поверь, я нутром чую опасность. Ты идешь?

Клинт кивнул. Его глаза стали серьезными, выражение лица изменилось, стоило ему услышать голос Джейн.

— Сразу за тобой.

Понимая, что Клинту нужно одеться, а делать это в ее присутствии он не собирается, Тара не стала ждать. На ходу завязывая пояс халата, она выбежала из спальни и поспешила вниз. В гостиной она сразу увидела Джейн. Та сидела за столом, за которым накануне ужинали Тара и Клинт. Выглядела Джейн отвратительно. Взгляд потух, плечи поникли.

Тара быстро подошла к подруге, вгляделась в ее лицо и обняла за поникшие плечи.

— Что произошло, дорогая? — участливо спросила она. — Ты в порядке?

— В порядке? — переспросила Джейн и покачала головой. — Нет. То есть я хочу сказать… — Дрожащей рукой она протянула Таре лист бумаги. — Вот… посмотри сама…

Волна ледяного ужаса пробежала у Тары по позвоночнику, когда она взглянула на желтоватый конверт, валявшийся рядом с Джейн, и на листок в ее руке. Письмо. Еще одно мерзкое письмо. И теперь Джейн обо всем узнала.

— Его засунули за входную дверь, там мы его и нашли, когда приехали сюда, — басом сообщил Дэвид, который стоял на пороге, привалившись спиной к косяку и скрестив на широченной груди руки. — Оно адресовано Джейн, вот мы и подумали…

— Мы подумали, что это записка от вас, ребята, — подхватила Джейн, глядя на Тару, а потом куда-то через ее плечо.

Тара повернула голову и всего в метре от себя увидела Клинта. Он успел одеться, и весь его вид — опасный прищур ярко-синих глаз, сжатые губы, играющие на скулах желваки — не предвещал отправителю послания ничего хорошего.

Дэвид откашлялся.

— Извини, что помешали, приятель, но…

Клинт отмахнулся, не дав ему договорить.

— Забудь. Скажи лучше вот что. Я правильно понял, что вы нашли письмо не в почтовом ящике, а прямо в двери?

Дэвид кивнул.

— Именно так. Ни марки, ни обратного адреса, вообще ничего.

— Ну да, на конверте только мое имя, и все, — добавила Джейн.

Клинт втянул воздух сквозь сжатые зубы и, помолчав, спросил неизвестно кого:

— Интересно, как этому мерзавцу удалось пройти мимо моего человека?

— В письме написано, что Отэм — не моя дочь, — тряся головой, пробормотала Джейн. — Я ничего не понимаю. Наверное, вы ждете от меня объяснений, но я действительно ровным сетом ничего не понимаю.

Пытаясь успокоить подругу, Тара снова обняла ее за плечи.

— Все в порядке, дорогая. Не торопи события и не насилуй свою память. Я тебе уже неоднократно говорила, что со временем ты вспомнишь все.

Негромко выругавшись. Клинт подошел к Джейн и протянул руку ладонью вверх.

— Позволь, я посмотрю.

Джейн сглотнула, бросила на него затравленный взгляд и отдала письмо.

Тара поднялась на цыпочки и, вытянув шею, тоже заглянула в письмо через плечо Клинта.

От напечатанных на машинке слов на нее повеяло холодом.

«Ты украла ребенка.

Ты воровка и обманщица.

Это не пройдет тебе даром.

Теперь тебя никто не защитит».

Презрительно вздернув бровь, Клинт повернулся к Дэвиду:

— Смело сказано. Как полагаешь?

— Согласен. Похоже, этот тип вообще ничего не боится.

— А вот это большая ошибка, — сморщился Клинт.

Мужчины замолчали. Переведя взгляд с одного на другого, Тара вздохнула.

— Кем бы этот подонок ни был, ясно одно: он предпочитает играть почти в открытую — перестал инсценировать пересылку писем по почте, игнорирует твоих людей, Клинт, то есть показывает, что ему на все плевать, в том числе и на охрану.

Клинт подошел к окну и посмотрел послание на просвет.

— Типичное поведение психопата, — сказал он. — Частое повторение угроз и демонстративное пренебрежение территорией, где обитает жертва.

Дэвид прочистил горло.

— Нам надо кое-что хорошенько обдумать, друзья. По-моему, Джейн здесь больше оставаться нельзя. А психопат он или нет, разберемся после.

Вздрогнув, Тара еще крепче прижала Джейн к себе.

— А что если этот тип наблюдает за нами? Неужели для того, чтобы его разоблачить, нам обязательно надо подыгрывать ему? Я имею в виду, он хочет нас испугать, и мы тут же следуем его сценарию — пугаемся и убегаем.

Сжав губы, Клинт посмотрел ей в глаза и неодобрительно покачал головой.

— Нам нужно действовать очень осторожно и осмотрительно, Тара.

Она выпрямилась.

— Полностью с тобой согласна. Я же не предлагаю…

— Слушай, тебе просто надо перебороть свое упрямство и всерьез подумать о благополучии Джейн.

Тара уперла руки в боки и, гордо вскинув голову, вперила горящий взор в Клинта.

— Снова за старое? Господи, как мне надоели споры на одну и ту же тему. Можешь думать обо мне все, что тебе заблагорассудится, Эндовер, но я в самом деле думаю о благополучии Джейн. И считаю, что перевозить ее сейчас в другое место — явная ошибка!

— О каких это ты спорах говоришь? О том, что ей надо переехать ко мне? Ну как же, помню, — хмыкнул Клинт. — Или ты предпочитаешь, чтобы я навеки обосновался в твоем доме?

Тара дернулась, как будто получила удар в солнечное сплетение.

— Я бы прямо сейчас выгнала тебя вон, только боюсь, что твоя башка не пролезет в дверь! — выпалила она.

— Немедленно прекратите!

Клинт и Тара как по команде повернулись к Джейн.

— Через минуту мы выясним, оставаться мне здесь или переехать в другое место. А пока у меня есть один вопрос. — Голос молчавшей до сих пор Джейн постепенно набирал силу. Взгляд аметистовых глаз стал удивительно твердым, плечи распрямились. — Итак, были ли еще письма?

Не зная, что сказать, Тара посмотрела на Клинта. Тот молча кивнул.

— Сколько? — требовательно спросила Джейн.

— Еще два.

— И никто из вас не счел нужным сообщить мне о них? — возмутилась Джейн. — Вы все решили, будто это меня не касается? Поверить не могу!

Подавленная чувством вины, Тара пустилась в объяснения:

— Джейн, дорогая, мы подумали, что так будет лучше. Нам не хотелось тебя огорчать. Но я признаю: это наша ошибка. Ты имела полное право знать, что происходит. И сейчас мы просим у тебя прощения.

Очаровательная брюнетка с достоинством кивнула.

— Хорошо, извинения приняты. — Она протяжно выдохнула и обвела взглядом всех присутствующих. — Ну, что же нам теперь делать?

Когда Клинт заговорил на этот раз, гнев исчез из его голоса. Он был спокоен и собран.

— Дэвид, отвези, пожалуйста, обеих дам к себе и…

Тара покачала головой.

— Клинт, если ты думаешь, что я позволю какому-то психу выгнать меня из собственного дома…

— Послушай, — обратился к ней Клинт, и взгляд его выразительных синих глаз напомнил ей, что этот человек просил ее довериться ему и сегодня ночью она занималась с ним любовью, — не спорь со мной, пожалуйста. Договорились?

Он, конечно, прав, подумала Тара. Упираться бессмысленно. Оставаться одной в пустом доме небезопасно.

— Договорились, — сказала Тара. — Но при одном условии. Сегодня мне нужно работать, поэтому я приеду сама.

— Может быть, нужно приставить к тебе охранника…

— Клинт!

Сдаваясь, он поднял руки.

— Хорошо. — И Клинт повернулся к Дэвиду: — Поможешь им собраться?

— Нет проблем, — улыбнулся фермер. — Я обо всем позабочусь.

Взяв со стола ключи, Клинт накинул куртку и пошел к двери.

— Увидимся позже, — бросил он на ходу.

— Но куда ты? — не удержалась от вопроса Тара.

— Пока Дэвид занимается вами, я займусь этим письмецом. Кроме того, мне нужно сделать несколько важных телефонных звонков.

Дэвид подошел к Таре и Джейн, обнял их за плечи и подмигнул другу:

— Увидимся через несколько часов?

— Конечно. — И Клинт посмотрел на Тару: — Я обещал уладить это дело — и я его улажу.

— Я знаю, — ласково улыбнулась она и добавила: — Береги себя.

Он пристально посмотрел ей в глаза и неожиданно широко улыбнулся в ответ:

— И ты тоже.

* * *

Четверо друзей удобно расположились в кожаных креслах, которыми была уставлена комната отдыха в «Клубе техасских фермеров». Здесь можно было расслабиться за стаканом доброго старого виски, а заодно обсудить текущие дела. С четверкой то и дело здоровались другие члены «Клуба», но, видя, что те заняты каким-то важным разговором, отходили к богато украшенному бару, не желая мешать. По крайней мере, там их поджидал весельчак-бармен с новой серией анекдотов, а эти четверо, казалось, обсуждали нечто весьма серьезное.

— Теперь вы знаете о третьем послании, друзья, — глухо произнес Клинт. — Хорошего мало. Самое неприятное в том, что за нами явно следят, а кто — нам пока неизвестно.

— Нам кидают наживку, а мы послушно ее заглатываем, и мне это не нравится, черт побери, — сухо добавил Дэвид.

— Да уж, — кивнул Райан, взгляд его темных глаз обратился к Клинту: — А что говорит по этому поводу твой человек? Ты ведь уже спрашивал его, верно?

Клинт тяжело вздохнул.

— Конечно, спрашивал. Он клянется, что не спускал глаз с дома Тары, как я ему и велел.

— Тогда как он объясняет, что проворонил тот момент, когда письмо появилось в двери?

— Никак.

Лоб Алекса пересекла глубокая морщина.

— Дьявольщина какая-то… Ну, и что же теперь делать?

За время своей многолетней работы Клинту приходилось распутывать множество сложнейших ситуаций, но с такой он столкнулся впервые.

— Нужно еще раз и гораздо более внимательно исследовать все три письма, — ответил он, пожав плечами.

Повисла пауза. Отхлебнув виски, Райан спросил:

— Но ведь ты и сам не веришь, что новые анализы дадут какой-нибудь результат, так ведь?

— Как знать… — протянул Клинт. — Этот подонок пока неуловим. Он чрезвычайно умен, хитер и уверен в своих силах.

Чуть раньше Клинт приехал в лабораторию, заперся в одном из стерильных помещений и сам, не обращаясь к помощи специалистов, исследовал последнее послание. Своим сотрудникам он доверял безгранично, но он хотел во всем разобраться лично. Ему так хотелось найти хоть что-нибудь — отпечатки пальцев, микроскопические волоски, остатки пота, он провел даже анализ на ДНК, — но не нашел ничего. Вообще ничего!

И сейчас ему с трудом удавалось держать себя в руках от сознания собственной беспомощности.

Дэвид отлично понимал душевное состояние друга. Он допил свой виски, откинулся на спинку кресла и шумно вздохнул.

— Ну что ж, друзья, похоже, нам надо готовиться к бою.

— А чего там готовиться? — Карие глаза Райана сверкнули. — Я так уже на низком старте. Это как заарканить молодого упрямого бычка.

Алекс усмехнулся:

— Все никак не можешь забыть времена, когда ты участвовал в родео?

— Заткнись, Кент.

— Прекратите, ребята, — вмешался Дэвид. — Давайте не будем отвлекаться. О бычках поговорим позже.

— Нам надо продумать следующий шаг, — сказал Клинт, обводя каждого из друзей глазами, словно ждал от них предложений. Да, собственно, так оно и было.

Первым заговорил Дэвид:

— По-моему, первым делом нужно вывезти обеих женщин из дома Тары.

— Согласен, — кивнул Клинт.

И тут же вспомнил утренний спор с Тарой на эту тему. Стыд холодом ожег сердце. Он вел себя непростительно, по-мальчишески глупо, наговорил бог весть что. «Предпочитаешь, чтобы я навеки обосновался в твоем доме», передразнил он сам себя. Кретин! Недоумок! Сегодня вечером увидится с Тарой, попросит прощения и прямо так и скажет, что хочет постоянно видеть ее рядом с собой, ощущать на себе ее ласковый взгляд, и…

— А с кем они сейчас? — поинтересовался Райан.

— За ними приглядывает мой приятель из полицейского управления, — ответил Клинт.

— Ну, и куда их спрятать? — спросил Алекс. — Может, туда, где им уже все знакомо — у Сорренсонов?

Поставив свой стакан на стол, Дэвид кивнул:

— Отличная мысль. У нас просторно, место всем найдется.

В принципе, разумное предложение, но Клинт не мог принять его. Просто не мог — и все. Он поклялся лично охранять Джейн и Тару от любой опасности, и он сдержит свою клятву.

— Я заберу их к себе, — заявил Клинт, повысив голос, потому что в комнате отдыха становилось слишком шумно. — У меня они будут как за каменной стеной. Дом огромный, напичкан всякой электроникой. Запру их там, будут как в крепости.

— Хм, у тебя могут возникнуть осложнения с Тарой, — напомнил ему Дэвид, намекая на утреннюю стычку.

Осложнения! С Тарой без осложнений никак не обойтись. Она — одно сплошное осложнение — по крайней мере для Клинта. Тара невероятно упряма, но дело не только в этом. В ее присутствии он становится… Впрочем, не стоит думать о том, в чем пока и сам не может разобраться.

— Она переедет в мой дом, — твердо произнес Клинт, не ощущая и доли той уверенности, с которой говорил. — Даже если начнет царапаться и верещать на всю округу, даже если мне придется тащить ее силком.

Дэвид прыснул в кулак.

— Хотел бы я посмотреть на это зрелище! Звучит забавно.

— Звучит опасно, — поправил его Райан.

— Звучит рискованно, — уточнил Алекс, хлопнув друга по плечу.

— Шутки шутками, но вы себе не представляете, насколько каждый из вас прав, — мрачно усмехнулся Клинт. — Подозреваю, что она сейчас рвет и мечет, а может, подговаривает Джейн связать моего приятеля из полиции, чтобы улизнуть куда-нибудь из дома.

— Да нет, — протянул Алекс, — она не такая.

— Такая, — отрезал Клинт, тряхнув головой. — Наверное, именно это и сводит меня с ума.

Загрузка...