ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Просторная кухня словно сошла с обложки журнала дизайна сельских домиков. Шкаф для посуды, ящики, огромные кухонные столы и стулья, стоявшие рядом, были сделаны из соснового дерева явно вручную. Медные кастрюли и горшки висели над кухонным столиком, выглядевшим поновее прочей мебели. Вечернее солнце светило сквозь вишневые с белым занавески и окрашивало кухню в розовато-оранжевый цвет. Тяжелая кастрюля с чили стояла на шестиконфорочной плите. Тарелка с ароматным кукурузным хлебом расположилась в середине стола.

— Я так голодна, что, кажется, съела бы лошадь, — заявила Джуд, появившись в кухне, и неожиданно смутилась: трое мужчин, сидевшие за столом, немедленно встали, чтобы приветствовать ее.

— Я знавал парочку лошадей, которые, возможно, закончили свою жизнь на чьем-то обеденном столе, — сказал Лаки, подвинув ей одно из тяжелых кресел. — Но ты не волнуйся. Бак в свое чили кладет только говядину, ну, бывает, иногда и лося.

— Это успокаивает.

— Что вы будете пить, мисс Ланкастер? — спросил Бак. — У нас есть пиво, кофе, холодный чай.

— О, холодный чай, пожалуй, самое то, — улыбнулась она ему. — И пожалуйста, если уж мы договорились без церемоний, зовите меня Джуд.

— Так зовут твою святую, которая помогает тебе выполнять невыполнимые задачи? — шепнул ей Лаки, усаживаясь рядом.

— Точно. Она никогда меня не подводит.

— Да ну? — подмигнул ей невыносимый тип. Затихшая было страсть вновь вскипела в груди Джуд. Не желая затевать спор перед стариком, которого она надеялась привлечь на свою сторону, Джуд сделала глоток холодного чая.

— А почему ваше ранчо называется «Двойной выстрел»? — спросила она, повернувшись к Баку.

— Потому что давным-давно большинство фермеров в этих краях начинали свое дело с краденых коров, — начал Бак. — Много раз мой прадед, который и основал здесь ранчо, был вынужден с ружьем защищать свои владения от воров и индейцев. — Он передал Джуд тарелку с желтоватого цвета хлебом. — Двойной выстрел — так в народе называют определенный тип ружья и пули. Неспроста у нашего ранчо такое имечко. Это его товарный знак.

— Как интересно!

Она взяла с тарелки кусочек хлеба и, разломив его на две части, вдохнула ароматный теплый запах.

— Потрясающе, — воскликнула Джуд, едва откусив хлеба. — Что вы туда кладете?

— Ничего особенного. — Старик пожал плечами. — Измельченный джалапено, немного сыра и мяса.

— Божественный вкус! — признала Джуд с удовольствием. — Я никогда не думала, что кто-нибудь может испечь хлеб лучше нашей Тилди, она родом из Джорджии, но вы ее превзошли.

Щеки старика заалели, он был польщен и немного смущен одновременно.

— Пустяки, мэм, то есть Джуд, это всего лишь семейная традиция.

— Тогда вашей семье несказанно повезло. Поверьте, Бак, вы с успехом могли бы работать в любом ресторане Манхэттена.

— Напишите об этом в статье, вот будет хорошая мне реклама, — сказал Бак, поставив перед ней белую пиалу с чили.

Огненный цвет призового чили как бы предупреждал об опасности. И точно. Едва она отважилась попробовать, как тут же потянулась за холодным чаем — во рту словно разгорелся пожар.

— Я предупреждал, — шепнул Лаки, сидевший рядом.

Словно желая бросить ему вызов, Джуд откусила еще кусочек мяса с соусом. Потом еще один. Странно, но она быстро притерпелась к остроте соуса и под общее молчание прикончила всю чашку огненного блюда.

— Голод не тетка, — одобрил Бак, глядя на пустую тарелку гостьи.

— Да. Такого острого блюда я еще не едала.

— У девушки неплохой вкус, — сказал Бак. — Поэтому мне и странно, с какой стати она выбрала тебя для фотографии.

Лаки усмехнулся:

— Я все время думаю о том же.

Джуд собралась было снова взглянуть на Лаки, но вовремя вспомнила об осторожности.

— Дело в том, что мы оказались в тупике. Человек, с которым мы работали и фотографию которого собирались поместить на обложку, сбежал от нас в свадебное путешествие в самый последний момент. Поэтому нам срочно потребовалась замена. Тогда Кейт предложила Лаки. Вот почему я здесь.

Бак потер подбородок и окинул ее задумчивым взглядом.

— А мне почему-то кажется, что в этой истории вы многое опускаете.

Пока Джуд собиралась с мыслями, не зная, что бы такое сказать, Зак, который во время разговора молчал, в этот раз пришел на выручку:

— Похоже, запахло яблочным пирогом?

— Точно. — Гостеприимство Бака взяло верх над любопытством. На мгновение. Потому что по блеску его сощуренных глаз Джуд догадалась, что лучше уж ей поскорее придумать, в какой форме извиниться за некоторую фривольность журнала. Никогда еще она не стеснялась своей работы. Несмотря на пренебрежительные комментарии со стороны некоторых консервативных редакторов, она всегда была ярой защитницей равноправия женщин в сфере эротики. И в самом деле, ее журнал печатал довольно-таки скромные фотографии по сравнению с некоторыми их конкурентами в издательском мире. И поскольку ей надо было как-то извернуться, чтобы ответить Баку, она подумала: кого же защищать — себя или Лаки?

Когда гостья отказалась от предложенного кусочка пирога, Лаки предложил перейти на крыльцо, чтобы обсудить текущие дела, немало ее тем самым удивив. Что же, обсудить дела — это ее очень устраивало. Уже наступала ночь. Огромное западное небо разлилось над головой индиговым морем, светящимся крохотными точками звезд.

— Ты был прав, — прошептала Джуд, садясь на скамейку-качалку со старинной спинкой, которая напомнила ей те времена, когда жизнь была спокойной и размеренной.

— Ты говоришь о чили?

— Нет. То есть он действительно было острым, но вкусным. — Странно, но соус не вызвал ожидаемой изжоги. — Я говорю о вашем небе.

Столько звезд она еще не видала. Понятно, что в городе их приглушает иллюминация электрических огней. Но даже в семейном летнем домике в Саутгемптоне она никогда не наблюдала такой волшебной картины. Казалось, каждую секунду на небе вспыхивало по новой звезде.

— Монтана может называться Страной высокого неба, — прошептала она, — но я не думаю, что звезды там ярче, чем здесь.

— Просто она первая получила такое название. — Скамейка слегка покачнулась, когда Лаки опустился рядом с Джуд и положил свою руку ей на плечи естественным, привычным жестом. — Когда живешь под таким небом, будущее всегда яснее, ты постоянно видишь цель, перспективу. Еще оно напоминает о том, что есть в жизни вещи поважнее мирской суеты и твоих мелких личных проблем.

Несколько часов назад она бы приняла его слова на свой счет и попыталась бы непременно огрызнуться. Однако постепенно она начинала понимать, что в его высказываниях нет ничего личного. Если он захочет обидеть, то выскажет это прямо, без обиняков, не станет прятаться за пышные фразы.

— Кажется, я знаю, о чем ты. — Она увидела звезду, упавшую с неба и оставившую бледно-молочный след на темной синеве. — Мне очень жаль, что люди не знают о Тихом Заливе.

— Надеюсь, мы оставим это место в секрете. Иначе весь мир двинется сюда и принесет с собой цивилизацию, с ее болезнями и злом.

— К сожалению, это так.

Упала еще одна звезда.

— Скорее загадай желание, — прошептал Лаки.

— Желание? — Вопреки здравому смыслу Джуд загадала, чтобы он поцеловал ее вот здесь, на этой скамейке.

— Когда падает звезда, надо загадать желание. И оно непременно исполнится.

— А ты загадал?

— Конечно. — Их глаза встретились, и его взгляд скользнул по ее лицу. Особенный блеск его глаз подсказал ей, что, возможно, их желания совпадают.

Они сидели на раскачивающейся скамейке, словно привыкая друг к другу. Их окружали только звуки — скрип скамейки, вечерний ветерок, шуршащий листвой хлопкового дерева, да одинокий крик совы, прячущейся где-то далеко в темноте.

— Я звонил Кэти, — рискнул нарушить тишину Лаки. — Она рассказала мне, что родители Джека неожиданно оказались в финансовом затруднении. Значит, ты была права и ваши дела плохи. Кэти и правда нуждается в работе.

— И все же она не обязана делить со мной мои тяготы, — тихо сказала Джуд. — У меня такое впечатление, будто она предала Джека и его семью.

— Ее семья — мы.

— Но с тех пор, как она замужем за Джеком, Петерсоны тоже ей родня. Мне всегда казалось, что его родители живут чересчур роскошно… и беззаботно. Его отец никогда даже не работал.

— Никогда? — в его голосе слышалось искреннее изумление. — Ни одного дня в жизни?

— Ни одного. Жил припеваючи. Дело в том, что он еще подростком получил в наследство от бабушки кучу денег. Ну и жил всю жизнь на проценты. Денег хватало и на обучение в дорогом вузе, и на путешествия по Европе, и на разного рода развлечения.

— Но чем же он занимался?

— Ему и не надо было чем-то заниматься.

— Хорошо, допустим, ему не надо было зарабатывать себе на жизнь, но что же он делал с такой уймой свободного времени?

— О, — запнулась Джуд, вспомнив слухи о том, будто старик Петерсон любил выпить и погулять с девицами, не отличающимися скромностью. — Не знаю. Может, играл в гольф или теннис. Путешествовал и тому подобное. — Она пожала плечами.

— В нашей жизни такого не бывает, — заметил он, — да и в твоей тоже. Хоть ты и родилась с серебряной ложкой в сладких губках, ты работаешь.

— Я не могу без работы.

— Я тоже. — Рукой, которая лежала у нее на плечах, он осторожно погладил ее легкие волосы, словно бы случайно. Когда их глаза встретились, она поняла, что оба они сейчас чувствуют одно и то же. Его карие глаза вспыхнули с особой силой. — Представь себе! Деревенский парень и городская девчонка, а вот поди ж ты, нашлось что-то общее.

Неожиданно Джуд почувствовала, как у нее во рту пересохло. Сначала она попыталась объяснить это тем, что съела слишком много чили, однако где-то внутри прекрасно знала, что причина в другом.

— Интересно, что еще у нас может быть общего. Ну, если уж…

— Лаки, — она коснулась рукой его рубашки, — я думаю, что должна сказать…

Он взял ее маленькую ручку в свою огромную ладонь.

— Дай-ка угадаю. Кажется, ты хочешь сказать, что не играешь в эти игры с теми, с кем работаешь.

Она тяжело вздохнула.

— Именно. Я имею в виду мой бизнес. Я встречаю многих мужчин…

— Могу представить. — Лаки нравилось чувствовать ее руку в своей.

— Это касается не только профессиональных моделей, — сказала она, чтобы яснее обозначить ситуацию. — В издательстве работает множество мужчин. И хотя я признаю, что некоторые из них мне очень нравятся…

— Это всего лишь значит, что ты нормальная женщина.

— Понятно. — Хотя Лаки перебил ее, она уже знала, что он готов ее выслушать и понять. — Мой отец всегда говорил, что смешивать дело и удовольствие нельзя, иначе не выйдет ни то, ни другое. Одни сложности.

— Так, так. Похоже, ты леди, у которой в жизни одни сложности.

— Пожалуй. — Она поправила рукой волосы.

— Я поражен. Выходит, если я соглашусь быть мужчиной месяца, то уже не смогу отнести тебя в ближайший стог сена, как мне мечталось с момента нашей совместной поездки в такси.

Ответ на этот вопрос не был таким уж трудным. Но, господи, когда она заглянула ему в глаза, которые блестели от лунного света и вызывали в ней эротические фантазии по поводу обещанного стога сена, Джуд так и не смогла заставить себя сказать хоть слово.

— И не говори, что тебе это безразлично, — сказал он внезапно изменившимся, глухим голосом.

— Безразлично что?

— Мое желание поцеловать тебя.

— Но, Лаки…

— Джуд, мы начали со лжи. Теперь, когда я понял, что ты и в самом деле в затруднении, я бы очень хотел помочь вам, тебе и Кейт. Возможно, я и прощу вашу проделку, но ты должна говорить правду.

Они сидели совсем рядом, касаясь друг друга. Взяв за подбородок, он повернул ее голову к себе.

— М-м-м, — выдавила она. Скорее похоже на стон, чем на вразумительный ответ. Джуд, которая никогда не лезла за словом в карман во всех случаях жизни, чувствовала себя не в своей тарелке. — Да, — сказала она уже уверенней, — конечно, должна, но…

— Слава богу. — (Только теперь до нее дошло, что он ждал ее слов затаив дыхание и выдохнул, лишь когда она ответила.) — А я-то думал, что мне одному так тяжело.

Он взял ее лицо в свои руки.

— Перед тем как я сделаю одну вещь, которую давно уже собираюсь сделать, ты должна кое-что узнать… Я решил помочь вам…

— Правда?

— Да. Обо всех условиях мы поговорим позднее. А теперь я хочу убедить тебя, что ты не должна целовать меня лишь для того, чтобы я наконец согласился на ваше предложение. Понимаешь, о чем я?

— Да, — простое слово прозвучало так, что она сама не узнала свой голос, — я поняла.

Он улыбнулся. А затем медленно, осторожно наклонил голову к ее губам.

— Ах, Джуд. — Никогда еще ее имя не звучало так нежно. Как обещание или молитва. Ее глаза были закрыты. Но и сквозь веки она могла видеть сверкание огромных звезд на черном небе. Вот он провел кончиком языка по ее верхней губе. Потом по нижней. Она почувствовала, как тепло разлилось по венам. Лепестки огня плясали где-то внутри.

Удивительно. Даже сейчас, в такой момент, когда она вся горела, он проявлял терпение, которое было сверх человеческих сил. Она хотела его рук, хотела, чтобы они ласкали все ее тело, а он по-прежнему лишь держал ее лицо в своих ладонях, пока пробовал играть с ее губами, тем самым возбуждая и раздражая ее все больше. Дразня.

— Лаки, — ее руки, внезапно словно налившиеся свинцом, сами собой поднялись и опустились ему на голову, взъерошив густые волосы, — пожалуйста.

Все ее желания, надежды, потребности, все не управляемые сознанием эмоции он вытянул из нее одним лишь легким поцелуем. Странно. Перед ним она чувствовала себя робкой школьницей.

— Что я и делаю все это время, дорогая. — Его мягкие, но плотно сжатые губы оставили горячий след на ее щеке.

— Нет. По-настоящему.

— А ты определенно городская штучка, Нью-Йорк. — Она почувствовала, как он улыбнулся. — Всегда торопишься, да?

Ее руки стали медленно опускаться по его спине, словно крылья израненной птицы, которая, пролетая по безоблачному синему небу, неожиданно попала в ураган.

— Здесь, у нас, в стране ковбоев, события развиваются намного медленнее. — Он почти прижался грудью к ее груди. — Медленно, но верно.

О господи, как он ее раздражал! И восхищал. И пугал. Она вдруг начала дрожать, осознав, какую власть он имеет над ней.

И тут, словно имея дар читать чужие мысли, он слегка отстранился и взглянул на нее. Она мгновенно ощутила одиночество.

— Будет лучше, если мы уложим тебя в постель.

— В постель? — В ней боролись смущение и желание.

— Одну, — добавил он и провел пальцем по ее носу, словно бы ничего не было. — Впереди тяжелый денек. Нам надо перегнать быков вниз с летних пастбищ. Завтра придется встать пораньше, и если ты хочешь пойти с нами…

— Что?! — уставилась она на него. — Ты хочешь взять меня с собой к быкам?

Его лицо не выражало ничего, кроме серьезности.

— Я же не могу взять выходной, Джуд. Ни ради Кэти, ни ради тебя. Не волнуйся, вы получите ваши фотографии, — уверил он ее, предупредив тем самым готовящийся взрыв протеста с ее стороны. — Поскольку я прежде всего фермер, а не фотомодель и должен в первую очередь заниматься своим хозяйством, я подумал: может быть, ты захочешь увидеть меня в действии? Увидеть то, о чем собираешься писать.

Не время было признаваться, что она вовсе не собиралась ничего писать. По крайней мере ничего особенного. В конце концов, подписчики «Мужчины месяца» платят журналу не за философские статьи.

— Но у нас и в самом деле не так уж много времени.

Он присвистнул.

— Ах вот как! Опять торопишься, Нью-Йорк. Я уже успел переговорить с Заком, который сказал, что, пока он будет возиться с фотографиями, ты как раз успеешь сделать все остальное.

— Да, но…

— Ну что ж, тебе выбирать: либо ты остаешься здесь и наслаждаешься тихой, ленивой жизнью, свежим воздухом и стряпней Бака, ожидая, пока я закончу свою работу, либо возвращаешься домой в Нью-Йорк, а Зак вышлет фотографии, когда они будут готовы.

— Зак потрясающий фотограф, и я безоговорочно доверяю ему. Но на первой странице стоит имя главного редактора — мое. Будет лучше, если я проконтролирую ситуацию. А значит, я остаюсь.

Джуд не хотела говорить, что в былые времена она не очень заботилась о качестве снимков. Она не хотела признаваться в этом и самой себе. Потому что неожиданно поняла, что причина, по которой она остается, сидит сейчас рядом с ней.

— Надеюсь, ты останешься по собственному желанию. — Он взял ее руки в свои и встал, она поднялась тоже. — Бак накроет на стол в пять.

— В пять утра?

— Согласен, немного поздно. Однако я подумал, что у тебя был сложный день и поэтому ты должна поспать подольше. Чтобы добраться до пастбищ, понадобится час, не меньше, и…

— Ты имеешь в виду — доехать? — подозрительно прищурилась она.

— Мы едем на машине первые несколько миль. Потом седлаем лошадей и последние мили скачем к горам на них.

— Но я не ездила на лошадях вот уже несколько лет.

— Не волнуйся, ты быстро освоишься.

— Но у меня нет костюма для верховой езды. Мои вещи придут не раньше чем завтра днем, но даже в этом случае…

— О, нет проблем. — Он оценивающим взглядом окинул ее фигуру. — Похоже, у тебя размер моей матери. Сыщется что-нибудь в ее гардеробе.

— Я буду чувствовать себя очень неудобно в одежде другой женщины.

— Если бы моя мать была здесь, то сама бы тебе предложила, как того требуют традиции гостеприимства. Теперь эта честь предоставлена мне. Я должен сделать так, чтобы гостье было удобно.

— Это еще один небольшой экзамен, так? — спросила Джуд с подозрением. — Горишь желанием увидеть городскую девчонку на земле?

— Нет, дорогая, я в эти игры не играю. А ты что, боишься оказаться поверженной?

Она сложила руки на груди и встретила его лукавый взгляд серьезным выражением глаз.

— Ни капельки.

— Отлично. — На этот раз он не делал ей никаких предупреждений, а просто прижался своими жаркими губами к ее рту. — Скажу только одно, Нью-Йорк. В тебе есть упорство.

Упорство?

Позднее, когда Джуд лежала одна на кровати Кейт, наблюдая движение луны по небу в открытое окно и слушая душераздирающие серенады койотов, она подумала, что лучшего комплимента еще не слышала.

Загрузка...