Название городка (Chew's Comers) переводится как «Закоулки, где жуют табак».
Закуска (фр.)
До скорого (фр.)
Говядина по-бургундски (фр.)
Устрицы Сен-Жак (фр.)
Главная причина (фр.)
Кардинал – птица из семейства дубоносов.
«Heart» по-английски означает не только «сердце», но и «мужество».
Перевод Б. Пастернака.
Приспособление из двух планшетов, на одном из которых написаны слова и буквы; во время сеанса стрелка, расположенная на втором, движется вместе с планшетом и указывает необходимые ответы.
«Джек» – уменьшительное от «Джон».
Бог из машины (лат.)