Глава 40

Почти два месяца мы исправно тренируемся вместе с братьями Эванс. Успехи на лицо.

Теперь мне намного проще контролировать свою магию и не давать ей завладеть мной, хотя иногда она берет вверх, чем я пугаю оборотней. Они все еще думают, что это мои эмоции…

Я научилась различать осознанные приказы, и слова, которые похожи на него, но ими не являются, но в порыве, все еще сложно контролировать магию.

Читать мысли я тоже научилась хорошо, только для этого нужен зрительный контакт, и проникать глубоко я еще не могу. Сейчас мы практикуем именно чтение мыслей на расстоянии.

Мысленно общаться мне удается лишь с Рейном, эту тайны мы решили сохранить между собой, как и нашу связь.

Осень потихоньку отступает, отдавая права зиме. Ночи становятся холоднее, дни короче, и тренироваться на улице, то еще приключение, но это меня не пугает.

Алистер помогает нам с Оттисом с учебой, хотя так хочется вообще ей не заниматься, но его строгий взгляд говорит все за себя. Мы с неохотой выполняем домашние задания и исправно ходим в этот ад.

Сегодня суббота, выходной и от школы, и от тренировок магией. Наконец-то можно просто полежать на кровати, почитать книжку или посмотреть сериал.

— Энид, ты сегодня занята? — стучится в дверь Эльва, когда я только успела представить идеальный свободный день.

— Не особо, а что такое? — вздыхаю я.

— Помнишь, я тебе обещала сделать талисман? У меня сегодня есть время, не хочешь вместе со мной попыхтеть над ним? — уточняет бабушка.

Любопытство берет верх над соблазном поваляться в кровати, и я выхожу к ней.

— Хочу, а мне можно будет тоже поучаствовать? — воодушевляюсь я.

— Конечно, можешь сама приготовить все необходимое, а я потом зачарую, — улыбается Эльва.

— Здорово, тогда пошли скорее, — беру ее за руку и тяну за собой.

— Подожди, сначала надень что-нибудь старое, а то испортишь красивую одежду, и волосы собери. Нельзя, чтобы лишние ингредиенты попали в зелье, — строго просит бабушка.

— Ладно, — сдаюсь я.

— Буду ждать в лаборатории, — оповещает Эльва и первая идет туда.

Я быстро забегаю в комнату и переодеваюсь в старый комбинезон, причесываю волосы в плотный пучок и бегу за ней.

Эльва уже успевает достать все необходимые ингредиенты и расположить их на столе.

— Зельеварение требует высокой концентрации и внимательности, — предупреждает она.

— Как и вся магия, — закатываю я глаза.

— Точно. Сначала нам нужно приготовить зелье, которое станет основой, а после зачарование, она превратится в камень, что станет твоим талисманом, — рассказывает порядок бабушка.

— Я думала подобные талисманы делаются из обычных камней, которые просто заговаривают, — удивляюсь я.

— Такой способ тоже существует, но наш более надежный и действенный, ведь зелье будет делаться индивидуально под тебя, — поясняет Эльва.

Около часа мы возимся над зельем. Я добавляю в котел ингредиенты под пристальным надзором бабушки, честно следуя ее инструкциям, помешивая и меняя силу огня в определенный момент.

А это даже забавно. Зная свойства ингредиентов, можно изобретать собственные уникальные зелья.

— Почти готово, — проверяет Эльва консистенцию заготовки.

— Твои талисманы пользуются успехом, — подмечаю я.

— Я ведь специализируюсь на них. Твой отец был искусным зельваром в области атакующих зелий, ему отлично удавалось создавать взрывные смеси, — с грустной улыбкой говорит она.

— Неужели все ведьмы специализируется на чем-то? А ведьмы-разума? У них тоже была специализация? — в моменте спрашиваю я.

— Думаю, что да. Были искусные телепаты, чтецы, эмпаты, ясновидцы и сновидцы, даже медиумы, что могли общаться с мертвыми, — хмурится Эльва думая об этом.

— Как вообще можно выяснить свой талант? Магам то проще, а вот зельеварам и ведьмам-разума? — не понимаю я.

— Только путем проб и ошибок, но в отличие от магов, зельевары и ведьмы-разума могут развиваться во всех специализациях, несмотря на предрасположенность, — с подозрением смотрит она на меня.

— Не повезло же мне быть магом, область развития ограничена лишь одним элементом, — смеюсь я, чтобы увести ее от подозрений.

— Зато какой потенциал развития даже в одной области, — она будто успокаивает меня.

— Точно, когда-нибудь смогу вызвать молнию, — ухмыляюсь я.

— Ладно, давай приступим к зачарованию, — предлагает Эльва.

Она закрывает глаза и готовится произнести заклинание, как слышится стук в дверь.

— Эльва, ты дома? — раздается громкий мужской голос.

— Это Джим, наверное, пришел за мазью от суставов. Подожди минутку, а то он нам не даст продолжить, — вздыхает бабушка, берет с полки какой-то сосуд и идет к нему.

Я завороженно смотрю на смесь, она словно зовет меня. В голове возникла безумная мысль, и я решаюсь тут же ее осуществить. Заглядываю в книгу заклинаний, что лежит на столе.

«Защитное заклинание. Приготовьте основу по рецепту, а после произнесите слова».

Внимательно вчитываюсь в древний язык. Закрываю глаза, вытягиваю руки над зельем и шепчу:

— A negotio perambulante in tenebris*

Медленно открываю глаза, зелье начинает мерцать, а после бурлить.

Я отхожу назад.

Всего мгновение и все останавливается. Неуверенно подхожу ближе и вижу на дне котла небольшой темный камень с рубиновым отливом.

В голове полная каша. Что происходит? Оно откликнулось на мое заклинание? Но я ведь не зельевар. Или…

— Энид, я уже иду, — слышится голос бабушки с лестницы.

Она не должна узнать об этом, иначе всем тайнам конец.

Мои взгляд цепляется за бутылку со странной жидкостью, похожей на смесь. Хватаю ее, опрокидываю котел и разливаю все вокруг.

— Божечки, что произошло? Ты не обожглась? — прибегает на шум бабушка.

— Нет, я просто неудачно потянулась, прости. Зельеваром я точно не могла родиться, — делаю виноватый вид и пытаюсь пошутить.

— Ничего, главное, что ты не пострадала. Иди, я тут все уберу, нельзя прикасаться к зельям без защиты, — грустно вздыхает Эльва и выпроваживает меня.

— Прости, — еще раз извиняюсь я и буквально выбегаю из лаборатории.

Оказавшись на улице, даю волю эмоциям. Паника охватывает меня, мое тело трясет, дышать становится трудно.

Смотрю на свои ладони, которыми крепко держала камень.

Что я за чудовище такое? Все три магии доступны мне.

Сердце бешено колотится.

Мне нужно время, чтобы прийти в себя. Я бегу в лес, в место, скрытое от посторонних глаз.


*Защити от тьмы (лат)

Загрузка...