Нэнси включила электрический чайник и, пока тот нагревался, занялась просмотром записей в книге текущих заказов. Она специально приехала в свой магазин заранее, чтобы успеть управиться с делами до открытия. Настенные часы показывали только половину шестого утра. Жалюзи все еще были опущены, но сквозь них виднелась начинающая понемногу оживать улица. По ней уже изредка проходили автобусы.
Сегодня предстояло составить несколько букетов, а затем доставить по указанным в книге адресам. На одном из кладбищ должны были состояться похороны, и родственники усопшего заказали цветы и венки. Несмотря на то, что Нэнси и ее помощница Сюзен уже почти все приготовили, предстояло вовремя доставить заказ в церковь.
На вечер был намечен праздничный прием в местной мэрии. Оформлением подобного торжества Нэнси Бэссет занималась впервые и потому очень волновалась. Работа ожидалась весьма трудоемкая, причем большую ее часть нельзя было выполнить заранее. Во-первых, Нэнси и Сюзен должны подготовить сорок больших ваз со свежесрезанными цветами; во-вторых, несколько больших пышных гирлянд для украшения центрального входа и внутренних помещений; в-третьих, множество маленьких вазочек с букетиками для обеденных столов.
Накануне Нэнси детально обсудила все цветочные украшения с супругой мэра и должна явиться в мэрию не позже четырех часов пополудни, чтобы начать работу.
Не успела она положить в чашку и залить кипятком пакетик чая, как увидела надвигающийся на вход в магазин кузов фургончика, принадлежащего Питу Лукинсу. Время от времени тот привозил Нэнси природный материал, который она могла использовать при составлении цветочных композиций, — долго мокнувшие в реке, а затем высушенные и выбеленные солнцем ветки, срезанные с деревьев наросты, кору, мох, камыш…
Не успела Нэнси сообразить, что происходит, как задняя часть знакомого фургона уперлась в открытую дверь, произведя при этом громкий треск. В следующую минуту Лукинс остановился и тут же подал вперед, но было уже поздно.
Сердце Нэнси ёкнуло.
— Пит! — закричала она, выбегая на порог. — Ты что, поганых грибов объелся?
Из бокового окошка фургончика показалась голова с всклокоченной шевелюрой.
— Прости, Нэнси, — смущенно произнес Пит. — Виноват, дал маху…
Нэнси всплеснула руками.
— Ну надо же! Только этого мне недоставало!
Пит выбрался из кабины. На нем был комбинезон и резиновые сапоги.
— Я не заметил, что у вас открыто… — Они с Нэнси одновременно взглянули на повисшую на одной петле дверь. — Я починю, честное слово!
— Нет уж, спасибо, — буркнула Нэнси, которой были знакомы плотницкие навыки Пита.
Лучше нанять специалиста, хотя Пит, конечно же, не сможет оплатить его услуги.
Словно прочтя мысли Нэнси, тот произнес:
— Знаешь что? Забирай бесплатно половину того, что лежит в моем фургоне. Это хотя бы частично компенсирует ремонт двери.
— Лучше уезжай отсюда, пока не приехала Сюзен, — вздохнула Нэнси. — Когда она увидит, что ты наделал, тебе не поздоровится.
Блекло-голубые глаза Пита тревожно расширились. Затем он кивнул, признавая мудрость совета. Сюзен Бичэм наполовину итальянка и, наверное, благодаря этому обладает взрывчатым темпераментом. Обычно она прямо, без обиняков высказывала свое мнение по какому-либо вопросу. И прежде Питу уже не раз от нее доставалось.
— Верно, ты права. Давай выгрузим товар. Я припас для тебя кое-что необычное. И денег за эту штуку не возьму.
— Ничего не нужно. Уезжай поскорей!
— Нет, я все-таки хочу сбагрить тебе эту… э-э… то есть… я хотел сказать, подарить чудесное произведение природы. Ты только взгляни, ласточка!
Нэнси пожала плечами.
— Ну ладно, показывай.
Пит открыл заднюю дверцу фургона, и перед взором Нэнси предстало нечто, больше всего похожее на густо обросший молодыми побегами пень, втиснутый между каких-то коробок и ящиков.
— И что, по-твоему, я должна делать с этой корягой? — угрюмо спросила она.
— Но ведь она прекрасна! — с преувеличенным восторгом воскликнул Пит. Затем, не мешкая, вытащил древесного монстра из фургона.
— Вот! Неужели это прелестное растение не пробуждает твоего воображения?
— Нет. Я не представляю себе букет, в который можно вставить твою колоду.
— Да ты взгляни повнимательней! Какие веточки, листья, а здесь вот висит прядями серебристый мох. Просто чудо!
— Пит, прячь эту уродину обратно, — твердо произнесла Нэнси. — Она мне не пригодится.
— Ты не понимаешь. Это уникальный экземпляр!
— И одновременно бесполезный. Повторяю, мне он ни к чему.
Пит открыл было рот, чтобы что-то возразить, но тут раздался третий голос:
— Что здесь происходит?
Это была Сюзен Бичэм, подошедшая к магазину в джинсовых шортах, майке и с бутылкой кока-колы в руке.
В свои двадцать два года, успев выскочить замуж и развестись, Сюзен выглядела обворожительно. У нее были густые темные кудри и зеленые глаза редкого изумрудного оттенка, выражение которых стало жестким при виде валяющегося у входа ветвистого пня.
— Что здесь делает эта штука? — Тут взгляд Сюзен упал на сломанную дверь. — Ох, дьявол! Пит, твоя работа?
Инстинкт самосохранения подсказал Питу, что следует делать дальше. Не медля больше ни секунды, он прыгнул в кабину и крикнул из окошка:
— До скорого, Нэнси!
И не успела она что-либо ответить, как Пит, взревев мотором своей колымаги, выехал на проезжую часть и стремглав умчался прочь. Оставшаяся открытой задняя дверца фургона пару раз хлопнула девушкам на прощание.
— Ах ублюдок! — воскликнула Сюзен. — Что наделал!
Нэнси вздохнула.
— Да…
— И вдобавок нам придется возиться с этой замшелой корягой!
— Верно…
— Ну держись, прохвост! — процедила Сюзен сквозь зубы. — Попадешься ты мне…
— Думаю, теперь он здесь долго не появится, — заметила Нэнси. — Видела, как рванул? Наверное, уже на полпути к Лос-Анджелесу. Хотя, что ему там делать? Помоги-ка мне затащить корягу внутрь.
— Зачем нам в магазине это бесформенное чудовище? — удивленно спросила Сюзен.
— Не спорю, ни к чему, но оставлять его здесь тоже нельзя. Пень перегораживает вход в магазин. Ведь нельзя же допустить, чтобы наши покупатели спотыкались, — терпеливо пояснила Нэнси. — Так что берись за тот конец!
Помогая тащить подарок Пита, Сюзен ругалась на чем свет стоит. Больше всего ее бесил тот факт, что приходится захламлять их чистенький уютный магазинчик.
Внутри действительно все было устроено очень аккуратно. Стояло три рабочих стола — один для Нэнси, второй для Сюзен и третий для Салли, студентки колледжа, приходившей в магазин три раза в неделю. В дальнем углу девушки устроили подобие кабинета, где находился письменный стол с книгой заказов и висела доска, на которой можно было делать срочные записи мелом. С краю на столе стоял электрический чайник, чашки и блюдца. В свободную минутку здесь можно было перекусить и выпить бодрящего напитка. Нэнси предпочитала чай, Сюзен — кофе.
Сюда, в закуток, и поместили обросший побегами пень, потратив на это немало драгоценного времени. А ведь еще предстояло отправиться на оптовый цветочный рынок за товаром.
— Чтоб ему пусто было, этому Питу Лукинсу! — в очередной раз пропыхтела Сюзен, заталкивая тяжеленную корягу в угол. — Безмозглый идиот!
Выпрямившись и переведя дух, Нэнси взглянула на настенные часы.
— Нужно поторапливаться, иначе опоздаем за цветами. — Она вдруг нахмурилась. — Да, но как теперь быть? Дверь сломана, магазин закрыть невозможно Может, одна съездишь, Сюзи?
А я останусь здесь, попытаюсь вызвать Тедди. И составлю несколько букетов.
— Хорошо. — Сюзен отряхнула шорты, к которым пристала древесная труха и кусочки мха. — Заодно найми киллера для Пита, ладно?
— С удовольствием, — усмехнулась Нэнси. — Вот тебе список покупок. Смотри, не пропусти чего-нибудь, потом некогда будет возвращаться на рынок.
Когда Сюзен укатила, Нэнси направилась к телефону и позвонила Тедди Скотту, который никогда не отказывался от дополнительного заработка. Они познакомились два месяца назад. Нэнси поставляла цветы на свадьбу младшей сестры Тедди, перед торжеством они впервые и увидели друг друга. Потом еще несколько раз встречались в городе и успели подружиться. Услуги Тедди стоили дорого, однако он был единственным специалистом, который согласится прийти сразу, без задержек и проволочек.
Разумеется, звонить в столь ранний час было не совсем удобно, но данное соображение не смутило Нэнси — ее дело относится к разряду неотложных.
— Да? — прозвучал сонный голос на другом конце провода.
— Тедди, это Нэнси Бэссет. Прости, что разбудила, но у меня кое-что стряслось. Пит Лукине только что повредил своим фургоном мою дверь, и мне срочно нужна твоя помощь.
— Для тебя что угодно, цыпочка, — зевнул Тедди.
— Ты уже окончательно проснулся?
— Да, вполне.
— И обещаешь первым делом заехать ко мне? Можешь сделать это прямо сейчас? Сегодня нам придется часто покидать магазин, а дверь не закрывается и…
— Ладно, ладно, я понял, — вздохнул Тедди. — Дай мне хотя бы полчасика, хорошо?
— Спасибо! — сказала Нэнси.
Повесив трубку, она бодро тряхнула головой, отчего ее пышные каштановые волосы слегка взлетели и вновь легли на плечи. Нэнси обладала изящной фигурой, ее кожа имела светлый сливочный оттенок, в выражении больших синих глаз обычно присутствовала некоторая меланхоличность, сквозившая также и в очертаниях губ. Нэнси было двадцать три года, однако она до сих пор не утратила девичьей свежести и походила на бутон, которому еще только предстоит раскрыться.
В два глотка выпив еще теплый чай, Нэнси тут же залила кипятком новый пакетик и, пока тот настаивался, занялась составлением букетов для праздничного приема в мэрии.
Спустя некоторое время она прервала свое занятие, чтобы выпить заварившийся чай. Ее взгляд поминутно останавливался на циферблате настенных часов. Когда же вернется Сюзен? Впрочем, той нужно столько всего купить… Может, все-таки нужно было отправиться с ней? И почему до сих пор нет Тедди?
Услышав звук подъезжающего автомобиля, Нэнси выглянула в окно. Серебристо-серый спортивный автомобиль, судя по всему очень дорогой, притормозил напротив магазина. Нэнси нахмурилась, гадая, кто бы мог пожаловать к ним в столь ранний час.
Из автомобиля вышел высокий стройный мужчина, лицо которого было плохо видно через жалюзи. Тем не менее, у Нэнси не возникло сомнений, что посетитель смотрит именно на витрину ее магазина. Она напряженно выпрямилась, спрашивая себя, почему общие очертания фигуры человека кажутся ей знакомыми.
Он постучал в висящую на петлях дверь — твердо, уверенно, — и сердце Нэнси дрогнуло. Подобный стук, как правило, сулит неприятности.
Нэнси быстро прикинула в уме, где и кому могла задолжать. Не уплатила налоги? Просрочила платежи по коммунальным счетам? Как будто нет. Несмотря на то, что Нэнси еще не могла назвать свой бизнес процветающим, трудные дни, как она надеялась, уже остались позади.
Вздохнув, Нэнси направилась к порогу.
— Извините, у нас еще закры… — начала она, но слова замерли на языке, а взгляд — на хорошо знакомом лице.
На лице человека, которого ей меньше всего хотелось видеть.
— Наконец-то я тебя нашел! — медленно произнес тот, не сводя с Нэнси холодного, как все льды Арктики, взгляда серых глаз.
Она непроизвольно попятилась. Посетитель последовал за ней, таким образом, оказавшись в магазине. Он был гораздо выше Нэнси и сейчас словно нависал над ней.
— Грег, ты не имеешь права находиться здесь, — выдавила она.
Ее сердце готово было выскочить из груди, в желудке словно образовался ледяной ком. Очень знакомые ощущения, они частенько возникали в присутствии Грега Уордсворта.
— Ты действительно думала, что я тебя не найду? — произнес Грег, по-прежнему не спуская глаз с Нэнси и будто впитывая ее взглядом.
Она сжала зубы.
— Мне не хотелось, чтобы ты искал меня, Грег. Не понимаю, зачем вообще нужно было беспокоиться? Какой смысл?
— Такой, что я не могу без тебя жить, — хрипло ответил он.
Казалось, сердце Нэнси на миг замерло после этих слов, однако она заставила себя ответить:
— А я без тебя могу. — Ей даже удалось изобразить подобие улыбки. — И делаю это уже одиннадцать месяцев, две недели и четыре дня. Причем, должна сказать, чувствую себя превосходно!
Грег, наконец, оторвался от нее и обвел взглядом магазин. Его красивые чувственные губы изогнулись в усмешке.
— Здесь? И вдобавок зная, что я могу тебе дать?
На скулах Нэнси появился гневный румянец.
— Нуда, разумеется… По-твоему, ничего не может быть лучше того, что можешь дать ты? К тому же тебе непременно нужно все контролировать!
Грег медленно покачал головой.
— Это не так. Но я действительно способен достать с небес луну и звезды, если ты того пожелаешь!
Нэнси отвернулась.
— Ты чересчур самоуверен. Неужели минувшие месяцы так ничему и не научили тебя?
— Время лишь углубило мои чувства, — негромко произнес Грег.
Он вновь прикипел жадным взглядом к лицу Нэнси, и той живо припомнилось, что такое чувственный голод Грега.
— Как ты могла так поступить с нами обоими, Нэнси? — вздохнул Грег. — Почему отворачиваешься от правды?
Она резко вскинула голову.
— Ты не должен был приезжать сюда! Хочешь снова разбить мое сердце, да и свое тоже?
— Нет, хочу превратить нас в единое целое.
Грег взял руку Нэнси в свои ладони, но та тут же выдернула ее, будто обжегшись.
— Не прикасайся ко мне!
Лицо Грега поначалу прояснилось, однако после восклицания Нэнси он вновь нахмурился.
— Ты хотя бы представляешь, через что мне пришлось пройти? Почти год я искал тебя! А ты прячешься здесь под чужим именем и…
— Вовсе нет, — быстро возразила она. — Бэссет — это фамилия Алекса, моего отчима. Я имею полное право называться ею.
— Все равно… Ты скрывалась от меня!
— А ты должен был понять намек!
— Дорогая, не нужно хоронить здесь себя. Вспомни хотя бы о той страсти, которую мы испытываем друг к другу! — с жаром произнес Грег.
Он хотел добавить еще что-то, однако Нэнси жестом остановила его.
— Мне казалось, что еще год назад ты понял: между нами все кончено. Твой нынешний приезд — огромная ошибка. Прошу, уезжай! И больше никогда не возвращайся.
Однако если Нэнси ожидала, что ее отповедь произведет на Грега какое-то впечатление, она просчиталась. Тот окинул ее внимательным взглядом и тихо спросил:
— Ты больше не любишь меня?
Она вздохнула.
— Думаю, на самом деле я никогда тебя не любила.
Волосы Грега сейчас были длиннее; чем в Лос-Анджелесе. Прежде он предпочитал стричься покороче и выглядел так, как и должен был выглядеть, — молодым миллионером, самостоятельно сделавшим свое состояние. Сейчас Грег заметно повзрослел. Густые темные пряди наполовину закрывали его уши и вились на затылке, спускаясь ниже воротника. Вообще растрепанная шевелюра Грега больше напоминала звериный мех. Он или перестал следить за своими волосами, или превратился в гораздо более опасного Грега, нежели тот, которого знала Нэнси. Почему это произошло? Что случилось? Впрочем, если дело касается Грега, ничего нельзя сказать наверняка. Возможно, он за один вечер проиграл в казино целое состояние или совершил еще более безрассудный поступок. Сейчас Грег пристально вглядывался в лицо Нэнси, потирая пальцами подбородок, на котором темнела двухдневная щетина. Этот жест был хорошо знаком Нэнси.
— Солнышко, пожалуйста, позволь мне осуществить хотя бы одно желание, — произнес Грег с подчеркнутым спокойствием. — Я хочу увидеть нашего ребенка.
Словно чья-то ледяная рука сжала сердце Нэнси.
— Нашего ребенка?
— Именно. Нашего. Того самого, чьими родителями мы с тобой являемся. Кто это, мальчик или девочка?
Нэнси ощутила такую слабость в ногах, что едва устояла на них.
— Только не делай вида, будто не знаешь, что случилось, Грег! Это жестоко даже по твоим стандартам!
Лицо Грега окаменело.
— А что случилось? Расскажи!
Нэнси посмотрела ему в глаза. Неужели он и правда не знает? Да, похоже на то. Не в обычаях Грега так шутить.
— Ребенка нет, — тихо произнесла она. — У меня случился выкидыш.
В первое мгновение Грег как будто не понял смысла ее слов.
— Что?
— Я потеряла ребенка. На третьем месяце беременности. Это называется «выкидыш».
Грег побледнел. Казалось, от его лица отлила вся кровь.
— Я тебе не верю!
Нэнси устало отвернулась.
— Я заболела. Энцефалит. Пролежала в больнице две недели. Выкидыш явился одним из побочных осложнений. Он произошел, когда я лежала в коме, поэтому мне ничего не было известно еще в течение нескольких дней после того, как вернулось сознание.
Грег крепко впился пальцами в ее плечи, повернув лицом к себе.
— Это правда?
— Зачем мне лгать? — с горечью произнесла Нэнси. — Разве мое письмо не дошло до тебя?
— Какое?
— Я написала тебе. В тот самый день, когда меня выписали из больницы. — По лицу Грега было заметно, что он совершенно не понимает, о чем идет речь. — Не знаю, почему ты не получил письма. К слову сказать, я подумала, что получил, но решил не отвечать. Весьма сожалею, что тебе довелось узнать обо всем таким вот образом…
Грег закрыл лицо руками.
Наступила пауза, и сердце Нэнси смягчилось. Глаза застлал туман, и знакомый ком появился в горле. Нэнси протянула руку к Грегу, но задержала в воздухе, не решаясь завершить действие и дотронуться до плеча, на котором прежде столько раз засыпала.
Наконец Грег выпрямился.
— Скажи мне правду. Ты прервала беременность?
Вопрос настолько потряс Нэнси, что она даже отшатнулась.
— Нет!
— Ты избавилась от ребенка, потому что я перестал быть тебе нужным?
В глазах Грега появилось выражение боли и гнева, брови сошлись у переносицы, уголки рта опустились.
— Нет!
Грег схватил Нэнси за руки. Выражение глаз Грега поразило ее. Сердце Нэнси готово было разорваться на части.
— Это правда? — напряженно спросил тот.
Только она собралась ответить — еще не зная, какие слова смогут убедить Грега, — как магазин вдруг начал заполняться людьми.
Первой появилась Сюзен, крикнув с порога:
— Нэнси, у них нет желтых тюльпанов, поэтому я взяла кремовые розы, ничего?
Затем из-за спины Сюзен показался Тедди Скотт со своим неизменным саквояжем, в котором находились слесарные и плотницкие инструменты.
— А вот и я. Привет! — сказал он, переводя взгляд с Грега на Нэнси и обратно. — Надеюсь, не помешал?