Глава 7

Часы в гостиной показывали четверть одиннадцатого. Подождав, пока графская карета отъедет от подъезда, я поспешила переодеться. У меня в гардеробной было много разных костюмов на все случаи жизни. Выбрав униформу горничной, я подошла к зеркалу и задумалась. Пожалуй, стану сегодня рыженькой фарфоровой куколкой. Давно в рыжуху не превращалась.

Запрягать Джиму велела простую пролетку. Так как экипаж мой был весьма непрезентабельного вида, за нами никто не следил, поэтому уже около одиннадцати часов я входила в особняк графини ле Шосс. Показав дворецкому красный платок с моим вензелем (это мы с тетушкой придумали на такие вот случаи тайный знак), я изъявила желание немедленно видеть хозяйку. Но, дворецкий, не пустил меня к ней:

— Жди здесь, пигалица. Я сейчас приглашу графиню.

Не желая раскрывать свое инкогнито, я смирилась с грубостью дворецкого и прошла в малую гостиную. Время шло, а графини все не было. Расположение комнат я знала достаточно хорошо, и мне пришло в голову поторопить родственницу. Слуг нигде не было видно, поэтому я, не стесняясь, поднялась на второй этаж и прямиком направилась к спальне тетушки. Негромко постучавшись два раза, я толкнула тяжелую дверь и вошла в комнату. Блеющим голосочком образцовой горничной пропищала:

— Графиня, вы просили меня предупредить, когда пробьет одиннадцать часов.

Подняв глаза, я тут же выпучила их. Тетки в спальне не было, а на кровати небрежно прикрывшись атласным одеялом, выставляя напоказ свой с голый торс, возлежал Финк. Он с интересом уставился на меня.

— Подай мне вина, крошка, — приказал он.

Я беспомощно оглянулась и слева от двери увидела сервировочный столик с напитками и легкими закусками. Однако! Когда она успела соблазнить Финка? Они же только вчера познакомились!

Подойдя к столику, налила вина и подошла к кровати. Родстер, уселся повыше, ничуть не смущаясь своей наготы, взял у меня бокал и произнес:

— Как тебя зовут?

— Э-э-э-льза, — проблеяла я первое, что пришло в голову, и что начиналось на букву «Э».

— Зачем графиня просила предупредить о времени? — пошел Финк в атаку.

Я натянула на лицо одну из глуповатых и смущенных улыбок:

— Мне их сиятельство не отчитывались. Сказали, чтобы предупредила, когда будет одиннадцать. Спросите у нее сами, я пойду.

— Стоять, Эльза.

Родстер откинул одеяло, в чем мать родила, вскочил с кровати и, схватив меня за руку, проговорил:

— А вчера, в это время, кто был у графини? И как часто она просит тебя сообщать ей время?

— Пустите, господин. Я бедная девушка, меня каждый может обидеть. Такой благородный господин, а обижает сироту.

Финк выпустил мою руку. Что же мне делать— то? Со второго этажа вниз ведут две лестницы. Наверное, тетка спустилась по второй. Как мне замять этот казус? Благоразумнее было бы дождаться ее здесь, но в одной комнате с голым Родстером оставаться было неудобно.

— Ни в коем случае. Я никогда не обижу бедную сиротку, — успокаивающе проговорил Финк, — а даже наоборот — сейчас дам тебе денюжку. Подожди, я сейчас оденусь и отблагодарю тебя за причиненные мной неудобства.

В два прыжка Финк подбежал к креслу, натянул штаны и рубашку, пошарил в карманах камзола и, вытянув золотой, впихнул мне его в руку.

— Это тебе, Эльза. А хочешь десять золотых?

Я задумалась, затеребила край фартука. «Это занимательно. Что вы еще придумали, господин Финк?»

— А за что?

— Ты умная девушка, Эльза, — хмыкнул актер, — в нашем мире просто так ничего не бывает. Мне нужна от тебя одна услуга.

Он замялся.

— Я честная девушка, господин… — я помедлила, якобы не зная, как к нему обращаться.

— Господин Финк. Я — актер. Я самый лучший актер в этом королевстве.

— Очень приятно, господин Финк. И что вам нужно от меня?

— Мне нужно, чтобы ты, время от времени, рассказывала мне о жизни своей хозяйки.

— Зачем это вам?

Финк подпустил в голос своей знаменитой хрипотцы, мечтательно закатил глаза, и я поняла, что он начал игру, правда, особо не старался. Для горничной, видимо, он решил, и так сойдет.

— Я безумно влюбился в твою хозяйку. Но у меня сомнения. Мне кажется, что у нее есть кто-то еще.

— И-и-и-и?

— И ты мне расскажешь, кто к ней еще ходит, кто живет в этом доме, кто и чем занимается.

— А когда я получу десять золотых, господин?

— Справедливый вопрос. Давай назначим срок, скажем так, в месяц. Месяц ты будешь мне рассказывать о жизни своей хозяйки, и тогда я дам тебе десять золотых. Будешь хорошо исполнять свою работу, и мы продлим наш договор еще на месяц.

Мы услышали перестук каблучков моей тетки. Я быстро шепнула:

— Я согласна.

Тетка вошла в спальню, с удивлением посмотрев на полуодетого Финка (клянусь, что при виде обнаженной груди актера, ее глаза вспыхнули), перевела взгляд на меня. Я поспешила подать голос, благо, настойку для его изменения не пила, авось, узнает:

— Госпожа, — я присела в книксене. — Вы просили постучать к вам в одиннадцать часов. Я постучала, а господин сказал, чтобы я подождала вас здесь. Будут какие-то распоряжения?

Тетя Ви от неожиданности и щекотливости ситуации, с минуту неверяще смотрела на меня, а потом, сообразив кто перед ней, пропела:

— Да… — она чуть замялась, не зная, как меня назвать, — милочка. Мне необходимо дать вам несколько распоряжений. Подождите меня в коридоре.

Я вышла из спальни и, отойдя на несколько шагов, осталась ждать тетушку. Через две минуты она вышла и вопросительно посмотрела на меня:

— Ди, это ты? — спросила она шепотом.

— Да, я это, тетушка, я. — Также шепотом проговорила я. — Надо поговорить, срочно. А вы, смотрю, время не теряете! Когда только успели?

Тетка замешкалась, не зная, видимо, что сказать.

— У меня срочный разговор. Извините, но до завтра не терпит. Можете перенести ваше свидание на завтра?

— Да, конечно, Ди.

— И там еще Финк что-то затевает, пытался в комнате подкупить вашу служанку. Дайте мне две минуты — нам надо договорить. Чудны дела твои, Господи! Подождите, я сейчас.

Я снова проскользнула в спальню, подбежала к Финку и быстро— быстро проговорила:

— Я согласна вам все рассказывать, очень уж хочется десять золотых. Госпожа графиня запрещает нам, горничным, выходить из дому без ее разрешения, правда, по средам и пятницам я хожу на рынок. Это как раз недалеко от центра и от театра. Там есть небольшая таверна «Шоколадный Пион». Очень уж мне хочется, господин, попробовать тех сладостей, что там продаются. Я девушка бедная, а вот, если бы вы иногда угощали меня, я бы тогда все-все вам рассказывала. Завтра как раз среда. Я могу подойти часам этак к десяти.

— Ну, вот и славно, Эльза. Приходи, я буду тебя ждать.

— За десять золотых, господин, я расскажу вам даже какого цвета белье у нашей кухарки

— Ну-ну, так далеко заглядывать я не планировал.

Финк рассмеялся, а я вышла к тетке.

— Буду ждать вас внизу в гостиной, тетя.

Я чинно спустилась вниз, прокручивая в голове наш с Родстером разговор. Тетушка пришла довольно— таки быстро. И, как всегда, с коньяком и бокалами.

— Ди, — начала она с порога умильным тоном, — ты же не в претензии? — У вас вчера был такой спектакль, такой спектакль! Я до сих пор под впечатлением! Грешна! Мне так захотелось ощутить этого мужчину! Я вчера просто умирала от желания, глядя на него. К тому же, Ди, он явно ко мне расположен. Уж я-то толк в этом знаю. Будет у тебя с ним что-то или не т— это еще вилами по воде писано, а меня он явно хочет, грех не воспользоваться.

— Ладно, тетя, я не вправе вас судить. Если вам так этого хочется — делайте, как знаете. Давайте лучше о делах.

И я подробно пересказала обо всем — о ле Мор, о задании и сведениях Деми, даже о странной просьбе Финка рассказала. Тетка весело сверкнула глазами и пропела:

— Я же говорила тебе, он влюблен в меня. Душка, душка, еще ничего не было, а он уже ревнует.

— Хорошо, Финка пока не трогаем. Для меня сейчас самое важное — решить вопрос с графом ле Мор, что— то он совсем обнаглел. Надо срочно придумать, зачем нужна длительная отсрочка. У меня такое ощущение, что он видит меня насквозь, что он придумал что-то страшное для меня. Я начинаю бояться его. Тем более, мне нужно время. Деми не сообщил мне ничего полезного. Будем надеяться, что скоро он узнает что-нибудь ценное. Помогите мне придумать: для чего нужны две недели отсрочки?

Тетка, уже успокоившись, сидела в кресле и пила коньяк. За время моего рассказа о событиях вчерашнего и сегодняшнего дней, два бокала были благополучно освоены, третий налит и ждал своей очереди.

— Подсказывайте, тетя, подсказывайте. Я сказала ему, что срочно должна вам помочь. В чем? Чего вам не хватает, тетушка?

— Мне не хватает молодого, богатого, желательно симпатичного мужчины, чтобы выйти за него замуж. Я хочу детей, Ди, если это еще возможно. Этим и забита моя голова, ради этого я готова пойти хоть к черту на рога.

— Да-да, я видела это сегодня. Вы же не собираетесь окольцевать Финка? Или собираетесь? Королева несколько раз уговаривала его принять титул барона, а вот насчет состояния ничего не могу сказать. Хотите, узнаем?

— Барона? Это, конечно, интересно. Но главные его достоинства ты мне помешала сегодня узнать. Хочется наверстать это завтра. Он очень хорош был вчера. Не обижайся, Ди, ты, конечно, талант, но Родстер-это нечто…

Тетушка мечтательно закатила глаза, а я фыркнула.

— Не фыркай, не фыркай. Ты ничего не понимаешь в мужчинах. Такого восторга я не испытывала уже давно. Если бы он был в постели хотя бы вполовину так же хорош, как на сцене, можно было бы подумать и о женитьбе. Мерзавец притягателен, и прекрасно знает об этом! Нет, со сцены он вряд ли уйдет, хотя в качестве нового любовника он меня тоже устраивает.

— Тетя, заканчивайте уже со своим кордебалетом! Думайте, думайте.

Графиня попивала третий бокал коньяка и разглядывала потолок. Я, как всегда, била туфлей по полу.

— Это должен быть весомый повод, — задумчиво начала я. — Деми просил подождать пару дней для сбора информации, но граф припер меня к стенке и ничего слушать не хочет. Времени катастрофически не хватает.

— Ерунда. Просто исчезни на какое— то время. Хочешь, поживи у меня? Вон, какая чудесная из тебя вышла служанка.

Я с сомнением покачала головой:

— Я боюсь, как бы он не наделал глупостей, не обратился в суд, не объявил меня в розыск. Нельзя создавать шумиху.

— Ерунда, — тетка, когда выпивала, становилось бесстрашной. — Он всеми средствами попытается получить Источник, получить добровольно, без шума, поэтому вряд ли он будет прибегать к крайним мерам. Ты убиваешь сразу, как это говориться, несколько кроликов.

— Зайцев, — машинально поправила я тетку.

— Хорошо, зайцев. Ты живешь у меня как служанка. О тебе даже спрашивать никто не будет. Кстати, так было неудобно, не знала, как тебя сегодня назвать в спальне. Как назвалась Финку?

— Эльза.

— Хорошее имя Эльза, — протянула тетя. — Ну, что скажешь?

— Он подвозил меня к вам как Селену Виард. Может, лучше я поживу у вас как Селена? Подтвердим легенду, в Эльзу я смогу обращаться, когда надо. Да, это определенно удобно. Я вам не помешаю?

— Конечно, живи. Будешь ездить в театр, завтра же у тебя спектакль. Придется, правда, поселиться в дальнем крыле. Там, конечно, скромнее, чем здесь, но предоставь это мне, я там все устрою с удобствами для тебя. Пошлешь записку Хантеру, предупредишь его, а когда Деми разузнает подноготную ле Мор, мы придумаем действенный план, и ты объявишься. Соврешь что-нибудь, не бойся. Я думаю, что к тому времени все само собой сложиться.

— Тетя, я говорила вам, что вы гений? Да, это было бы очень удобно. Кроме того, Финк что-то задумал, надо узнать что? Я, как служанка Эльза, могу заработать десять золотых. Не хочу упускать свое первое жалованье.

— Да, что он там хочет узнать? Влюбился в меня, как мальчишка. Столько комплиментов сказал, пока провожал до кареты. Я еще тогда думала — уступить ему или оставить его тебе? Но после спектакля.… Это выше моих сил. Он такой, такой. Я очень его хочу … узнать поближе. Если не получать удовольствия от жизни, зачем тогда жить?

— А, как же виконт лю Пассе?

— Ну, это другое. К тому же, виконт уехал с женой на воды. Эта стерва все-таки утащила его от меня. Ненавижу этих навязчивых жен. Ноют, требуют внимания, закатывают истерики. Никакой свободы мужчинам. Почему я не закатывала скандалы, будучи женой?

— Может быть потому, тетя, что оба ваши мужа были полуглухими-полуслепыми от старости?

— Да, несладко мне пришлось. Хотя, таких обманывать еще проще — свидание к модистке еще никто не отменял, а я всегда любила роскошные туалеты. К тому же ты опять напомнила мне о моих страданиях, мне срочно нужно отвлечься. Где мой коньяк?

Тетка подхватила новый бокал бодрящего напитка и мечтательно закрыла глаза:

— Завтра, завтра я буду спать не одна.

— А сегодня помучайтесь в одиночестве. Предлагаю разойтись по спальням, если все так удачно разрешилось. Нам сегодня еще надо на часок появиться на королевском балу. Вы же составите мне компанию? Соединить любящие сердца — благое дело.

— Ни за что не пропущу этого. Мне нравиться участвовать в твоей жизни, Ди. С каждым днем все интереснее и интереснее. Я буду сегодня в голубом. А Родстеру пошлю записку встретиться после бала.

— Я сегодня останусь у вас в гостевой спальне, как Диана, а Селена пускай появится завтра.

Я с удовольствием потянулась. Настроение явно улучшилось.

— Иди, дорогая. Я еще не допила свой бокал. Пойду позже.

— Кстати, тетя, завтра я рано ухожу на встречу с Финком. Вас не будить утром?

— Нет. Вернешься, расскажешь.

Я, напевая веселую песенку, побежала укладываться спать, забыв о претензиях ле Мор. Интересно, что завтра попросит меня сделать Финк? И как пройдет бал?

***

За последнее время моя жизнь закружилась в бешеном ритме. Утром я встала отдохнувшей и с предвкушением, что что-то должно произойти. Сделав из себя Эльзу, я поспешила в «Шоколадный Пион». Родстер уже меня ждал.

Ну, что же, поиграем, господин Финк! Практика еще никому не мешала. Я изобразила восхищенную физиономию, слегка приоткрыла рот и робко присела на стул у столика.

— Что ты хочешь попробовать, милая? — с улыбкой спросил у меня актер.

Я сделала вид, что замялась, огляделась вокруг:

— Мне давно хочется попробовать жидкого шоколада и такое же пирожное, что у миледи в зеленом платье.

Финк сделал заказ, себе взяв только чашку кофе. В это летнее утро он выглядел прекрасно. Спокойный, расслабленный и улыбающийся. Таким я его еще не видела.

— Что за дела были вчера у графини? — с места в карьер начал он.

Но я-то была готова:

— За графиней посылала ее племянница. Бедняжке вчера было так плохо. Она вдова, до сих пор горюет по безвременно ушедшему мужу. Приехал слуга с письмом, вот и пришлось графинюшке ехать к ней, успокаивать бедняжку.

— Кто же эта племянница?

— Графиня ле Мор.

— Почему именно вчера и в одиннадцать?

— Графинюшка наказала до одиннадцати ждать, не ложиться. Ежели от той слуга прискачет, то будить, а ежели нет, то не будить, значит. Слуга и прискакал, вот я и пришла. Хозяйка, почитай, через день к ней ездит. Болезная она, графинюшка ле Мор, в смысле.

— Ле Мор, ле Мор… Что-то знакомое. Это к Вернеру ле Мор, случайно не относится?

Я даже встрепенулась:

— А вы, значит, Вернера знаете, господин?

— Довелось, — нехотя ответил Родстер.

У меня в голове сразу закрутились тысячи мыслей. Как разговорить Родстера? Надо кинуть ему часть информации, может быть, удастся что-то узнать. Я натурально шмыгнула носом и снова загундосила (почему-то все служанки, с которыми я общалась, гундосили нещадно):

— Мужем-то у племянницы графини нашей, значит, был брат этого Вернера — Хельмутом звали. Вообще-то на ней Вернер должен был жениться, а он куда-то пропал. И графинюшка та и вышла за энтого Хельмута, брата, значит. А он взял и помер. Вот она и плачет, значит, по мужу убивается. А тут и энтот, Вернер, наскочил, вернулся. И вчерась у нее был, расстроил, наверно, чем-то. Вот ей и поплохело, и за тетушкой послала, значит.

Я нравилась себе. Девушка из народа — чем не роль? Может слезу пустить? Я напряглась, но …не получилось. А, ладно. И так сойдет.

Вернер внимательно меня выслушал и нахмурился. Я уставилась в его зеленые глаза, с надеждой подалась вперед и спросила:

— А куда Вернер-то энтот исчезал? Вы не знаете? Долго, говорят, не было.

— Кто тут спрашивает — ты или я? Или ты мне тоже будешь десять золотых платить? Так ничего не заработаешь, милая. Плачу я— спрашиваю я.

Я разочарованно откинулась на спинку стула. Ну, ладно. Попробуем в следующий раз. Не хотелось возбуждать подозрений.

— Ты мне лучше расскажи, дорогуша, кто еще живет у вас в доме?

— Кто живет? Графиня живет, дворецкий ихний, значит, господин Гилберт — сурьезный господин, экономка — госпожа Сильвия, две служанки и я с ними, повариха-тетка Магда. Всех вспоминать? — просто я больше никого не видела у тетушки.

— А еще кто? Из гостей?

— Так, вы про госпожу Селену что ли интересуетесь?

— А кто она? Гостья? Когда заселилась?

— Она-то? Я не знаю точно. Она родственница экономки нашей, госпожи Сильвии. Живет тихо, скромно. Уходит, приходит. У нее дальние покои. Я ей и помогаю, значит, иногда.

— И как она?

— Что как?

— Гости к ней ходят? Откуда сама? Что-то необычного не наблюдала?

— Необычного? Да, вроде, нет. Приехала из Лидии, я краем уха слышала разговор с хозяйкой. Недели три уж как живет. Гостей не водит. У нашей графинюшки не забалуешь.

— Давай договоримся так: если узнаешь что, может, с кем незнакомым увидишь, сразу мне сообщи. Придешь сюда в любое время и трактирщику записку оставишь. Ты писать— то умеешь?

— Обижаете, господин, грамотные мы.

— Ну, вот и славно. Ты ешь, ешь, а я пошел.

Финк заплатил трактирщику и ретировался.

Вот, значит, как, господин Финк? Целью вашей слежки оказалась не тетя, а я — Селена Виард. Ну-ну, посмотрим, как вы будете использовать сведения Эльзы! Захочу повеселиться, я тебе такого расскажу, только слушай!

Я вернулась в теткин особняк, разбудила ее. Мы обустроили покои Селены. Я пересказала разговор с Финком — все рассказываю тетке, как на духу! Мы посмеялись, набросали варианты «откровенных бесед» и стали собираться на бал.

Загрузка...